Сонет 93
Сонет 93 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Сонет 93 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром . Это часть эпизода «Прекрасная молодежь» , в котором поэт выражает свою любовь к молодому человеку.
Краткое содержание
[ редактировать ]Продолжая тревожное открытие в конце 92-го сонета, поэт здесь исследует, каково было бы жить жизнью, в которой поэт просто не знает, как молодой человек его обманывает. Вместо того чтобы умереть в момент обнаружения лжи, поэт теперь живет «как обманутый муж».
Словарный запас этого сонета повторяет термины, которые встречаются на протяжении всей последовательности, и дает читателям ощущение, что последовательность питается сама собой, находя источник в собственных предыдущих высказываниях.
В сонете 93 дважды присутствует «лицо» (15 раз во всей последовательности), дважды «смотрит» (12 раз во всей последовательности), а также дважды «любовь» («любовь», что неудивительно, появляется часто, 172 раза, на протяжении Q1609). последовательность).
Примечательно, что поэт мнит себя подобным «обманутому мужу»: свою дружбу с юношей напрямую связывая с браком. Сонет заканчивается намеком на «яблоко Евы», превращая «обманутого мужа», поэта из второй строки, в версию Адама, а предательство — в версию грехопадения. В противном случае религиозные отсылки в стихотворении кажутся поверхностными или преувеличенными: «Небеса в творении Твоем постановили» и т. д. Читатели снова сталкиваются с преувеличенным чувством предательства, выраженным в этих сонетах – какие претензии мог иметь поэт на молодой человек?
Последняя строка сонета выражает тревожное недоумение поэта: прекрасное «зрелище» молодого человека совершенно непрозрачно, он только поэту всегда будет казаться прекрасным, двуличная внутренняя «работа» его сердца никогда не выдаст себя в «настроениях и хмурости и морщины странные». Эта триада терминов, избыточная по выражению, еще раз предполагает, что Шекспир в этом сонете не писал с большим напряжением. «Работы» — редкое слово у Шекспира, только здесь и, несомненно, в близкой к современнику «Генрихе IV, часть 2» . Нечитаемое, всегда красивое лицо молодого человека в кадре Q1609 смотрит вперед на лицо «женщины плохого цвета» в последней группе сонетов так называемой «Темной леди», где лицо и дела соответствуют черноте, а не черноте. несоответствие красивой внешности и морально уродливого поведения молодого человека.
Этот сонет, возможно, изо всех сил пытается привлечь внимание опытных читателей этой последовательности, поскольку за ним следует гораздо более поразительный сонет, 94, и у таких читателей всегда может возникнуть соблазн обратиться к следующему совершенно бесформенному сонету.
Структура
[ редактировать ]Сонет 93 условно является английским или шекспировским сонетом . Английский сонет состоит из трех четверостиший , за которыми следует заключительное рифмованное двустишие . Однако по синтаксическим единицам сонет 93 распадается на 6 строк, еще на 6, а затем на заключительный куплет. Он по-прежнему следует типичной схеме рифмы формы ABAB CDCD EFEF GG и состоит из пятистопного ямба , типа поэтического размера, основанного на пяти парах метрически слабых/сильных слоговых позиций. Пятая строка представляет собой правильный пятистопный ямб:
× / × / × / × / × / For there can live no hatred in thine eye, (93.5)
- / = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .
Счетчик требует нескольких вариантов произношения: слово «deceivèd» во второй строке состоит из трех слогов, [ 2 ] и «небеса» строки 9 функционируют как единое целое. [ 3 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Пулер, Чарльз Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1-я серия]. Лондон: Метуэн и компания. ОСЛК 4770201 .
- ^ Керриган 1995 , с. 123.
- ^ Керриган 1995 , с. 290.
Ссылки
[ редактировать ]- Первое издание и факсимиле
- Шекспир, Уильям (1609). Сонеты Шекспира: никогда ранее не печатавшиеся . Лондон: Томас Торп .
- Ли, Сидни , изд. (1905). Сонеты Шекспира: факсимиле первого издания . Оксфорд: Кларендон Пресс . OCLC 458829162 .
- Различные издания
- Олден, Рэймонд Макдональд , изд. (1916). Сонеты Шекспира . Бостон: Хоутон Миффлин Харкорт . ОСЛК 234756 .
- Роллинз, Хайдер Эдвард , изд. (1944). Новое вариорум издание Шекспира: Сонеты [2 тома] . Филадельфия: JB Lippincott & Co. OCLC 6028485 . - Том I и Том II в Интернет-архиве.
- Современные критические издания
- Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с комментариями за триста лет . Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсон . ISBN 978-0-8386-4163-7 . ОСЛК 86090499 .
- Бут, Стивен , изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Переизданная ред.). Нью-Хейвен: Йельский университет Нота Бене . ISBN 0-300-01959-9 . ОСЛК 2968040 .
- Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений . Оксфордский Шекспир . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0192819338 . OCLC 48532938 .
- Дункан-Джонс, Кэтрин , изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира . Арден Шекспир , третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Блумсбери . ISBN 978-1-4080-1797-5 . OCLC 755065951 . - 1-е издание в Интернет-архиве.
- Эванс, Дж. Блейкмор , изд. (1996). Сонеты . Новый Кембриджский Шекспир . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0521294034 . ОСЛК 32272082 .
- Керриган, Джон , изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и «Жалоба любовника» . Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги о пингвинах . ISBN 0-14-070732-8 . OCLC 15018446 .
- Моват, Барбара А.; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира . Библиотека Фолджера Шекспира . Нью-Йорк: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282 . OCLC 64594469 .
- Оргел, Стивен , изд. (2001). Сонеты . Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги Пингвина . ISBN 978-0140714531 . OCLC 46683809 .
- Вендлер, Хелен , изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира . Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета . ISBN 0-674-63712-7 . OCLC 36806589 .