Сонет 20
Сонет 20 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Сонет 20 — один из самых известных из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром . В рамках Прекрасная молодежь» который включает сонеты 1–126 эпизода « ( ) субъект сонета широко интерпретируется как мужской, тем самым поднимая вопросы о сексуальности его автора . В этом сонете (как, например, в Сонете 53 ) красота возлюбленного сравнивается как с мужской, так и с женской красотой.
Структура
[ редактировать ]Сонет 20 — типичный английский или шекспировский сонет, содержащий три четверостишия и двустишие , всего четырнадцать строк. Он соответствует схеме рифмы сонета этого типа: ABAB CDCD EFEF GG. В нем используется пятистопный ямб — тип поэтического размера , основанный на пяти парах метрически слабых и сильных слоговых позиций. «Только в этом сонете о гендере повсюду женские рифмы». [ 2 ]
Первая строка представляет собой правильный пятистопный ямб с последним экстраметрическим слогом или женским окончанием :
× / × / × / × / × / (×) A woman's face with nature's own hand painted, (20.1)
- / = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус . (×) = экстраметрический слог.
Контекст
[ редактировать ]Сонет 20 чаще всего считается членом группы сонетов «Справедливая молодость», в которой большинство ученых сходятся во мнении, что поэт обращается к молодому человеку. Эта интерпретация способствует распространенному предположению о гомосексуальности Шекспира или, по крайней мере, автора его сонета. Положение 20-го сонета также влияет на его анализ и исследование. Уильям Неллес из Массачусетского университета в Дартмуте утверждает, что:
Сонет 20 делит читателей на две группы: тех, кто видит конец любой четкой последовательности после этого момента, и тех, кто читает дальше, находя повествовательную линию, соединяющую остальные сонеты в содержательную структуру. [ 3 ]
Ученые предложили бесчисленное множество мотивов и способов организации сонетов Шекспира в определенной последовательности или системе группировки. Одни видят разделение между сонетами, написанными «молодому человеку», другие — нет. Ряд учёных полагают, что сонеты могут быть вплетены в некую форму сложного повествования, в то время как Пол Эдмондсон и Стэнли Уэллс уверенно утверждают, что сонеты «лучше рассматривать как сборник, чем как последовательность, поскольку… отдельные стихотворения не связаны друг с другом». начало заканчивается как единое целое… Хотя некоторые из первых 126 стихотворений сборника, несомненно, относятся к молодому человеку, другие могут относиться как к мужчине, так и к женщине». [ 3 ]
Сексуальность
[ редактировать ]Современный читатель может прочитать 20-й сонет и задаться вопросом, отражена ли в этом сонете сексуальность Шекспира. Рассматривая сексуальный подтекст в этом сонете, важно задуматься о том, что означал гомоэротизм во времена, когда писал Шекспир. Кейси Чарльз обсуждает идею о том, что в то время не существовало официального статуса гея. Были слова, которые определяли то, что мы считали гомосексуальным поведением, но идеи «гей-культуры» или «гей-идентичности» не существовало. [ 4 ] Далее Чарльз говорит, что в ранних современных законах против содомии было очень мало нарушителей, а это означает, что либо люди не занимались гомосексуальным поведением, либо эти действия были более социально приемлемыми, чем мог бы подумать современный читатель. Осознание Шекспиром возможного гомоэротизма в 20-м сонете не обязательно проливает свет на то, действительно ли он сам практиковал гомосексуальное поведение. [ 4 ]
Одним из самых известных рассказов, поднимающих проблему гомоэротизма в этом сонете, является Оскара Уайльда рассказ « Портрет мистера У.Х. », в котором Уайльд, или, скорее, рассказчик рассказа, описывает каламбур слов «воля» и «воля». оттенков» на протяжении всех сонетов, и особенно в строке сонета 20: «Мужчина в цвете, все оттенки в его власти», как ссылка на соблазнительного молодого актера по имени Уилли Хьюз , сыгравшего женщину. роли в пьесах Шекспира. Однако доказательств существования такого человека нет. [ 5 ]
Анализ
[ редактировать ]Несмотря на то, что существует множество доказательств гомосексуализма рассказчика, существует также бесчисленное множество ученых, выступающих против этой теории. Оба подхода могут быть использованы для анализа сонета.
