Jump to content

Китайский Новый год

Китайский Новый год
Сверху по часовой стрелке: фейерверк над гаванью Виктория в Гонконге ; танец льва в китайском квартале Бостона ; красные фонарики на витрине; сложные узоры, вытканные в танце дракона в Маниле ; красные конверты ; петарды взрываются ; и весенний куплет
Также называется Праздник весны, Лунный Новый год
Наблюдается Китайцы и синоязычные сообщества [1]
Тип Культурный
Религиозный
( Китайская народная религия , буддизм , конфуцианство , даосизм , некоторые христианские общины)
Значение Празднование начала нового года по традиционному лунно-солнечному китайскому календарю.
Торжества Танцы льва , танцы дракона , фейерверки, семейные посиделки, семейная трапеза, посещение друзей и родственников, вручение красных конвертов , украшение Чуньлянь . куплетами
Дата Первый день первого китайского лунно-солнечного месяца
Дата 2023 года 22 января
Дата 2024 года 10 февраля
Дата 2025 года 29 января
Частота Ежегодный
Связано с Фестиваль фонарей и подобные праздники в других азиатских культурах.
Китайский Новый год
«Китайский Новый год» традиционными (вверху) и упрощенными (внизу) китайскими иероглифами.
Традиционный китайский Весенний фестиваль
Упрощенный китайский Весенний фестиваль
Буквальный смысл «Весенний фестиваль»
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinChūn jié
Bopomofoㄔㄨㄣ   ㄐㄧㄝˊ
Wade–GilesCh'un1 chieh2
Tongyong PinyinChun jié
IPA[ʈʂʰwə́n tɕjě]
Wu
RomanizationTshen tsiq
Yue: Cantonese
Yale RomanizationChēun jit
JyutpingCeon1 zit3
IPA[tsʰɵn˥ tsit̚˧]
Southern Min
Hokkien POJChhun cheh
Tâi-lôTshun tseh
Сельскохозяйственный календарь Новый год
Традиционный китайский лунный новый год
Упрощенный китайский лунный новый год
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinNónglì xīnnián
Bopomofoㄋㄨㄥˊ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ
Wade–GilesNung2-li1 hsin1-nien2
Tongyong PinyinNóng-lì sin-nián
IPA[nʊ̌ŋ.lî ɕín.njɛ̌n]
Традиционный китайский Новый год
Традиционный китайский Китайский традиционный новый год
Упрощенный китайский Китайский традиционный новый год
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZhōngguó chuántǒng xīnnián
Bopomofoㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄔㄨㄢˊ ㄊㄨㄥˇ ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ
Wade–GilesChung1-kuo2 ch’uan2-tong3 hsin1-nien2
Tongyong PinyinJhongguó chuán-tǒng sin-nián
IPA[ʈʂʊ́ŋ.kwǒ ʈʂʰwǎn.tʰʊ̀ŋ ɕín.njɛ̌n]

Китайский Новый год или Праздник Весны (см. также § Названия ) — праздник, отмечающий начало нового года по традиционному лунно-солнечному китайскому календарю . Отмечая конец зимы и начало весны , празднования традиционно проходят от кануна китайского Нового года , вечера, предшествующего первому дню года, до Фестиваля фонарей , проводимого 15-го числа года. Первый день китайского Нового года начинается в новолуние , которое появляется с 21 января по 20 февраля. [а]

Китайский Новый год – один из самых важных праздников в китайской культуре . Это повлияло на подобные праздники в других культурах, обычно называемые Лунным Новым годом , такие как Лосар в Тибете, Тот во Вьетнаме, Корейский Новый год и Новый год Рюкю . [3] [4] [5] Он также отмечается во всем мире в регионах и странах, где проживает значительное количество зарубежных китайцев или синоязычных народов , особенно в Юго-Восточной Азии. К ним относятся Сингапур, [6] Бруней, Камбоджа, Индонезия, Малайзия, Мьянма, [7] Филиппины, [8] Таиланд и Вьетнам. Он также известен за пределами Азии, особенно в Австралии, Канаде, Франции, Маврикии, [9] Новая Зеландия, Перу, [10] Южная Африка, Великобритания и США, а также во многих европейских странах. [11] [12] [13]

Китайский Новый год связан с несколькими мифами и обычаями. Фестиваль традиционно был временем чествования божеств , а также предков. [14] В Китае региональные обычаи и традиции празднования Нового года сильно различаются. [15] а вечер, предшествующий Новому году, часто рассматривается как повод для китайских семей собраться на ежегодный ужин воссоединения . В каждой семье также существует традиция тщательно убирать свой дом, чтобы смести все несчастья и освободить дорогу удаче. Другой распространенный обычай — украшение окон и дверей красными вырезками из бумаги и куплетами . Популярные темы среди этих вырезок из бумаги и куплетов включают удачу или счастье , богатство и долголетие. Другие мероприятия включают зажигание петард и раздачу денег в красных конвертах .

