Jump to content

Сонет 46

Сонет 46
Деталь текста со старой орфографией
Сонет 46 в ин-кварте 1609 года.

1 квартал



2 квартал



Q3



С

Мои глаза и сердце ведут смертельную войну,
Как разделить завоевание твоего зрения;
Мой глаз, мое сердце, взгляд твоей картины преградил бы,
Моё сердце, мои глаза – это свобода этого права.
Сердце мое умоляет, чтобы ты в нем лежишь,
Шкаф никогда не был пронизан хрустальными глазами,
Но ответчик это заявление отрицает.
И говорит, что в нем кроется твоя прекрасная внешность.
Чтобы понять, что этот заголовок закреплен
Поиск мыслей, всех жильцов к сердцу;
И их вердиктом определяется
Часть ясного глаза и часть милого сердца:
Вот так; очам моим принадлежит твоя внешняя часть,
И мое сердце право на твою внутреннюю любовь сердца.




4



8



12

14

— Уильям Шекспир [ 1 ]

Сонет 46 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром . Это часть эпизода «Прекрасная молодежь» , в котором поэт выражает свою любовь к молодому человеку. Сонет 46 продолжается в Сонете 47 .

Краткое содержание сонета 46

[ редактировать ]

Согласно первым двум строкам, сердце хочет одного (душевной любви), а глаз – другого (физической красоты). Третья и четвёртая строки ясно дают понять, что, пока глаз зациклен на внешности молодого человека, сердце предпочло бы не видеть внешность этого человека. Вместо этого он сосредоточится на эмоциональной любви. В пятой и шестой строках говорится, что молодой человек, который является объектом стихотворения, находится в сердце говорящего, где его не видят «хрустальные глаза». Седьмая и восьмая строки утверждают, что глаза не согласны с сердцем, и утверждают, что они способны обнаружить красоту человека.

Третий катрен определяет решение, которое необходимо принять в отношении этой «битвы». Строки 9–10 объясняют, что для принятия решения об этом законном праве владения требуется жюри мыслей, и все эти мысли являются арендаторами сердца. Присяжные решают вердикт и какую долю (долю) получит ясный глаз и дорогое сердце. Рифмованное двустишие предлагает окончательное решение. Автор Дж. Блэкмор Эванс считает, что «внешняя часть» относится к внешней физической красоте; глазам предоставляется возможность использовать свой физический атрибут зрения. [ 2 ] По мнению Эванса, «право» сердца, возможно, предполагает «естественное право», что делает это слово более сильным и подчеркивает превосходство притязаний сердца: «Твоя внутренняя любовь сердца» — это духовная/умственная любовь твоего сердца и является «частью» вас по ценности, намного превосходящей «должное», придаваемое глазам, потому что это «существенный» вы, а не просто «внешность». [ 3 ]

И в Сонете 46 , и Сонете 47 глаз в как участник суда и перемирия всегда употребляется в единственном числе. Множественное число глаз используется в строке 6 Сонета 46 и, возможно (по крайней мере, в современной версии текста) в строке 14 Сонета 47, но там они не относятся к «обвиняемому». В Сонете 24 для обозначения глаз говорящего используются как единственное, так и множественное число.

Структура

[ редактировать ]

Сонет 46 — английский или шекспировский сонет , состоящий из трёх четверостиший , за которыми следует заключительное рифмованное двустишие , написанный размером, называемым пятистопным ямбом , на основе пяти пар метрически слабых/сильных слоговых позиций. Первая строка представляет собой правильный пятистопный ямб:

 ×   /   ×    /    ×   /  ×  /  ×   / 
Mine eye and heart are at a mortal war, (46.1)
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .

Хотя этот сонет (как и другие) основан на схеме рифм ABAB CDCD EFEF GG , здесь рифмы f и g идентичны, что, как пишет критик Филип К. Макгуайр, необычно для английского сонета. [ 4 ] Более того, используются не только одни и те же рифмы, но и одинаковые слова («сердце» и «часть» как для рифм f и для , так g ). Кроме того, первое четверостишие рифмуется со словом «взгляд» и словом «право», а звук «-т» в конце каждого из этих слов повторяется в третьем четверостишии и куплете с «частью» и «сердцем». Макгуайр предполагает, что «стирание формальных разделений в сонете 46 предвосхищает» «лигу», которая возникает «между моим глазом и сердцем» в сонете 47. Сонет 47 также включает слова «сердце» и «часть».

Сонет 46, а также сонеты 24 и 47 (все сонеты, относящиеся к напряжению глаз и сердца), известен как сонет отсутствия. Джордж Мэсси утверждает, что сонет выглядит как влюбленный, ласкающий миниатюру своей возлюбленной и радующийся тому, что в ее отсутствие у него есть хотя бы ее портрет, которым он может восхищаться и с которым можно развлекаться. [ 5 ] Однако это не настоящий портрет, а скорее «воображаемый портрет графа, за обладание которым борются глаза и сердце». [ 5 ] Это образ, запечатленный в сердце и вызывающий в воображении мысленную картину. Автор Дж. В. Левер согласен, что сонеты, включенные в эту группу, используют тему отсутствия Поэта со своим Другом. Тематика традиционна – самомнение в глазах и сердце, оплакивание разлуки, рассказы о бессоннице или тревожных снах возлюбленного. Левер считает, что «тщеславие по поводу отсутствия становится инструментом исследования работы поэтической мысли, ее способности преодолевать пространство, ее визионерских качеств». [ 6 ] Тщеславие было столь же остроумным и способствовало пониманию поэтом самого себя, основанному не на идеальных принципах, а на наблюдениях и интуиции.

