Jump to content

Сонет 107

Сонет 107
Деталь текста со старой орфографией
Сонет 107 в кварте 1609 года.

1 квартал



2 квартал



Q3



С

Ни мои собственные страхи, ни вещая душа
Из огромного мира, мечтающего о будущем,
Может ли аренда моей настоящей любви контролировать,
Предполагалось, что это будет приговором к ограниченной гибели.
Смертная луна пережила затмение,
И печальные авгуры насмехаются над собственным предзнаменованием;
Неуверенность теперь венчает себя уверенно,
И мир провозглашает маслины бесконечного возраста.
Теперь с каплями этого самого приятного времени
Моя любовь выглядит свежей, и Смерть ко мне присоединяется,
Поскольку, назло ему, я буду жить в этой бедной рифме,
Пока он оскорбляет тупые и немые племена:
И в этом ты найдешь свой памятник,
Когда израсходуются гербы тиранов и медные гробницы.




4



8



12

14

— Уильям Шекспир [ 1 ]

Сонет 107 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром . Это часть эпизода «Прекрасная молодежь» , в котором поэт выражает свою любовь к молодому человеку.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Это стихотворение повторяет тему других, особенно сонета 18 , о том, что стихотворение само переживет человеческую смертность, и благодаря ему и поэт, и Прекрасный Юноша достигнут бессмертия. В этом случае к неизбежности смертности добавляются все опасности непредсказуемого будущего.

Структура

[ редактировать ]

Сонет 107 — английский или шекспировский сонет . Английский сонет состоит из трех четверостиший , за которыми следует заключительное рифмованное двустишие . Он следует типичной схеме рифмы формы ABAB CDCD EFEF GG и составлен пятистопным ямбом , типом поэтического размера, основанным на пяти парах метрически слабых/сильных слоговых позиций. 14-я строка представляет собой правильный пятистопный ямб:

  ×   / ×       /    ×    /    ×    /   ×     / 
When tyrants' crests and tombs of brass are spent. (107.14)
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .

Частые вариации делают этот сонет метрически сложным. 2-я линия начинается с движения первого иктуса вправо (в результате чего образуется четырехпозиционная фигура, × × / /, иногда называемый минорным ионическим ), за которым следует разворот средней линии («сновидение»), в результате которого появляются три иктуса подряд:

×    ×  /    /      /  ×   ×    /     ×  / 
Of the wide world dreaming on things to come, (107.2)

Обе эти метрические вариации снова появляются в стихотворении: перестановка средней строки происходит в строках 1 и 8, а первоначальная смена происходит в строке 9. Незначительная ионика встречается в строке 6 и, возможно, в строках 3 и 11.

В строке 4 слово «confin'd» «с двойным ударением в английском языке Шекспира и следует правилу чередующегося ударения», перемещая основное ударение на первый слог в контексте «confin'd doom». [ 2 ]

Строку о лунном затмении иногда интерпретировали как ссылку на смерть королевы Елизаветы I.

Сонет 107 также можно рассматривать как отсылку к Судному дню. Любовь сонетера не может быть прекращена даже «ограниченной гибелью». Таким образом, лунное затмение, как и «печальные предзнаменования», относится к знаку, который может предвещать Страшный суд. В то время как все остальное (например, «медные гробницы») придет к концу, «бедная рифма» уйдет последним. Как и в сонете 55, сила сонета дать жизнь молодому человеку – или, в данном случае, служить ему памятником – будет омрачена только тогда, когда этот молодой человек буквально выйдет из могилы в Судный день.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Пулер, Чарльз Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1-я серия]. Лондон: Метуэн и компания. ОСЛК   4770201 .
  2. ^ Гроувс, Питер (2013). Ритм и смысл у Шекспира: Руководство для читателей и актеров . Мельбурн: Издательство Университета Монаша. стр. 166, 168. ISBN.  978-1-921867-81-1 .
Первое издание и факсимиле
Различные издания
Современные критические издания
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 77ee6495119f9f94bd980a08a10e7e4f__1715949000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/77/4f/77ee6495119f9f94bd980a08a10e7e4f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sonnet 107 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)