Jump to content

Сонет 105

Сонет 105
Деталь текста со старой орфографией
Сонет 105 в кварте 1609 года.

1 квартал



2 квартал



Q3



С

Пусть моя любовь не будет названа идолопоклонством,
Ни мой любимый, как кумир шоу,
Поскольку все мои песни и хвала одинаковы,
Одному, одному, еще такому, и присно такое.
Добрая моя любовь сегодня, завтра добрая,
По-прежнему неизменен в чудесном совершенстве;
Поэтому мой стих о постоянстве ограничен,
Выражая одно, упускает из виду разницу.
«Справедливая, добрая и правдивая» — вот и весь мой аргумент,
«Справедливый, добрый и правдивый», в зависимости от других слов;
И на эту перемену потрачено мое изобретение,
Три темы в одной, что дает удивительный простор.
«Честные, добрые и верные», часто жили одни,
Эти трое до сих пор никогда не удерживали места в одном.




4



8



12

14

— Уильям Шекспир [ 1 ]

Сонет 105 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром . Это часть эпизода «Прекрасная молодежь» , в котором поэт выражает свою любовь к молодому человеку.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Поэт отрицает, что его любовь — это форма идолопоклонства и что сам юноша — идол. Он настаивает на том, что всегда был привержен ценностям справедливости, доброты и правды. Поскольку три темы соединены в фигуре юноши, то здесь открывается большой простор для стихов, так как они никогда еще не были соединены в одном лице.

Используемый язык в некотором отношении аналогичен языку в «Книге общих молитв», используемому для описания Святой Троицы, а тройное повторение Шекспиром трех атрибутов прекрасного юноши – «Три темы в одной» – ясно показывает его намеренное сравнение юношу к форме божества или идола, даже если он претендует на то, чтобы не заниматься идолопоклонством (в смысле политеистического поклонения идолам).

Структура

[ редактировать ]

Сонет 105 — английский или шекспировский сонет . Английский сонет состоит из трех четверостиший , за которыми следует заключительное рифмованное двустишие . Он следует типичной схеме рифмы формы ABAB CDCD EFEF GG и составлен пятистопным ямбом , типом поэтического размера, основанным на пяти парах метрически слабых/сильных слоговых позиций. Третья строка представляет собой правильный пятистопный ямб:

  ×  /  ×   /   ×    /    ×  /   ×   / 
Since all alike my songs and praises be (105.3)
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .

В сонете присутствует большое количество ударений в обычно безударных позициях. Они проявляются в виде инверсий и неиктических ударений, оба из которых появляются в строке 10:

 ×     /    ×     /    /  ×    × /  ×   / 
Fair, kind, and true, varying to other words; (105.10)

Здесь и «справедливый», и «добрый» полностью подчеркнуты, но в обычном прочтении метрически отмечено только «добрый», причем «справедливый» является неиктическим ударением. Напротив, слово «различный» (которое требует размер) функционирует как два слога. [ 2 ] ) представляет собой инверсию средней линии. Обе вариации повторяются в этом сонете несколько раз.

Контекст

[ редактировать ]

в группу сонетов, адресованных « молодежи », которая варьируется от сонетов 1–126 прекрасной Сонет 105 в целом попадает . Эта группа сонетов адресована неназванному юноше, который был объектом любви Шекспира. Природа этой любви часто обсуждалась, а именно, была ли она романтической или платонической по своей природе. В целом сходятся во мнении, что они более романтичны по своей природе, судя по классическому романтическому языку, используемому в сонетах, таких как знаменитый 18-й («Следует ли мне сравнить тебя в летний день»), и плач поэта о том, что юноша не родился женщиной в сонете 20 . Личность молодого человека также часто оспаривается, и его настоящая личность доподлинно не известна. Однако одним из наиболее вероятных кандидатов является Генри Риотесли , граф Саутгемптон. Эта теория утверждает, что предметом любви Шекспира стал граф, один из покровителей Шекспира, и ему адресовано большинство сонетов. Точнее, Сонет 105 занимает группу сонетов в серии «Справедливая молодежь», начиная с 97–105 , что, кажется, указывает на счастье по поводу возвращения любви Шекспира к адресату. В группе до этого поэт выразил сожаление по поводу длительного отсутствия своей музы. Однако оказывается, что возвращение прекрасного юноши породило более счастливую серию стихотворений, в которых Шекспир описывает возвращение своей музы и говорит о юноше «с легким сердцем и еще раз превозносит его добродетели, правду и постоянство». [ 3 ] Для таких историков, как Мэсси, сонет является главным образом честным выражением счастья и радости от возможности вернуться к высокому романтическому языку, который определил его более меланхоличный период.