Поскольку очевидное внимание сосредоточено на отсутствующем человеке, кажется логичным, что физические описания играют роль в воспоминаниях об отсутствующем. Совершенно очевидно, что в центре внимания в этом стихотворении находится тело. Есть 14 упоминаний частей тела (глаз и сердце). Хотя во времена Возрождения тело не было объектом эксплуатации, оно, тем не менее, было средоточием любви. Левер отмечает, что это обычное явление, когда романтика «проникала через глаза и проникала в сердце». [ 7 ] Более того, «фантазия эпохи Возрождения… развила тщеславие, с любовью выгравировав в сердце образ женщины. Гравюра стала портретом, с глазами как окнами, через которые ее можно было увидеть». [ 6 ] Во времена, когда ухаживание было более формальным и женихов или любовников смотрели издалека, имеет смысл, что одному приходится с трудом полагаться на глаз для физического знания другого, но нужно сердце, чтобы полностью прочитать и соединиться с человеком.

Шекспир представляет спор между сердцем и глазом как юридическую битву, которую должен решить суд присяжных («поиск мыслей»). В сонете изобилует юридическая терминология, и сердце, и глаз «просят» о своих делах. В конце концов «выносится вердикт», что «внешняя часть» тела принадлежит глазу, а «внутренняя сердечная любовь» принадлежит сердцу. Критик Пол Хаммонд акцентирует внимание на слове «cide» в строке 9. [ 8 ] Он утверждает, что ни «cide», как «решать», ни «сторона», как «поддерживать» или «вставать на сторону», не имеют смысла в контексте стихотворения. Он утверждает, что первоначально это слово было напечатано как «fide», что было ошибкой от слова «finde», что означает «определять и заявлять». Он приводит две причины, по которым он считает, что это правильное слово: (1) «сторона» не имеет смысла в контексте стихотворения и (2) «найти» продолжает юридический образ сонета.

Боевые образы также распространены в сонете. Он описывает «смертельную войну» между сердцем и глазом, в которой одновременно стремление к различным аспектам человека и препятствование другому достичь того, чего он желает. Они спорят о том, «как разделить завоевание твоего зрения». В конце сонет предполагает, что между сердцем и глазом необходимо заключить перемирие.

Сонет 46 тесно связан с Сонетом 47 . Первый поднимает вопрос о балансе между сердцем и глазами, а второй дает разрешение этого вопроса. Как пишет критик Джоэл Файнман, Сонет 47 «основан на вердикте, вынесенном в конце Сонета 46». [ 9 ] В то время как 46 фокусируется на «войне» между сердцем и глазами, 47 начинается со строки «Между моими глазами и сердцем взята лига», предполагая, что было заключено перемирие и война подошла к концу.

Третье четверостишие и куплет из 47-го сонета подчеркивают равенство сердца и глаз, предполагая, что они дополняют друг друга. Хотя это разные части тела с разными желаниями, они обе находят «наслаждение» в одном и том же: в молодом человеке. Файнман пишет, что «различие между внешним и внутренним закрепляется и примиряется, потому что зрение глаза и мышление сердца могут быть гармонично распределены между четкой оппозицией части ясного глаза и части дорогого сердца». [ 9 ] По сути, они оба хотят разных частей одного и того же и поэтому должны функционировать в гармонии, а не в конфликте.

Оба сонета 46 и 47 используют идею изображения для описания внешнего вида молодого человека. В сонете 46 говорится: «Мои глаза, мое сердце, вид твоей картины загородили бы», а в сонете 47 говорится: «С изображением моей любви тогда мой глаз наслаждается».

  1. ^ Пулер, Чарльз Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1-я серия]. Лондон: Метуэн и компания. ОСЛК   4770201 .
  2. ^ Эванс, Г. Блейкмор (ред.). Сонеты. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1996. с. 155
  3. ^ Эванс, Г. Блейкмор (ред.). Сонеты. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1996. 155.
  4. ^ (Макгуайр, Филип К. «Нешекспировские сонеты Шекспира». Shakespeare Quarterly, Vol. 38, № 3 (осень 1987 г.), стр. 304–319)
  5. ^ Перейти обратно: а б Мэсси, Джордж. Сонеты Шекспира, никогда ранее не интерпретированные. Нью-Йорк: AMS Press, 1973. с. 185
  6. ^ Перейти обратно: а б Левер, Дж. В. «Поэт в отсутствии». Обсуждение сонетов Шекспира. Эд. Барбара Хернстин. Бостон: DC Heath and Company, 1964. с. 73
  7. ^ Левер, JW «Поэт в отсутствии». Обсуждение сонетов Шекспира. Эд. Барбара Хернстин. Бостон: округ Колумбия, Хит и компания, 1964. 73.
  8. ^ Хаммонд, П. Текстовая суть сонета Шекспира 46. Примечания и запросы, т. 253, вып. 2 (июнь 2008 г.) с. 187-8
  9. ^ Перейти обратно: а б Файнман, Дж. «Лжесвидетельство Шекспира». Представления, № 7 (лето 1984 г.), стр. 59–86.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Первое издание и факсимиле
Различные издания
Современные критические издания
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 68d9eafc7050cdd1f8454298e409bed6__1715933520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/68/d6/68d9eafc7050cdd1f8454298e409bed6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sonnet 46 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)