Jump to content

Сонет 129

Сонет 129
Деталь текста со старой орфографией
Сонет 129 в кварте 1609 года.

1 квартал



2 квартал



Q3



С

Расходы духа в пустой трате стыда
Похоть в действии; и до действия, похоти
Лжесвидетельствует, убийственен, кровав, полон вины,
Дикарь, крайний, грубый, жестокий, не заслуживающий доверия;
Не только наслаждался, но прямо презирал;
Прошлый разум преследовался; и не успел,
Прошлый разум ненавидел, как проглоченную наживку,
Нарочно, чтобы разозлить берущего:
Безумный как в погоне, так и в владении;
Имел, имел и стремился иметь крайность;
Блаженство в доказательстве и, как оказалось, очень горе;
Раньше радость предлагалась; позади, сон.
Все это мир хорошо знает; но никто не знает хорошо
Беречь небеса, которые ведут людей в этот ад.




4



8



12

14

— Уильям Шекспир [1]

Сонет 129 — один из 154 сонетов, написанных Уильямом Шекспиром и опубликованных в « Кварто» 1609 года . Считается одним из сонетов «Темной леди» (127–152).

Сонет 129 рассматривает эмоциональное переживание акта физической любви по мере его развития во времени: сначала ожидание похоти, затем завершение, за которым следует полная смена настроения после этого. Сонет по духу напоминает страстный драматический монолог и кажется выраженным человеком, который с горькой яростью оглядывается на такой акт любви на его контрастные стороны. Сонет начинается с воя отвращения, поскольку поэт осуждает этот опыт, заранее перечисляя негативные аспекты похоти: «Она может сделать человека нечестным, жестоким, постыдным, диким и жестоким». В тот момент, когда похоть удовлетворена, ее начинают презирать, как рыба презирает наживку, которую она проглотила. Стихотворение заканчивается двустишием, в котором указывается, что, хотя все люди осознают, что любовь в действии может доставлять удовольствие, оно заканчивается глубоким несчастьем; но все же они не могут устоять. Этот сонет - один из самых безличных, поскольку только один другой сонет в сборнике-кварто (сонет 94) исключает характеры как поэта, так и героя, которым в данном случае была бы смуглая дама. [2] [3] [4] «Сонет 129 исправляет и осуждает похоть с такой убийственной точностью…» [5]

Структура

[ редактировать ]

Сонет 129 — английский или шекспировский сонет . Английский сонет состоит из трех четверостиший , за которыми следует заключительное рифмованное двустишие . Он следует типичной схеме рифмы формы ABAB CDCD EFEF GG и составлен пятистопным ямбом , типом поэтического размера, основанным на пяти парах метрически слабых/сильных слоговых позиций. 8-я строка представляет собой правильный пятистопный ямб:

×   /  ×    /    ×  /     ×  / ×   / 
On purpose laid to make the taker mad: (129.8)
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .

Строка 4 начинается с обычного метрического варианта — первоначального разворота:

 / ×    ×   /     ×      /×    /   ×   / 
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust; (129.4)

Ударное слово nonictus «грубый» увеличивает тяжесть списка. Начальный разворот также можно найти в строке 9; развороты средней линии потенциально происходят в строках 9 и 14.

Счетчик требует нескольких вариантов произношения: слово «убийственный» в строке 3 представляет собой два слога, слово «презираемый» в строке 5 — как три, а слово «небеса» в строке 14 — как один. [6]

Контекст

[ редактировать ]

Сонет 129 расположен между двумя относительно легкими и тяжелыми сонетами. Ученые склонны преуменьшать присущую ему тьму. Несмотря на интенсивность и резкий тон, возможно, оно было написано с отстраненной точки зрения. Шекспир способен изображать проблемы и вызывать эмоции, не принимая в них никакого личного участия или опыта. Такие примеры показаны, когда он изображает похоть Тарквиния в «Похищении Лукреции» ; он также рассмотрел замыслы Анджело в «Мере за меру» , человека, чей сексуальный аппетит оказывает волнообразное влияние на его жизнь; он также смог изобразить ревность, расизм и страсть в Отелло . Шекспир снова использует аналогичную тему с Леонтом в своей пьесе «Зимняя сказка» . [7]

Расположение сонета заставляет многих полагать, что Шекспир имел прямую связь с «темной дамой» (которая послужила источником вдохновения для сонетов 127–152 ). Многие ученые полагают, что у Шекспира был роман и что любовница вдохновила его на написание такого же количества стихов, как и он сам. Хотя в то время такая связь осуждалась, ее возможность не исключалась. Однако, поскольку нет исторических записей о существовании такой женщины, нет достаточных доказательств, чтобы определить, была ли женщина, о которой говорится в сонетах, реальной или вымышленной. Сексуальный пессимизм, изображенный в сонетах, хотя и крайний, не является чем-то необычным для христианской традиции, особенно в древние времена. Верования и стандарты девственности и сексуального воздержания восходят к Пифагору , и эти взгляды продолжали оставаться традицией через Платона и стоиков . Сексуальный пессимизм существовал до того, как христианство стало широко распространенной религией. [8]

Экзегеза

[ редактировать ]