В этом сонете также преобладают религиозные темы. Сонеты были опубликованы в 1609 году и написаны во время правления королевы Елизаветы I , которая восстановила Англиканскую церковь в Англии. Одним из принципов протестантизма была вера в то, что католическая практика поклонения множеству святых и Деве Марии была практикой идолопоклонства и отныне кощунственной. [ 4 ] Таким образом, заявление Шекспира против идолопоклонства указывает на то, что его любовь всегда направлена ​​на одного и того же юношу. Другие интерпретации утверждают, что религиозная природа стихотворения иронична, что Шекспир прекрасно осознает, что любовь, которую он описывает, на самом деле является идолопоклонством. Ученый Джейн Росснер утверждает, что «оратор, похоже, исчерпал все усилия по убеждению; теперь сонеты созданы одновременно для того, чтобы обмануть и разоблачить: показаться искренними похвалами ... в то время как на самом деле скрыто раскрывается испорченность друга, и в конечном счете, самих сонетов, которые на первый взгляд казались противодействием коррупции». [ 5 ] Таким образом, целью сонета является намеренное использование двойных стандартов. Кроме того, Шекспир играет с религиозной извращенностью, используя христианские образы как способ описания своей любви.

Сонет 105 имеет ярко выраженный религиозный тон и рассматривается большинством критиков как явно христианский, поскольку он отрицает утверждения об идолопоклонстве и явно намекает на Троицу . В своем анализе Брайан Гиббонс подчеркивает важность отрицания оратором идолопоклонства; говорящий следует первым двум заповедям, практикуя единобожие и не строя никаких других идолов или изображений. Однако говорящий в корне нарушает Третью заповедь, употребляя имя Господа всуе; «Неортодоксальный монотеизм с христианской точки зрения кощунственен». Гиббонс считает эту оплошность со стороны поэта скорее удобной и преднамеренной, чем случайной. [ 6 ]

Как и Гиббонс, Юджин Райт рассматривает этот сонет через христианскую призму, отмечая, что поэт использует знакомую христианскую риторику и образы, чтобы обратиться к читателю. Однако он утверждает, что говорящий не виновен в богохульстве, потому что восхваляется не юноша, а «качества« справедливые, добрые и правдивые », трансцендентные качества, которыми обладает молодой человек». По мнению Райта, основная идея стихотворения — единство — единство трех качеств личности, никогда прежде не встречавшееся у строго смертного человека. Акцент на три-в-одном не призван заменить троицу или предположить, что возлюбленный божественен или эквивалентен Христу, но призван отразить единство добродетелей и вызвать образ совершенства. [ 7 ]

Анализ Карла Аткинса подрывает некоторые из наиболее популярных интерпретаций этого сонета, главным образом потому, что он подчеркивает возможность того, что у поэта и возлюбленного мужчины (или « Прекрасного юноши ») была страстная, но платоническая дружба, лишенная сексуального напряжения. Подобно Райту и Гиббонсу, Аткинс улавливает христианские образы и делает акцент на «справедливости, доброте и правдивости» на протяжении всего стихотворения. Однако он читает этот сонет через более светскую призму и подчеркивает любовь говорящего к своему другу больше, чем религиозный тон стихотворения. Повторение слов «справедливый, добрый и правдивый» служит своего рода методом, позволяющим возлюбленному воплотить эти добродетели в сознании говорящего, если не в действительности. Он защищает этот аргумент, указывая на несколько предыдущих сонетов, в которых возлюбленная явно не справедлива, не добра и не верна. Критика Аткинса также фокусируется на нелогичности говорящего, считающего его любовь монотеистической, а не идолопоклоннической. Он утверждает, что утверждение монотеизма является «очень плохим противовесом обвинению в идолопоклонстве». На самом деле говорящий практикует идолопоклонство, восхваляя своего возлюбленного, как если бы друг был божеством. [ 8 ]

  1. ^ Пулер, Чарльз Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1-я серия]. Лондон: Метуэн и компания. ОСЛК   4770201 .
  2. ^ Бут 2000 , с. 338.
  3. ^ Мэсси, Джеральд. Сонеты Шекспира, никогда ранее не интерпретированные. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: AMS, 1866 г. (переиздано в 1973 г.)
  4. ^ Эванс, Г. Блейкмор. Сонеты: обновленное издание. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Кембриджский университет, 2006 г.
  5. ^ Росснер, Джейн. Двойная экспозиция: сонеты Шекспира 100–114. ЭЛХ, Том. 46, № 3 (осень 1979 г.), стр. 357-378.
  6. ^ Гиббонс, Брайан и А.Р. Браунмюллер, ред. Новый Кембриджский Шекспир. 2-е изд. Кембридж: Кембриджский университет, 1984. 201–202. Распечатать.
  7. ^ Райт, Юджин Патрик. Структура сонетов Шекспира. Льюистон, Нью-Йорк: Эдвин Меллен, 1993. 267–268. Распечатать.
  8. ^ Аткинс, Карл Д., изд. Сонеты Шекспира: с комментариями за триста лет. Мэдисон: Фэрли Дикинсон, UP, 2007. 260–261. Распечатать.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Первое издание и факсимиле
Различные издания
Современные критические издания
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fafae5c3fd4d4f45e854b191ef4fc45e__1715948460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fa/5e/fafae5c3fd4d4f45e854b191ef4fc45e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sonnet 105 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)