Филип Колин из Университета Южного Миссисипи интерпретирует несколько строк из первых двух катренов 20-го сонета как написанные гомосексуалистом. Одна из наиболее распространенных интерпретаций второй строки заключается в том, что, по мнению говорящего, «молодой человек обладает женской красотой и мужской формой... Шекспир наделяет молодого человека женскими добродетелями, отделенными от всей их, по общему мнению, проницательной неверности. " [ 6 ] Другими словами, молодой человек обладает всеми положительными качествами женщины, но без всех ее отрицательных качеств. Рассказчик словно считает, что юноша так же прекрасен, как любая женщина, но при этом более верен и менее непостоянен. Колин также утверждает, что «в этом грубом панегирике юному другу Шекспира проходят многочисленные, хотя и игнорируемые, сексуальные каламбуры». [ 6 ] Он предполагает, что упоминание о глазах юношей, которые золотят предметы, на которые они смотрят, также может быть каламбуром на тему « мерин … Женская красота этого мужественного образца не только подчеркивает тех, кто находится в его поле зрения, но и, имея перед нами сексуальный смысл, кастрирует тех поклонников-мужчин, которые временно попадают под влияние женской грации и красоты, заключенных в его мужественном теле». [ 6 ]
Эми Стэкхаус предлагает интересную интерпретацию формы сонета 20. Стэкхаус объясняет, что форма сонета (написанного пятистопным ямбом с дополнительным безударным слогом в каждой строке) соответствует идее «гендерно-изменяющей» модели. Безударный слог — женская рифма , однако добавление слога к традиционной форме может также представлять собой фаллос . [ 7 ] [ нужны разъяснения ] Сонет 20 — один из двух в этой последовательности с женскими окончаниями строк; другой — Сонет 87 . [ 8 ] Стэкхаус на протяжении всего сонета подчеркивает неоднозначность пола адресата, которая разрешается только в последних трех строках. Она пишет, что многие части сонета - например, термин «госпожа-госпожа» - сохраняют неопределенность в отношении пола субъекта сонета. [ 7 ]
Эта идея природы также отражена в анализе Филипом К. Колином последней части стихотворения. Наблюдение Колина за рассуждениями Шекспира о том, что мужчина существует для «женского удовольствия», вообще не соответствует идее бисексуальности или гендерной деформации. Колин говорит, что природа создала его для «женского удовольствия», и это «естественно». [ 6 ] Колин далее говорит, что фраза «для меня ничего» также отражает этот естественный аспект создания для женщин удовольствия. При этом, однако, он не принимает во внимание распространённый шекспировский каламбур: «ничто» («О») означает влагалище. [ 9 ] В то время как Стэкхаус утверждает, что стихотворение почти нейтрально с гендерной точки зрения, Колин утверждает, что стихотворение «игривое» и «сексуально (дуалистическое)». [ 6 ]
В других СМИ
[ редактировать ]В своем восьмом студийном альбоме Руфус Уэйнрайт положил Сонет 20 на музыку из альбома Take All My Loves: 9 Shakespeare Sonnets . И первоначально на его альбоме «Все дни — ночи: Песни для Лулу». Где он также устанавливает сонеты 10 и 43.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Пулер, Чарльз Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1-я серия]. Лондон: Метуэн и компания. ОСЛК 4770201 .
- ^ Бут, Стивен (2000) [1977]. Сонеты Шекспира . Нью-Хейвен: Йельский университет Nota Bene [Издательство Йельского университета]. п. 163 . ISBN 978-0-300-08506-8 .
