Jump to content

Сонет 14

Сонет 14
Деталь текста со старой орфографией
Первые двенадцать строк сонета 14 в кварте 1609 года.

1 квартал



2 квартал



Q3



С

Не со звезд я черпаю свое суждение;
И все же мне кажется, что у меня есть астрономия,
Но не для того, чтобы говорить о добре или зле,
О эпидемиях, голоде или качестве времен года;
И я не могу сказать судьбу в краткие минуты,
Указывая каждому на свой гром, дождь и ветер,
Или с принцами скажи, если все пройдет хорошо:
Часто предсказываю, что я на небесах найду:
Но из твоих глаз я черпаю знания,
И, постоянные звезды, в них я читаю такое искусство
Поскольку «истина и красота будут вместе процветать,
Если бы от себя хранить, ты бы обратил»;
Или о тебе я предсказываю следующее:
«Твой конец — это гибель и дата истины и красоты».




4



8



12

14

— Уильям Шекспир [ 1 ]

Сонет 14 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром . Это сонет о деторождении в эпизоде ​​​​«Справедливая молодежь» .

Структура

[ редактировать ]

Сонет 14 — английский или шекспировский сонет , состоящий из трёх четверостиший, за которыми следует двустишие . Он следует традиционной схеме рифм : ABAB CDCD EFEF GG. Как и многие другие в этой последовательности, он написан размером, называемым пятистопным ямбом , который основан на пяти парах метрически слабых/сильных слоговых позиций в каждой строке.

Обычно английские сонеты представляют проблему или аргумент в четверостишиях, а решение – в последнем куплете. [ 2 ] Этот сонет предполагает эту модель, но его риторическая структура более точно похожа на более старый сонет Петраршана , в котором октава (первые восемь строк) располагается в отличие от сестета (последние шесть строк).

Строка 3 представляет собой правильный пятистопный ямб:

 ×   /   ×  /   ×   /    ×  / ×   / 
But not to tell of good, or evil luck, (14.3)
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .

Исторический контекст

[ редактировать ]

Некоторые критики утверждают, что сериал «Справедливая молодежь» следует сюжетной линии, рассказанной Шекспиром. [ 3 ] Доказательством, подтверждающим это, является то, что сонеты демонстрируют постоянное изменение отношения, которое, казалось бы, следует за повседневной записью в личном дневнике. [ 3 ] Более того, есть аргумент, что эпизод «Справедливая молодежь» был написан Генри Риотесли, 3-му графу Саутгемптона . [ 4 ] Критики полагают, что Шекспир хотел бы, чтобы он женился и имел наследника, чтобы его красота жила вечно. [ 5 ] По сей день отношения между Генри Риотесли и Шекспиром обсуждаются из-за того, что некоторые считают, что они носили романтический, а не платонический характер. [ 6 ] Несмотря на это, большинство критиков сходятся во мнении, что Шекспир написал этот сонет, чтобы убедить его произвести на свет наследника. [ 5 ]

Экзегеза

[ редактировать ]

В сонете 14 есть говорящий, который, возможно, не знает, как предсказать будущее или что произойдет, но он знает ценность продолжения рода, чтобы сохранить свою красоту на протяжении веков.

Четверостишие 1

[ редактировать ]

Катрен 1 содержит многочисленные ссылки на астрономию и другую литературу. Эдвард Дауден утверждает, что Филипа Сидни «Астрофель и Стелла» оказали влияние на этот сонет из-за характера обоих сонетов. [ 7 ] Например, в 26-м сонете «Астрофеля и Стеллы» Сиднея есть строчка: «Хотя сумрачные умники презирают астрологию… которая часто остерегается моего следующего случая, только благодаря этим двум звездам на лице Стеллы». [ 8 ] А. Л. Роуз отмечает, что в обоих этих стихотворениях говорящий не может предсказать будущее с помощью астрологии и может предсказывать будущее только глазами объекта своего стихотворения. [ 9 ]

По мнению Фредерика Флиса, строки 3–4 являются возможными отсылками к эпидемиям, произошедшим в 1592–1593 годах, и к голоду, последовавшему за ними в 1594–1596 годах. [ 10 ] Альфред Роллинз также утверждает, что в 1595–1596 годах времена года были неравномерными, что могло повлиять на эти строки Шекспира. [ 11 ]

Четверостишие 2

[ редактировать ]

» Овидия В строках 8–9 присутствует влияние «Любви и Шекспира собственной «Бесплодной любви» . Джордж Стивенс отмечает, что ранняя комедия Шекспира включала строчку, в которой говорилось: «Эту доктрину я черпаю из женских глаз». [ 12 ] В контексте сонета 14 объясняется важность деторождения и его необходимость. [ 11 ] » Овидия В « Любви есть подобная строчка «но со мной ты будешь считать рассветы до будущего — через меня и через твои глаза, звездные лица, твои». [ 13 ] И Сэмюэл Джонсон, и Джордж Стивенс отметили схожее значение и указали на римское влияние на поэзию Шекспира. [ 12 ]

