Креольские языки на основе французского языка
Часть серии о |
французский язык |
---|
История |
Грамматика |
Орфография |
Фонология |
Французский креольский язык , или креольский язык, основанный на французском языке , — это креольский язык , для которого французский язык является лексификатором . Чаще всего этим лексификатором является не современный французский язык, а скорее койне французского языка 17-го или 18-го века из Парижа, французских атлантических гаваней и зарождающихся французских колоний. Эта статья также содержит информацию о французских языках- пиджинах , контактных языках, для которых нет носителей языка.
Эти контактные языки не следует путать с креолизованными вариантами французского языка за пределами Европы, которые относятся к колониальным временам, например, с акадским , луизианским , новоанглийским или квебекским французским языком .
На некоторых креольских языках французского происхождения говорят более 15,5 миллионов человек. Гаитянский креольский и сент-люсийский креольский языки, несомненно, являются наиболее распространенными креольскими языками в мире, на которых говорят более 12 миллионов человек.
История
[ редактировать ]На протяжении 17 века французские креолы утвердились как уникальная этническая группа, возникшая в результате смешения французской, индийской и африканской культур. Эти французские креолы обладали ярко выраженной этнокультурной идентичностью, общим древним языком, креольским французским , и их цивилизация обязана своим существованием зарубежной экспансии Французской империи. [1]
В восемнадцатом веке креольский французский был первым и родным языком многих народов, в том числе европейского происхождения в Вест-Индии . [2] На креольских языках, основанных на французском языке, сегодня говорят миллионы людей во всем мире, в первую очередь в Америке и на архипелагах по всему Индийскому океану.
Классификация
[ редактировать ]Америка
[ редактировать ]- Сорта с прогрессивного аспекта маркером ape , полученные от apres. [3]
- Гаитянский креольский ( Kreyòl ayisyen , местное название креольский) — это язык, на котором говорят в основном на Гаити : крупнейший язык французского происхождения в мире, на котором, по оценкам, бегло говорят 12 миллионов человек. Это также самый распространенный креольский язык в мире, основанный в основном на французском языке 17-го века с влиянием португальского, испанского, английского, таино и западноафриканских языков. [4] Это официальный язык Гаити.
- Луизианский Kréyol la Lwizyànкреольский язык [ нужна ссылка ] местно называемый Кури-Вини и креольский), креольский язык Луизианы .
- Сент-Люсийский креольский язык ( квейол , местное название Патва и/или креольский язык) — Сент-Люсии креольский язык на острове Сент-Люсия .
- Сорта с прогрессивным маркером аспекта ka [5]
- Антильский креольский язык , на котором говорят на Малых Антильских островах , особенно на Мартинике , Гваделупе и Доминике . Хотя все креольские языки, на которых говорят на этих островах, считаются одним и тем же языком, между диалектами каждого острова существуют заметные различия. Примечательно, что на креольском языке, на котором говорят в восточной (наветренной) части острова Сен-Бартелеми, говорит исключительно белое население европейского происхождения, импортированное на остров из Сент-Китса в 1648 году.
- Французско-гайанский креольский язык — язык, на котором говорят во Французской Гвиане и, в меньшей степени, в Суринаме и Гайане . Он тесно связан с антильским креольским языком , но между ними есть некоторые примечательные различия.
- Карипуна Французский креольский язык , на котором говорят в Бразилии, в основном в штате Амапа . Он был разработан американскими индейцами с возможным влиянием иммигрантов из соседней Французской Гвианы и французских территорий Карибского бассейна, а также с недавним лексическим добавлением португальского языка.
- Ланк-Патуа , на котором более широко говорят в штате Амапа , является разновидностью первого, возможно, того же языка.
Индийский океан
[ редактировать ]- Сорта с прогрессивного аспекта маркером ape [3] - отнесены к общей классификации как креолы Бурбонне.
- Маврикийский креольский , на котором говорят на Маврикии (локально креольский )
- Агалегский креольский язык , на котором говорят на островах Агалега.
- Чагосский креольский язык , на котором говорит бывшее население архипелага Чагос.
- Реюньонский креольский язык , на котором говорят на Реюньоне
- Родригуанский креольский язык , на котором говорят на острове Родригес.
- Сейшельский креольский язык , на котором говорят повсюду на Сейшельских островах и который местные жители называют креольским сеселва. Это национальный язык, который имеет официальный статус наряду с английским и французским.
Тихий океан
[ редактировать ]- Тайо , на котором говорят в Новой Каледонии
См. также
[ редактировать ]- Мичиф
- Чиак
- Камфрангле — макаронный язык Камеруна.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Карл А. Брассо, Гленн Р. Конрад (1992). Дорога в Луизиану: беженцы Сен-Доминго, 1792–1809 гг . Новый Орлеан: Центр исследований Луизианы, Университет Юго-Западной Луизианы. С. 4, 5, 6, 8, 11, 15, 21, 22, 33, 38, 108, 109, 110, 143, 173, 174, 235, 241, 242, 243, 252, 253, 254, 268.
- ^ Фрэнсис Бирн; Джон А. Холм (1993). Атлантика встречается с Тихим океаном: глобальный взгляд на пиджинизацию и креолизацию; Избранные статьи Общества пиджинской и креольской лингвистики . Соединенные Штаты Америки: Издательство Джона Бенджамина. п. 394.
- ^ Jump up to: а б с вариантами ap и pe , от койне прогрессивного аспекта àprè французского <après> Анри Виттмана . 1995, «Сравнительная грамматика колониальных разновидностей популярного французского языка из Парижа XVII в. и век и истоки французского языка Квебека», в книге Фурнье, Роберт, и Виттманн, Анри, «Французы Америки» , Труа-Ривьер: Presses universitaire de Trois-Rivières, стр. 281–334. [1]
- ^ Боненфан, Жак Л. (2011). «История гаитяно-креольского языка: от пиджина к лингва франка и влияние английского языка на язык» (PDF) . Обзор высшего образования и самообучения . 3 (11). Архивировано (PDF) из оригинала 23 марта 2015 г.
- ^ из субстрата Карипуна ( Анри Виттманн . 1995, «Сравнительная грамматика колониальных разновидностей популярного французского языка из Парижа 17 и век и истоки французского языка Квебека», в Фурнье, Робер и Виттманн, Анри, Французы Америки , Труа-Ривьер: Presses universitaire de Trois-Rivières, стр. 281–334. [2]