Jump to content

Сонет 77

Сонет 77
Деталь текста со старой орфографией
Первые две строки сонета 77 в кварте 1609 года.

1 квартал



2 квартал



Q3



С

Твой стакан покажет тебе, как носят твои красавицы,
Твой циферблат, как тратятся твои драгоценные минуты,
Свободные листья оставят отпечаток твоего разума,
И из этой книги ты можешь вкусить это знание:
Морщины, которые действительно покажут твое стекло
Из устья могил даст тебе память;
Ты, благодаря тенистой хитрости своего циферблата, можешь узнать
Воровское движение времени к вечности;
Смотри, чего не может вместить твоя память,
Посвятите себя этим пустым заготовкам, и вы обнаружите
Эти дети, вскормленные, избавленные от твоего мозга,
Чтобы принять новое знакомство твоего ума.
Эти должности, сколько бы ты ни посмотрел,
Принесет тебе пользу и значительно обогатит твою книгу.




4



8



12

14

— Уильям Шекспир [ 1 ]

Шекспира 77- й сонет — это середина книги из 154 сонетов. Поэт здесь представляет идею молодого человека, который берет на себя роль поэта и пишет о себе. В этом сонете используется риторический прием, называемый корреляцией , который включает в себя перечисление и сопоставление значимых объектов и который, возможно, слишком часто использовался в английских сонетах. Объектами здесь являются зеркало, часы и блокнот, каждый из которых представляет собой путь к самосовершенствованию молодого человека как поэта. [ 2 ] [ 3 ]

Парафраз

[ редактировать ]

Когда вы посмотрите в зеркало, вы увидите, как вы стареете. Ваши часы покажут вам, как тратятся ваши минуты. Эта книга позволит вам записать впечатления вашего ума, и эти впечатления сами вас научат. Морщины на вашем лице, которые покажет вам зеркало, напомнят вам открытые устья свежих могил. Стрелки циферблата действительно научат вас, как время воровски ведет к вечности. То, что ваша память не может удержать, вы должны записать, и, когда вы вернетесь к ним, вы обнаружите, что они подобны хорошо выкормленным детям, рожденным вашим мозгом, и вы встретите их снова, как новых друзей. Чем чаще вы выполняете эти обязанности – наблюдаете, созерцаете, пишете – тем большую пользу принесет «ваша книга».

Структура

[ редактировать ]

Сонет 77 — английский или шекспировский сонет . Английский сонет содержит три четверостишия , за которыми следует заключительное рифмованное двустишие . Он следует схеме рифм ABAB CDCD EFEF GG и состоит из пятистопных ямбических строк, типа поэтического размера , в котором каждая строка равна пяти стопам, каждая стопа состоит из двух слогов, и каждый слог имеет слабое/сильное ударение. Большинство строк представляют собой правильный пятистопный ямб, включая первую:

  ×    /    ×   /    ×    /   ×    /   ×   / 
Thy glass will show thee how thy beauties wear
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .

Источник и анализ

[ редактировать ]

Стихотворение начинается с взгляда в зеркало и наблюдения за течением времени, которые действуют как memento mori: средневековая традиция созерцания собственной смертности. Стихотворение разворачивается от этого и заканчивается образцом творческой продуктивности посредством наблюдения, созерцания и письма — в сотрудничестве кабинета поэта и отпечатка разума на юноше. [ 4 ]

Джордж Стивенс и Эдмонд Мэлоун считают, что стихотворение может относиться к подарку молодому человеку в виде пустой книги или книги с табличками. Эдвард Дауден предположил, что стихотворение относится к Поэту-сопернику : зная, что он потерял благосклонность, оратор дарит эту пустую книгу юноше, которому теперь придется заполнять ее самому, поскольку оратор замолчал.

Было высказано предположение, что упомянутые зеркало и циферблат могут быть устройствами, изображенными на обложке книги, - если предположить, что книга является реальным объектом. С другой стороны, как предположил Рольф , это могли быть подарки, прилагаемые к книге. Генри Чарльз Бичинг не учитывает какие-либо явные биографические подсказки в стихотворении, утверждая, что оно настолько не связано со следующими в последовательности, что его следует читать отдельно.

Сонет 77 вместе с предшествующим ему сонетом и следующим за ним сонетом образуют группу, в которой мысль поэта обращается к акту письма. В сонете 76 поэт опасается, что его письмо может оказаться старомодным; в сонете 77 он демонстрирует как проблему, так и свои страхи, заставляя сонет 77 принять форму столь оклеветанного риторического приема correlatio , который, возможно, чрезмерно использовался Филипом Сиднеем в 1590-х годах, а затем, позже в том же десятилетии, высмеивался сэром Джоном Дэвисом в сонете 77. его «Сонеты Гуллинге» . Наконец, в 78-м сонете поэт нашел решение проблемы и правильный путь вперед. [ 5 ]

В первой строке кварто используется распространенный вариант написания износа: были. Такое написание может означать: какими «были» твои красавицы. Но Бут считает, что потенциальное второе значение здесь бесполезно или значимо. [ 6 ]

Три объекта – стекло, циферблат и книга – могут быть чисто метафорическими, не отсылками к реальным объектам, а метафорами наблюдения, времени и процесса письма.

Сонет 77 является средней точкой в ​​последовательности из 154 сонетов. Тот факт, что речь идет о зеркале, может иметь значение для его размещения. Эдмунд Спенсер упоминает зеркала в середине своего эпизода « Аморетти» , Сонет 45 из 89: «Леди, леди в твоем хрустально-чистом бокале, / Твоя прекрасная личность, чтобы еще раз увидеть ее». [ 7 ]

«Черные» оригинального кварто в строке 10 обычно заменяются на «пробелы», следуя Александру Дайсу . Некоторые критики защищают слово «черные», имея в виду тип принтера или грифельные записные книжки. Если речь идет о типе принтера, то допускается ссылка на сам ин-кварто в качестве подарка молодому человеку.

  1. ^ Шекспир, Уильям. Дункан-Джонс, Кэтрин. Сонеты Шекспира . Блумсбери Арден 2010. с. 265 ISBN   9781408017975 .
  2. ^ Калакс, Рейна. Рамка, стекло, стих: технология поэтического изобретения в эпоху английского Возрождения . Издательство Корнельского университета, 2007. ISBN   9780801445415 с. 128
  3. ^ Шекспир, Уильям. Дункан-Джонс, Кэтрин. Сонеты Шекспира . Блумсбери Арден 2010. с. 264 ISBN   9781408017975 .
  4. ^ Калас, Рейна. Рамка, стекло, стих: технология поэтического изобретения в эпоху английского Возрождения. Издательство Корнеллского университета, 2007. с. 128 ISBN   9780801445415
  5. ^ Калас, Рейна. Рамка, стекло, стих: технология поэтического изобретения в эпоху английского Возрождения. Издательство Корнеллского университета, 2007. с. 128 ISBN   9780801445415
  6. ^ Бут, Стивен. Сонеты Шекспира . Издательство Йельского университета. 2000. ISBN   9780300085068 с. 266
  7. ^ Ларсен, Кеннет Дж. «Структура» в очерках сонетов Шекспира .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Первое издание и факсимиле
Различные издания
Современные критические издания
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4684fd9f9828c039cc25ba03c6ea8d2b__1715934180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/46/2b/4684fd9f9828c039cc25ba03c6ea8d2b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sonnet 77 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)