Четверостишие 3

[ редактировать ]

В строках 10–11 говорится, что можно увидеть, что истина и красота будут процветать вместе; если бы вы только сосредоточились на обеспечении себя пропитанием. [ 14 ]

Шекспир использует зловещий многосложный глагол « прогностикать» с аллитерацией «судьба и дата», которая является стандартом в профессии астрологов. [ 15 ] Это предсказание Шекспира, и оно произнесено с улыбкой. Уэст поверил в это из-за того, что в метре упор делался на «это». [ 15 ] В строке 14 говорится, что когда человек умирает, его истине и красоте тоже приходит конец. [ 14 ]

Интерпретации

[ редактировать ]
  1. ^ Пулер, Чарльз Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1-я серия]. Лондон: Метуэн и компания. ОСЛК   4770201 .
  2. ^ «Основные формы сонета» . www.sonnets.org . Проверено 7 октября 2015 г.
  3. ^ Jump up to: а б Кросман, Роберт (1990). «Заниматься любовью вообще из ничего: проблема истории в сонетах Шекспира о деторождении». Шекспир Ежеквартально . 41 (4): 470–488. дои : 10.2307/2870777 . JSTOR   2870777 .
  4. ^ Акригг, ГПВ (1968). Шекспир и граф Саутгемптон . Англия: Лондон: Х. Гамильтон. ISBN  0-241-01506-5 .
  5. ^ Jump up to: а б Бойл, В. (1999). «Шекспир, Саутгемптон и сонеты: презентации на конференции исследуют конкурирующие теории». Шекспировский Оксфордский информационный бюллетень .
  6. ^ Томсон, Уолтер (1938). Сонеты Уильяма Шекспира и Генри Риотесли, третьего графа Саутгемптона, вместе с жалобой любовника, фениксом и черепахой . Англия: Оксфорд: напечатано и продано для редактора Б. Блэквеллом и H. Young & sons, ltd., Ливерпуль.
  7. ^ Дауден, Эдвард (1881). Шекспир: критическое исследование его разума и искусства . Нью-Йорк: Харпер и братья.
  8. ^ Маркиз, Т. (1 января 1896 г.). «Астрофель и Стелла» Сиднея . Поэт Лор .
  9. ^ Роуз, Алабама (1973). Сонеты Шекспира – решенные проблемы: современное издание с прозаическими вариантами, предисловием и примечаниями . Нью-Йорк: Харпер и Роу. ISBN  9780060136949 .
  10. ^ Фли, Фредерик (1892). Биографическая хроника английской драмы . Англия: Б. Франклин.
  11. ^ Jump up to: а б Роллинз, Хайдер Эдвард (1951). Сонеты . Нью-Йорк: Эпплтон Сенчури Крофтс.
  12. ^ Jump up to: а б Шекспир, Уильям (1780). Приложение к изданию пьес Шекспира, изданному в 1778 году Сэмюэлем Джонсоном и Джорджем Стивенсом. В двух томах. Содержит дополнительные наблюдения... к которым прилагаются подлинные стихи того же автора и семь приписываемых ему пьес; с примечаниями редактора и др . Англия: Лондон.
  13. ^ Терпин, Уильям (май 2014 г.). «Новая муза Овидия: Любовь 1.1». Классический ежеквартальный журнал . 64 : 419–421. дои : 10.1017/S0009838813000876 . S2CID   170607213 .
  14. ^ Jump up to: а б Патерсон, Дон (2012). Чтение сонетов Шекспира . Эссекс, Великобритания: Faber & Faber. стр. 45–46. ISBN  978-0-571-26399-8 .
  15. ^ Jump up to: а б Уэст, Дэвид (2007). Сонеты Шекспира: с новым комментарием Дэвида Уэста . Лондон, Англия: Обзорная площадка Дакворта. стр. 53–54. ISBN  978-1-58567-921-8 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Болдуин, ТВ (1950). К литературной генетике сонетов Шекспира . Издательство Университета Иллинойса, Урбана.
  • Хаблер, Эдвин (1952). Смысл сонетов Шекспира . Издательство Принстонского университета, Принстон.
  • Шенфельдт, Майкл (2007). Сонеты: кембриджский спутник поэзии Шекспира . Патрик Чейни, издательство Кембриджского университета, Кембридж.
Первое издание и факсимиле
Различные издания
Современные критические издания
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 95fab063aecb53f987da944a845f3468__1715932320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/68/95fab063aecb53f987da944a845f3468.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sonnet 14 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)