Сонет 43
Сонет 43 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Уильяма Шекспира используются В 43-м сонете антитеза и парадокс , чтобы подчеркнуть тоску говорящего по своей возлюбленной, печаль (скорее всего) из-за их отсутствия, а также замешательство по поводу ситуации, описанной в трех предыдущих сонетах. Сонет 27 также посвящен ночи , сну и сновидениям .
Структура
[ редактировать ]Сонет 43 — английский или шекспировский сонет . Английские сонеты содержат три четверостишия , за которыми следует заключительное рифмованное двустишие . этой формы Он следует типичной схеме рифмы , ABAB CDCD EFEF GG, и написан пятистопным ямбом , типом поэтического размера, основанным на пяти парах метрически слабых/сильных слоговых позиций в строке. Первая строка куплета представляет собой правильный пятистопный ямб:
× / × / × / × / × / All days are nights to see till I see thee, (43.13)
Вторая и четвертая строки имеют финальный экстраметрический слог или женское окончание :
× / × / × / × / × / (×) And darkly bright, are bright in dark directed. (43.4)
- / = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус . (×) = экстраметрический слог.
Источник и анализ
[ редактировать ]Это одно из стихотворений, пропущенных в пиратском издании 1640 года. Джеральд Мэсси отмечает аналогичное стихотворение в Филипа Сиднея . «Астрофиле и Стелле , 38»
Стивен Бут отмечает концентрацию антитез, используемую для того, чтобы передать впечатление говорящего, чьи эмоции перевернули его восприятие мира.
Эдмонд Мэлоун называет «неуважаемым» словом «неуважаемым». Строка 4 получила ряд во многом схожих интерпретаций. У Эдварда Даудена «мрачно-яркий» означает «освещенный, хотя и закрытый»; он приукрашивает остальную часть строки, «ясно направленную в темноте». У Сидни Ли есть фраза: «В темноте они руководствуются яркостью своей тени», а Джордж Уиндем предпочитает: «В темноте они обращают внимание на то, на чем фиксируются».
В строке 11 поправка Эдварда Капелла к-кварто «их» на «твой» теперь принята почти повсеместно.
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Сонет был положен на музыку Бенджамином Бриттеном как последняя песня его цикла из восьми песен «Ноктюрн», соч. 60 (1958) для тенора, 7 инструментов облигато (флейта, кларнет, английский рожок, фагот, валторна, литавры, арфа) и струнных.
В 1990 году голландский композитор Юрриан Андриссен поместил стихотворение в постановку смешанного камерного хора .
«Sonnet 43» Руфуса Уэйнрайта , шестой трек из его альбома All Days Are Nights: Songs for Lulu (2010), представляет собой музыкальное оформление сонета.
В 2004 году фламандский композитор Людо Клаесен положил это стихотворение на основу камерной музыки (флейта, фортепиано и сопрано-соло).
В постановке 2007 года Общественного театра Короля Лира в Центральном парке использовалась музыка Стивена Сондхейма и Майкла Старобина . Он включал в себя настройку Сонета 43 Сондхейма.
В 2013 году Лаура Хоули написала для хора постановку 43-го сонета. [ 2 ]
В 2021 году корейско-поп-группа Enhypen использовала строки из сонета 43 в песне «Outro: The Wormhole» из своего второго мини-альбома (EP) Border: Carnival .
В 2013 году корейская поп-группа Gfriend использовала строки из сонета 43 во вступительной части музыкального видео на песню Sunny Summer .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Пулер, Чарльз Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1-я серия]. Лондон: Метуэн и компания. ОСЛК 4770201 .
- ^ Обстановка Сонета 43 в исполнении Лоры Хоули .
Ссылки
[ редактировать ]- Болдуин, Т.В. О литературной генетике сонетов Шекспира . Урбана: Издательство Университета Иллинойса, 1950.
- Хаблер, Эдвин. Смысл сонетов Шекспира . Принстон: Издательство Принстонского университета, 1952.
- Леви, Дэвид (4 ноября 2013 г.). " http://fuckyeahstephensondheim.tumblr.com/post/66015392196/when-the-public-theater-did-king-lear-in-central ". Черт, да, Стивен Сондхейм. Проверено 8 ноября 2013 г.
- Первое издание и факсимиле
- Шекспир, Уильям (1609). Сонеты Шекспира: никогда ранее не печатавшиеся . Лондон: Томас Торп .
- Ли, Сидни , изд. (1905). Сонеты Шекспира: факсимиле первого издания . Оксфорд: Кларендон Пресс . OCLC 458829162 .
- Различные издания
- Олден, Рэймонд Макдональд , изд. (1916). Сонеты Шекспира . Бостон: Хоутон Миффлин Харкорт . ОСЛК 234756 .
- Роллинз, Хайдер Эдвард , изд. (1944). Новое вариорум издание Шекспира: Сонеты [2 тома] . Филадельфия: JB Lippincott & Co. OCLC 6028485 . - Том I и Том II в Интернет-архиве.
- Современные критические издания
- Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с комментариями за триста лет . Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсон . ISBN 978-0-8386-4163-7 . ОСЛК 86090499 .
- Бут, Стивен , изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Переизданная ред.). Нью-Хейвен: Йельский университет Нота Бене . ISBN 0-300-01959-9 . ОСЛК 2968040 .
- Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений . Оксфордский Шекспир . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0192819338 . OCLC 48532938 .
- Дункан-Джонс, Кэтрин , изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира . Арден Шекспир , третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Блумсбери . ISBN 978-1-4080-1797-5 . OCLC 755065951 . - 1-е издание в Интернет-архиве.
- Эванс, Дж. Блейкмор , изд. (1996). Сонеты . Новый Кембриджский Шекспир . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0521294034 . ОСЛК 32272082 .
- Керриган, Джон , изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и «Жалоба любовника» . Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги о пингвинах . ISBN 0-14-070732-8 . OCLC 15018446 .
- Моват, Барбара А.; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира . Библиотека Фолджера Шекспира . Нью-Йорк: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282 . OCLC 64594469 .
- Оргел, Стивен , изд. (2001). Сонеты . Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги Пингвина . ISBN 978-0140714531 . OCLC 46683809 .
- Вендлер, Хелен , изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира . Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета . ISBN 0-674-63712-7 . OCLC 36806589 .