- ^ Jump up to: а б Уильям Неллес, «Разделение сонетов Шекспира по полу: чтение за пределами сонета 20», английского литературного возрождения Том 39 , выпуск 1, февраль 2009 г.: 128–140. Абстрактный
- ^ Jump up to: а б Чарльз, Кейси. «Был ли Шекспир геем? Сонет 20 и педагогическая политика». Студенческая литература 25.3 (1998): 35–52. ЭБСКОхост. Веб. 10 ноября 2009 г.
- ^ «Оттенок» был слугой; см. OED : «хеви». Исходное слово в Кварто, обозначающее «оттенки», — «Hews».
- ^ Jump up to: а б с д и Колин, Филип К. «20-й сонет Шекспира». Эксплиситор 45.1 (1986): 10-12. Распечатать.
- ^ Jump up to: а б Стэкхаус, Эми Д. «Полунога Шекспира: гендерная просодия в сонете 20». Эксплиситор 65 (2006): 202-04. Распечатать.
- ^ Ларсен, Кеннет Дж. «Сонет 20» . Очерки сонетов Шекспира . Проверено 30 ноября 2014 г.
- ^ Уильямс, Гордон (1997). "ничего". Сексуальный язык Шекспира: глоссарий . Лондон: Атлон Пресс. п. 219 . ISBN 978-0-8264-9134-3 .
Ссылки
[ редактировать ]- Болдуин, ТВ (1950). К литературной генетике сонетов Шекспира . Издательство Университета Иллинойса, Урбана.
- Хаблер, Эдвин (1952). Смысл сонетов Шекспира . Издательство Принстонского университета, Принстон.
- Шенфельдт, Майкл (2007). Сонеты: кембриджский спутник поэзии Шекспира . Патрик Чейни, издательство Кембриджского университета, Кембридж.
- Первое издание и факсимиле
- Шекспир, Уильям (1609). Сонеты Шекспира: никогда ранее не печатавшиеся . Лондон: Томас Торп .
- Ли, Сидни , изд. (1905). Сонеты Шекспира: факсимиле первого издания . Оксфорд: Кларендон Пресс . OCLC 458829162 .
- Различные издания
- Олден, Рэймонд Макдональд , изд. (1916). Сонеты Шекспира . Бостон: Хоутон Миффлин Харкорт . ОСЛК 234756 .
- Роллинз, Хайдер Эдвард , изд. (1944). Новое вариорум издание Шекспира: Сонеты [2 тома] . Филадельфия: JB Lippincott & Co. OCLC 6028485 . - Том I и Том II в Интернет-архиве.
- Современные критические издания
- Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с комментариями за триста лет . Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсон . ISBN 978-0-8386-4163-7 . ОСЛК 86090499 .
- Бут, Стивен , изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Переизданная ред.). Нью-Хейвен: Йельский университет Нота Бене . ISBN 0-300-01959-9 . ОСЛК 2968040 .
- Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений . Оксфордский Шекспир . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0192819338 . OCLC 48532938 .
- Дункан-Джонс, Кэтрин , изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира . Арден Шекспир , третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Блумсбери . ISBN 978-1-4080-1797-5 . OCLC 755065951 . - 1-е издание в Интернет-архиве.
- Эванс, Дж. Блейкмор , изд. (1996). Сонеты . Новый Кембриджский Шекспир . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0521294034 . ОСЛК 32272082 .
- Керриган, Джон , изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и «Жалоба любовника» . Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги о пингвинах . ISBN 0-14-070732-8 . OCLC 15018446 .
- Моват, Барбара А.; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира . Библиотека Фолджера Шекспира . Нью-Йорк: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282 . OCLC 64594469 .
- Оргел, Стивен , изд. (2001). Сонеты . Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги Пингвина . ISBN 978-0140714531 . OCLC 46683809 .
- Вендлер, Хелен , изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира . Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета . ISBN 0-674-63712-7 . OCLC 36806589 .