Сонет 105
Сонет 105 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Сонет 105 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром . Это часть эпизода «Прекрасная молодежь» , в котором поэт выражает свою любовь к молодому человеку.
Краткое содержание
[ редактировать ]Поэт отрицает, что его любовь — это форма идолопоклонства и что сам юноша — идол. Он настаивает на том, что всегда был привержен ценностям справедливости, доброты и правды. Поскольку три темы соединены в фигуре юноши, то здесь открывается большой простор для стихов, так как они никогда еще не были соединены в одном лице.
Используемый язык в некотором отношении аналогичен языку в «Книге общих молитв», используемому для описания Святой Троицы, а тройное повторение Шекспиром трех атрибутов прекрасного юноши – «Три темы в одной» – ясно показывает его намеренное сравнение юношу к форме божества или идола, даже если он претендует на то, чтобы не заниматься идолопоклонством (в смысле политеистического поклонения идолам).
Структура
[ редактировать ]Сонет 105 — английский или шекспировский сонет . Английский сонет состоит из трех четверостиший , за которыми следует заключительное рифмованное двустишие . Он следует типичной схеме рифмы формы ABAB CDCD EFEF GG и составлен пятистопным ямбом , типом поэтического размера, основанным на пяти парах метрически слабых/сильных слоговых позиций. Третья строка представляет собой правильный пятистопный ямб:
× / × / × / × / × / Since all alike my songs and praises be (105.3)
- / = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .
В сонете присутствует большое количество ударений в обычно безударных позициях. Они проявляются в виде инверсий и неиктических ударений, оба из которых появляются в строке 10:
× / × / / × × / × / Fair, kind, and true, varying to other words; (105.10)
Здесь и «справедливый», и «добрый» полностью подчеркнуты, но в обычном прочтении метрически отмечено только «добрый», причем «справедливый» является неиктическим ударением. Напротив, слово «различный» (которое требует размер) функционирует как два слога. [ 2 ] ) представляет собой инверсию средней линии. Обе вариации повторяются в этом сонете несколько раз.
Контекст
[ редактировать ]в группу сонетов, адресованных « молодежи », которая варьируется от сонетов 1–126 прекрасной Сонет 105 в целом попадает . Эта группа сонетов адресована неназванному юноше, который был объектом любви Шекспира. Природа этой любви часто обсуждалась, а именно, была ли она романтической или платонической по своей природе. В целом сходятся во мнении, что они более романтичны по своей природе, судя по классическому романтическому языку, используемому в сонетах, таких как знаменитый 18-й («Следует ли мне сравнить тебя в летний день»), и плач поэта о том, что юноша не родился женщиной в сонете 20 . Личность молодого человека также часто оспаривается, и его настоящая личность доподлинно не известна. Однако одним из наиболее вероятных кандидатов является Генри Риотесли , граф Саутгемптон. Эта теория утверждает, что предметом любви Шекспира стал граф, один из покровителей Шекспира, и ему адресовано большинство сонетов. Точнее, Сонет 105 занимает группу сонетов в серии «Справедливая молодежь», начиная с 97–105 , что, кажется, указывает на счастье по поводу возвращения любви Шекспира к адресату. В группе до этого поэт выразил сожаление по поводу длительного отсутствия своей музы. Однако оказывается, что возвращение прекрасного юноши породило более счастливую серию стихотворений, в которых Шекспир описывает возвращение своей музы и говорит о юноше «с легким сердцем и еще раз превозносит его добродетели, правду и постоянство». [ 3 ] Для таких историков, как Мэсси, сонет является главным образом честным выражением счастья и радости от возможности вернуться к высокому романтическому языку, который определил его более меланхоличный период.
В этом сонете также преобладают религиозные темы. Сонеты были опубликованы в 1609 году и написаны во время правления королевы Елизаветы I , которая восстановила Англиканскую церковь в Англии. Одним из принципов протестантизма была вера в то, что католическая практика поклонения множеству святых и Деве Марии была практикой идолопоклонства и отныне кощунственной. [ 4 ] Таким образом, заявление Шекспира против идолопоклонства указывает на то, что его любовь всегда направлена на одного и того же юношу. Другие интерпретации утверждают, что религиозная природа стихотворения иронична, что Шекспир прекрасно осознает, что любовь, которую он описывает, на самом деле является идолопоклонством. Ученый Джейн Росснер утверждает, что «оратор, похоже, исчерпал все усилия по убеждению; теперь сонеты созданы одновременно для того, чтобы обмануть и разоблачить: показаться искренними похвалами ... в то время как на самом деле скрыто раскрывается испорченность друга, и в конечном счете, самих сонетов, которые на первый взгляд казались противодействием коррупции». [ 5 ] Таким образом, целью сонета является намеренное использование двойных стандартов. Кроме того, Шекспир играет с религиозной извращенностью, используя христианские образы как способ описания своей любви.
