Сонет 25
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2018 г. ) |
Сонет 25 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Сонет 25 — один из 154 сонетов, опубликованных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром в « Кварто » 1609 года. Он является частью цикла «Прекрасная юность».
В сонете стихотворение выражает удовлетворенность поэта по сравнению с другими, хотя они могут иметь титулы, почести, пользуются благосклонностью при дворе или являются известными воинами. Он является прообразом более известной трактовки классовых различий, найденной в Сонете 29 . Замечено сходство в этом сонете и в отношениях Ромео и Джульетты. [ нужна ссылка ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Q1 Спикер противопоставляет тех, кому повезло (будь то благодаря астрологическому влиянию реальных «звезд» или социальному влиянию их начальников, метафорических «звезд»), самому себе, который, не имея такого общественного признания, тем не менее, может упиваться («радость «используется как глагол) в том, что ему дороже всего. Q2 Эти кажущиеся удачливыми люди демонстрируют свою «гордость» (т.е. чувство собственного достоинства или нарядность). [ 2 ] как раскрывающиеся ноготки , но только до тех пор, пока их принц («солнце») благоволит им. (Елизаветяне знали бархатцы как цветок, который раскрывается в присутствии солнца и закрывается в его отсутствие. [ 3 ] ) Q3 Точно так же даже воин, прославившийся «тысячей побед», может быть лишен чести и забыт после одного поражения. C Но Говорящий счастлив во взаимной любви, от которой его не могут отстранить ни он сам, ни другие.
Структура
[ редактировать ]Сонет 25 — английский или шекспировский сонет , состоящий из трёх четверостиший и заключительного куплета , пятистопным ямбом типом метра, основанным на пяти парах метрически слабых/сильных слоговых позиций. 12-я строка представляет собой правильный пятистопный ямб:
× / × / × / × / × / And all the rest forgot for which he toil'd: (25.12)
- / = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .
10-я строка начинается с обычного метрического варианта — начального разворота:
/ × × / × / × / × / After a thousand victories once foil'd, (25.10)
6-я линия также имеет потенциальный начальный разворот, а также движение четвертого иктуса вправо (что приводит к четырехпозиционной фигуре, × × / /
, иногда называемый минорным ионным ):
/ × × / × / × × / / But as the marigold at the sun's eye, (25.6)
Потенциальные начальные развороты также происходят в линиях 1 и 11, причем линия 8 потенциально демонстрирует как начальный, так и срединный разворот. Минорные ионы появляются в строках 2 и 3.
Счетчик требует нескольких вариантов произношения: слово «фавориты» в строке 3 представляет собой 3 слога, а слово «воин» в строке 9 — как 2 слога. [ 2 ] Последнее окончание -ed является слоговым в трехсложном слове «похоронен» в 7-й строке, в трехсложном «famousèd» в строке 9 и в двухсложном «razèd» в строке 11. [ 4 ] Стивен Бут отмечает, что исходная типографика предполагает, что финальные рифмы могли быть трехсложными: «возлюбленный» и «удаленный». [ 2 ] хотя другие редакторы (например, Джон Керриган ) предпочитают стандартное двухсложное произношение. [ 5 ]
Поправки
[ редактировать ]английского сонета Этот сонет в первоначально напечатанном виде отличается от схемы рифм ABAB CDCD EFEF GG. Строки 9 и 11 (ожидаемые строки e ) не рифмуются. Эти строки в Кварто 1609 года гласят (с акцентом):
Мучительный воин, прославившийся своей ценностью ,
...
Из книги почета совсем вычеркнуто , [ 6 ]
Никакие другие строки в сонетах Шекспира не рифмуются, и типичная структура сонета Шекспира требует, чтобы эти строки рифмулись друг с другом. Большинство редакторов исправляют то или иное из этих слов, образуя одну из трех рифмующихся пар:
- бой – довольно – впервые предложил Льюис Теобальд [ 3 ] и «более популярная из двух в целом одобренных поправок». [ 2 ]
- возможно – вполне – впервые предложено Эдвардом Капеллом [ 3 ] и второй по популярности по мнению Бута. [ 2 ]
- Стоит – далее – также предложил Теобальд. [ 3 ] Эту поправку предпочел Джон Пейн Коллиер . [ 7 ]
нерифмованной пары Кварто Дункан-Джонс видит слабые места во всех трех поправках и сохраняет ценность – вполне . [ 8 ] Джордж Стивенс высказал мнение, что «эта строфа не стоит затраченного на нее труда». [ 7 ]
Анализ
[ редактировать ]Астрологические ссылки
[ редактировать ]Шекспир обращается к влиянию астрологии В этом стихотворении и судьбы. Звезды считаются приносящими удачу, которые помогают некоторым занять должности при дворе. Упоминание о «благосклонности звезд» также является метафорой того, что члены двора поддерживают короля. [ 9 ] Поскольку придворный статус даруется звездами, а не зарабатывается, он ненадежен. [ 10 ] Джон Керриган отмечает, что астрологическая метафора первого катрена «презрительно отделяет продвижение от заслуг, приписывая успех случайности». [ 11 ]
Метафора бархатцев
[ редактировать ]Эдвард Дауден отмечает, что бархатцы чаще всего упоминались в литературе эпохи Возрождения как гелиотроп, с различными символическими ассоциациями, связанными с этим типом растения; Уильям Джеймс Рольф находит аналогичное упоминание об этом растении в Джорджа Уизера : стихах [ 7 ]
Когда, серьезно задумавшись, я вижу
Благодарная и угодливая Мэриголд ,
Как своевременно каждое утро она показывает
Ее открытая грудь, когда Титан распускает свои лучи; ...