Сонет 129 содержит описание «физического и психологического опустошения похоти». [9] Похоть — это мощное эмоциональное и физическое желание, которое вначале ощущается как рай, но в конце может, и часто так и происходит, оказаться больше похожим на собственный мучительный ад. В то время, когда Шекспир писал Сонет 129, девственность защищалась, а беспорядочных женщин или прелюбодеев избегали, и такое поведение не было приемлемым в обществе. Похоть порождает желание быть с другим человеком, иногда отказываясь от социальных норм и этического поведения ради удовлетворения этого желания. Когда вы поддаетесь желанию или похоти и действие завершено, тогда эмоция похоти наполняется страхом, гневом, отвращением и ненавистью, пока вас снова не овладеет желание ощутить похоть. Важно отметить, что заболевания, передающиеся половым путем, были не только распространены в тот период времени, но и часто оставались невылеченными или неизлечимыми. Поддаваться похоти и желаниям было опасно не только с общественной точки зрения, но и с медицинской точки зрения. Сонет 129 Шекспира наглядно отображает борьбу между раем и адом, похотью и распущенностью и ее последствия. «Аура, окружающая физический секс в этом сонете, представляет собой неразрывную смесь влечения и отвращения». [ нужна указание авторства ] [10]

Четверостишие 1

[ редактировать ]

Первый катрен выражает мысль о том, что похоть в действии тратит жизненную силу (разум и семя), а до действия похоть коварна, убийственна, жестока и жестока. [11]

Четверостишие 2

[ редактировать ]

Второе четверостишие Шекспира сообщает читателю, что «как только испытываешь похоть, ее сразу же ненавидят». [8] «Вне контроля разума» [8] агрессор ищет и предвкушает ожидающее удовольствие. Шекспировский «контекст эквивалентен «половому сношению», «сексуальному обладанию»». [ нужна указание авторства ] [8] Ненависть, возникающая после похоти, почти «иррациональна, как и первоначальное стремление, и подобна наживке, которую заглатывает рыба». [ нужна указание авторства ] [8]

Четверостишие 3

[ редактировать ]

Третье четверостишие Шекспира интересно тем, что оно меняет «слова, используемые для характеристики негативных сторон похоти». [ нужна указание авторства ] [12] Похоть становится «заметно слабее к концу стихотворения». [12] чем в начале. В начале сонета Шекспир употребляет слова «убийственный», «кровавый», «дикий» и «жестокий» и заменяет их в этом четверостишии словами «весьма горе» и «сон». [9]

Куплет, завершающий сонет 129, возможно, представляет собой изменение тона по сравнению с остальной частью сонета. «Заключительный куплет выражает ироничное и сожалеющее принятие неизбежного, а не является кульминацией гневного осуждения первых строк». [9]

Интерпретации

[ редактировать ]
  1. ^ Пулер, Чарльз Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1-я серия]. Лондон: Метуэн и компания. ОСЛК   4770201 .
  2. ^ Шекспир, Уильям. Дункан-Джонс, Кэтрин. Сонеты Шекспира . Блумсбери Арден 2010. с. 373 ISBN   9781408017975 .
  3. ^ Блум Гарольд, редактор. Левин, Ричард, автор эссе «Ричард Левин об эволюции эмоций в сонете 129». Стихи и сонеты Шекспира . Издательство «Информационная база», 2009. С. 65-69. ISBN   9781438115863
  4. ^ Хаммонд, Джеральд. Сонеты «Чтец и юноша» . Барнс и Ноубл. 1981. с. 125. ISBN   978-1-349-05443-5
  5. ^ Нили, Кэрол Томас (1977). «Отстраненность и вовлеченность в сонетах Шекспира: 94, 116 и 129». ПМЛА . 92 (1): 83–95. дои : 10.2307/461416 . JSTOR   461416 . S2CID   163308405 .
  6. ^ Керриган 1995 , стр. 141, 358.
  7. ^ Эдмондсон, Пол; Уэллс, Стэнли (30 сентября 2004 г.). Сонеты Шекспира . ОУП Оксфорд. ISBN  9780191555091 .
  8. ^ Jump up to: а б с д и «Сонеты Шекспира» . www.shakespeares-sonnets.com . Проверено 8 октября 2015 г.
  9. ^ Jump up to: а б с Эстрин, Барбара Л. (2010). « За сном»: Клеопатра и сонет 129». Женские исследования . 9 (2): 177–188. дои : 10.1080/00497878.1982.9978564 .
  10. ^ « «Чудо скромных людей»: Шекспир и снайперы» . go.galegroup.com.ezp1.lib.umn.edu . Проверено 21 октября 2015 г.
  11. ^ [1] Якобсон, Словесное искусство Романа Лоуренса Г. Шекспира в «Расходе духа». Вальтер де Грюйтер, издатель. 1970. ISBN   9789027905123 . стр. 14
  12. ^ Jump up to: а б Харрисон, Джеймс (1 июля 1989 г.). «Сонет Шекспира 129». Экспликатор . 47 (4): 6–7. дои : 10.1080/00144940.1989.11483980 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Первое издание и факсимиле
Различные издания
Современные критические издания
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c590782fcf073c010d321adb2c3a915b__1715950680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c5/5b/c590782fcf073c010d321adb2c3a915b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sonnet 129 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)