Критика
[ редактировать ]Сонет 105 имеет ярко выраженный религиозный тон и рассматривается большинством критиков как явно христианский, поскольку он отрицает утверждения об идолопоклонстве и явно намекает на Троицу . В своем анализе Брайан Гиббонс подчеркивает важность отрицания оратором идолопоклонства; говорящий следует первым двум заповедям, практикуя единобожие и не строя никаких других идолов или изображений. Однако говорящий в корне нарушает Третью заповедь, употребляя имя Господа всуе; «Неортодоксальный монотеизм с христианской точки зрения кощунственен». Гиббонс считает эту оплошность со стороны поэта скорее удобной и преднамеренной, чем случайной. [ 6 ]
Как и Гиббонс, Юджин Райт рассматривает этот сонет через христианскую призму, отмечая, что поэт использует знакомую христианскую риторику и образы, чтобы обратиться к читателю. Однако он утверждает, что говорящий не виновен в богохульстве, потому что восхваляется не юноша, а «качества« справедливые, добрые и правдивые », трансцендентные качества, которыми обладает молодой человек». По мнению Райта, основная идея стихотворения — единство — единство трех качеств личности, никогда прежде не встречавшееся у строго смертного человека. Акцент на три-в-одном не призван заменить троицу или предположить, что возлюбленный божественен или эквивалентен Христу, но призван отразить единство добродетелей и вызвать образ совершенства. [ 7 ]
Анализ Карла Аткинса подрывает некоторые из наиболее популярных интерпретаций этого сонета, главным образом потому, что он подчеркивает возможность того, что у поэта и возлюбленного мужчины (или « Прекрасного юноши ») была страстная, но платоническая дружба, лишенная сексуального напряжения. Подобно Райту и Гиббонсу, Аткинс улавливает христианские образы и делает акцент на «справедливости, доброте и правдивости» на протяжении всего стихотворения. Однако он читает этот сонет через более светскую призму и подчеркивает любовь говорящего к своему другу больше, чем религиозный тон стихотворения. Повторение слов «справедливый, добрый и правдивый» служит своего рода методом, позволяющим возлюбленному воплотить эти добродетели в сознании говорящего, если не в действительности. Он защищает этот аргумент, указывая на несколько предыдущих сонетов, в которых возлюбленная явно не справедлива, не добра и не верна. Критика Аткинса также фокусируется на нелогичности говорящего, считающего его любовь монотеистической, а не идолопоклоннической. Он утверждает, что утверждение монотеизма является «очень плохим противовесом обвинению в идолопоклонстве». На самом деле говорящий практикует идолопоклонство, восхваляя своего возлюбленного, как если бы друг был божеством. [ 8 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Пулер, Чарльз Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1-я серия]. Лондон: Метуэн и компания. ОСЛК 4770201 .
- ^ Бут 2000 , с. 338.
- ^ Мэсси, Джеральд. Сонеты Шекспира, никогда ранее не интерпретированные. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: AMS, 1866 г. (переиздано в 1973 г.)
- ^ Эванс, Г. Блейкмор. Сонеты: обновленное издание. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Кембриджский университет, 2006 г.
- ^ Росснер, Джейн. Двойная экспозиция: сонеты Шекспира 100–114. ЭЛХ, Том. 46, № 3 (осень 1979 г.), стр. 357-378.
- ^ Гиббонс, Брайан и А.Р. Браунмюллер, ред. Новый Кембриджский Шекспир. 2-е изд. Кембридж: Кембриджский университет, 1984. 201–202. Распечатать.
- ^ Райт, Юджин Патрик. Структура сонетов Шекспира. Льюистон, Нью-Йорк: Эдвин Меллен, 1993. 267–268. Распечатать.
- ^ Аткинс, Карл Д., изд. Сонеты Шекспира: с комментариями за триста лет. Мэдисон: Фэрли Дикинсон, UP, 2007. 260–261. Распечатать.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Первое издание и факсимиле
- Шекспир, Уильям (1609). Сонеты Шекспира: никогда ранее не печатавшиеся . Лондон: Томас Торп .
- Ли, Сидни , изд. (1905). Сонеты Шекспира: факсимиле первого издания . Оксфорд: Кларендон Пресс . OCLC 458829162 .
- Различные издания
- Олден, Рэймонд Макдональд , изд. (1916). Сонеты Шекспира . Бостон: Хоутон Миффлин Харкорт . ОСЛК 234756 .
- Роллинз, Хайдер Эдвард , изд. (1944). Новое вариорум издание Шекспира: Сонеты [2 тома] . Филадельфия: JB Lippincott & Co. OCLC 6028485 . - Том I и Том II в Интернет-архиве.
- Современные критические издания
- Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с комментариями за триста лет . Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсон . ISBN 978-0-8386-4163-7 . ОСЛК 86090499 .
- Бут, Стивен , изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Переизданная ред.). Нью-Хейвен: Йельский университет Нота Бене . ISBN 0-300-01959-9 . ОСЛК 2968040 .
- Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений . Оксфордский Шекспир . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0192819338 . OCLC 48532938 .
- Дункан-Джонс, Кэтрин , изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира . Арден Шекспир , третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Блумсбери . ISBN 978-1-4080-1797-5 . OCLC 755065951 . - 1-е издание в Интернет-архиве.
- Эванс, Дж. Блейкмор , изд. (1996). Сонеты . Новый Кембриджский Шекспир . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0521294034 . ОСЛК 32272082 .
- Керриган, Джон , изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и «Жалоба любовника» . Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги о пингвинах . ISBN 0-14-070732-8 . OCLC 15018446 .
- Моват, Барбара А.; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира . Библиотека Фолджера Шекспира . Нью-Йорк: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282 . OCLC 64594469 .
- Оргел, Стивен , изд. (2001). Сонеты . Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги Пингвина . ISBN 978-0140714531 . OCLC 46683809 .
- Вендлер, Хелен , изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира . Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета . ISBN 0-674-63712-7 . OCLC 36806589 .