Как, когда он приходит в упадок, она унывает и скорбит,
Обливался (как и было) слезами, пока не вернулся; ... (строки 1–4, 7–8) [ 12 ]
но в то время как для Уитера солнце представляет Бога, и зависимость бархатцев от него является добродетелью, шекспировское «солнце» смертно и непостоянно, и полагаться на это солнце — риск. Эдмонд Мэлоун отметил сходство строк 5–8 с этим разделом прощания Уолси в «Генрихе VIII» : [ 7 ]
Вот состояние человека: сегодня он выдвигает
Нежные листья надежд завтра расцветут,
И несет на себе его краснеющие почести;
На третий день наступает мороз, убийственный мороз,
И когда он думает, хороший простой человек, конечно, полный
Его величие созревает, пресекает его корень,
А потом он падает, как и я. (III.ii.352–358) [ 13 ]
По иронии судьбы, сейчас широко (хотя и не повсеместно) считается, что этот отрывок был написан Джоном Флетчером . [ 14 ]
Восстание Эссекса, стиль намека и «компенсация»
[ редактировать ]В сонете 25 может быть отсылка к восстанию Эссекса . [ 15 ] В «Темах и вариациях сонетов Шекспира » (1961) Джеймс Блер Лейшман раскритиковал предыдущие подходы к сонетам Шекспира, считая, что они либо чрезмерно сосредоточены на личности «WH», Прекрасного юноши, Поэта-соперника или Темной леди; или они анализировали стиль сонетов изолированно. Чтобы исправить этот очевидный недостаток, Лейшман намеревается проанализировать сонеты, сравнивая и противопоставляя их сонетам других поэтов и авторов сонетов, таких как Пиндар , Гораций и Овидий ; Петрарка , Торквато Тассо и Пьер де Ронсар ; и английские предшественники и современники Шекспира Эдмунд Спенсер , Сэмюэл Дэниел , Сэмюэл Дэниэл и Джон Донн . [ 16 ] Здесь Лейшман соглашается, что сонет содержит такие намеки, но утверждает, что он, скорее всего, был написан, и намеки связаны с положением дел вскоре после возвращения Эссекса из Ирландии в 1599 году, а не после суда и казни Эссекса в 1599 году. 1601 год — когда этот вопрос был свеж в памяти Шекспира. В этой интерпретации Эссекс - это «болезненный воин, прославившийся битвой», который «После тысячи побед» в Ирландии «полностью вычеркнут из книги чести / И все остальные забыли, ради чего он трудился:». [ 17 ]
Лейшман также называет Сонет 25 как пример контраста между стилем сонетов Шекспира и Дрейтона: где Дрейтон прямо называет людей, о которых он говорит, и ссылается на публичные события «совершенно просто и недвусмысленно». [ 17 ] Шекспир никогда напрямую не упоминает имена, и все его намеки на общественные события выражены в метафорах. Он сравнивает его с Данте Алигьери и называет стиль «Дантеско- перифрастическим ». [ 17 ]
В критической системе Лейшмана сонеты 25, 29 и 37 являются примерами того, что он называет темой «компенсации». [ 18 ] В этой теме поэт рассматривает прекрасного юношу как божественную компенсацию «за все его собственные недостатки таланта и удачи, а также за все его неудачи и разочарования». [ 18 ] Ошибки Поэта, неприятности, с которыми он столкнулся, и понесенные потери компенсируются положительными качествами и дружбой прекрасного юноши. [ 18 ]
Аудиозапись
[ редактировать ]- Актер Дэвид Уорнер читает этот сонет из альбома 2002 года When Love Speaks ( EMI Classics ).
Примечания
[ редактировать ]- ^ Пулер 1918 , с. 29.
- ^ Jump up to: а б с д и Бут 2000 , с. 175.
- ^ Jump up to: а б с д Дункан-Джонс 2010 , с. 160.
- ^ Бут 2000 , с. 24.
- ^ Керриган 1995 , с. 89.
- ^ Бут 2000 , с. 25.
- ^ Jump up to: а б с д Олден 1916 , с. 73.
- ^ Дункан-Джонс 2010 , стр. 160–161.
- ^ Бут 2000 , с. 174.
- ^ Дункан-Джонс 2010 , с. 161.
- ^ Керриган 1995 , с. 206.
- ^ Уизер 1635 , с. 209.
- ^ Эванс и Тобин 1997 , с. 1050.
- ^ Эванс и Тобин 1997 , с. 1063.
- ^ Лейшман 2005 , с. 110.
- ^ Лейшман 2005 , с. 11.
- ^ Jump up to: а б с Лейшман, 2005 , стр. 110–111.
- ^ Jump up to: а б с Лейшман, 2005 , стр. 203–204.
Ссылки
[ редактировать ]- Эрл, AJ (июль 1978 г.). «Ромео и Джульетта и елизаветинские сонеты» . Английский: Журнал Английской ассоциации . 27 (128–129): 99–120. дои : 10.1093/английский/27.128-129.99 .
- Эванс, Дж. Блейкмор ; Тобин, JJM, ред. (1997). Риверсайд Шекспир (второе изд.). Бостон: Компания Houghton Mifflin. ISBN 978-0395754900 .
- Лейшман, Дж. Б. (2005) [впервые опубликовано в 1961 году]. Темы и вариации сонетов Шекспира . Издания библиотеки Routledge. Нью-Йорк: Рутледж . ISBN 978-0415612241 .
- Пулер, Чарльз Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир , первая серия. Лондон: Метуэн и компания . hdl : 2027/uc1.32106001898029 . ОСЛК 4770201 . ОЛ 7214172М .
- Уизер, Джордж (1635). Коллекция гербов, древних и современных, дополненная метрическими иллюстрациями . Лондон: AM для Х. Тонтона.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Болдуин, ТВ (1950). К литературной генетике сонетов Шекспира . Урбана: Издательство Университета Иллинойса . hdl : 2027/mdp.39015005120350 . ОСЛК 2557085 . ОЛ 6072810М .
- Хаблер, Эдвин (1952). Смысл сонетов Шекспира . Принстон: Издательство Принстонского университета . OCLC 747305284 . ОЛ 6109905М .
- Махт, Дэвид И. (ноябрь – декабрь 1955 г.). «Календула или бархатцы в истории медицины и у Шекспира». Бюллетень истории медицины . 29 (6): 491–502. JSTOR 44446726 . ПМИД 13276712 .
- Шенфельдт, Майкл (2007). «Сонеты». Чейни, Патрик (ред.). Кембриджский компаньон поэзии Шекспира . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . стр. 125–143. дои : 10.1017/CCOL0521846277.008 . ISBN 978-1139001274 – через Cambridge Core .
- Сондхейм, Мориц (январь 1939 г.). «Шекспир и астрология его времени». Журнал Института Варбурга . 2 (3): 243–259. дои : 10.2307/750101 . JSTOR 750101 . S2CID 159009220 .
- Первое издание и факсимиле
- Шекспир, Уильям (1609). Сонеты Шекспира: никогда ранее не печатавшиеся . Лондон: Томас Торп .
- Ли, Сидни , изд. (1905). Сонеты Шекспира: факсимиле первого издания . Оксфорд: Кларендон Пресс . OCLC 458829162 .
- Различные издания
- Олден, Рэймонд Макдональд , изд. (1916). Сонеты Шекспира . Бостон: Хоутон Миффлин Харкорт . ОСЛК 234756 .
- Роллинз, Хайдер Эдвард , изд. (1944). Новое вариорум издание Шекспира: Сонеты [2 тома] . Филадельфия: JB Lippincott & Co. OCLC 6028485 . - Том I и Том II в Интернет-архиве.
- Современные критические издания
- Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с комментариями за триста лет . Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсон . ISBN 978-0-8386-4163-7 . ОСЛК 86090499 .
- Бут, Стивен , изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Переизданная ред.). Нью-Хейвен: Йельский университет Нота Бене . ISBN 0-300-01959-9 . ОСЛК 2968040 .
- Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений . Оксфордский Шекспир . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0192819338 . OCLC 48532938 .
- Дункан-Джонс, Кэтрин , изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира . Арден Шекспир , третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Блумсбери . ISBN 978-1-4080-1797-5 . OCLC 755065951 . - 1-е издание в Интернет-архиве.
- Эванс, Дж. Блейкмор , изд. (1996). Сонеты . Новый Кембриджский Шекспир . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0521294034 . ОСЛК 32272082 .
- Керриган, Джон , изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и «Жалоба любовника» . Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги о пингвинах . ISBN 0-14-070732-8 . OCLC 15018446 .
- Моват, Барбара А.; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира . Библиотека Фолджера Шекспира . Нью-Йорк: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282 . OCLC 64594469 .
- Оргел, Стивен , изд. (2001). Сонеты . Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги Пингвина . ISBN 978-0140714531 . OCLC 46683809 .
- Вендлер, Хелен , изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира . Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета . ISBN 0-674-63712-7 . OCLC 36806589 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы, связанные с Сонетом 25 (Шекспир) в Wikisource
- Текст и примечания (Шекспир-онлайн)
- Анализ