На китайском языке фестиваль широко известен как «Весенний фестиваль» (традиционный китайский: 春節 ; упрощенный китайский: 春节 ; пиньинь: Chūnjié ), [16] поскольку весенний сезон в лунно-солнечном календаре традиционно начинается с личунь , первого из двадцати четырех солнечных сроков , которые фестиваль отмечает во время китайского Нового года. [17] Название было впервые предложено в 1914 году Юань Шикаем , который в то время был временным президентом Китайской Республики . [18] Официальное использование названия «Весенний фестиваль» было сохранено правительством Китайской Народной Республики , но правительство Китайской Республики, базирующееся на Тайване, с тех пор приняло название «Традиционный китайский Новый год». [19]

На английском языке фестиваль также называется «Лунный Новый год», несмотря на то, что традиционный китайский календарь является лунно-солнечным, а не лунным . Однако «Китайский Новый год» по-прежнему является широко используемым переводом для людей некитайского происхождения. [20] Наряду с ханьскими китайцами внутри и за пределами Большого Китая , целых 29 из 55 групп этнических меньшинств в Китае также празднуют Китайский Новый год. Корея, Вьетнам, Сингапур, Малайзия, Индонезия и Филиппины отмечают его как официальный фестиваль. [20]

Даты по китайскому лунно-солнечному календарю

[ редактировать ]
Крупнейший парад китайского Нового года за пределами Азии в китайском квартале на Манхэттене.
Традиционная вырезка из бумаги с иероглифом («весна»).
Китайские новогодние украшения на Нью-Бридж-роуд в Сингапуре
Канун китайского Нового года в Мэйчжоу 8 февраля 2005 г.

Китайский календарь определяет лунно-солнечный месяц, содержащий зимнее солнцестояние, как одиннадцатый месяц, а это означает, что китайский Новый год обычно приходится на второе новолуние после зимнего солнцестояния (редко на третье, если выпадает вставной месяц). [б] ). [21] [2] Более чем в 96 процентах лет китайский Новый год является ближайшим ) новолунием к началу весны ( личунь по календарю. По григорианскому календарю китайский Новый год наступает в новолуние, которое приходится на период с 21 января по 20 февраля. [22]

григорианский Дата Животное День недели
2024 10 февраля Дракон Суббота
2025 29 января Змея Среда
2026 17 февраля Лошадь Вторник
2027 6 февраля Козел Суббота
2028 26 января Обезьяна Среда
2029 13 февраля Петух Вторник
2030 3 февраля Собака Воскресенье
2031 23 января Свинья Четверг
2032 11 февраля Крыса Среда
2033 31 января Бык Понедельник
2034 19 февраля Тигр Воскресенье
2035 8 февраля Кролик Четверг

Мифология

[ редактировать ]
Написанные от руки китайские новогодние стихи, наклеенные по бокам дверей, ведущих в дома людей, Лицзян , Юньнань.

Согласно легенде, китайский Новый год начался с мифического зверя по имени Нянь (зверь, который живет под водой или в горах) во время ежегодного Весеннего фестиваля. Нянь ели жителей деревни, особенно детей, посреди ночи. [23] Однажды все жители деревни решили спрятаться от зверя. Прежде чем жители деревни скрылись, появился пожилой мужчина и сказал, что останется на ночь и отомстит Нянь. Старик разложил красные бумажки и зажег петарду. На следующий день жители деревни вернулись в свой город и увидели, что ничего не разрушено. Они предположили, что старик — это божество, пришедшее спасти их. Тогда жители деревни поняли, что Яньхуан обнаружил, что Нянь боится красного цвета и громких звуков. [23] Затем, когда приближался Новый год, традиция выросла, и жители деревни носили красную одежду, вешали красные фонари и красные весенние свитки на окна и двери и использовали петарды и барабаны, чтобы отпугнуть Нянь. С тех пор Нянь больше никогда не приходил в деревню. В конце концов Нянь был захвачен Хунцзюном Лаозу , древним даосским монахом. [24]

До того, как было установлено празднование Нового года, древние китайцы собирались осенью и праздновали окончание сбора урожая. Однако это не был Праздник середины осени , во время которого китайцы собирались всей семьей, чтобы поклониться Луне. В «Классике поэзии» — стихотворении, написанном во времена Западного Чжоу (1045 г. до н. э. — 771 г. до н. э.) анонимным земледельцем, описаны традиции празднования 10-го месяца древнего солнечного календаря , приходившегося на осень. [25] Согласно стихотворению, в это время люди убирают стоги проса, поджаривают гостей миджиу (рисовым вином), забивают ягнят и готовят мясо, идут в дом своих хозяев, поднимают тосты за хозяина и радуются перспективе долгой совместной жизни. . Считается, что празднование 10-го месяца является одним из прототипов китайского Нового года. [26] Записи о первом праздновании китайского Нового года относятся к периоду Воюющих царств (475 – 221 гг. до н. э.). В Люши Чунцю , в штате Цинь , было зарегистрировано, что ритуал экзорцизма для изгнания болезней, называемый «Большой Нуо », проводился в последний день года. [27] [28] Позже Цинь объединил Китай , и династия Цинь была основана ; и ритуал распространился. В дни, предшествующие китайскому Новому году, это превратилось в практику тщательной уборки дома.

Первое упоминание о праздновании начала нового года зафиксировано во времена династии Хань (202 г. до н. э. – 220 г. н. э.). В книге Симинь Юэлин ( 四民月令 ), написанной агрономом Восточной Хань Цуй Ши (崔寔), описывается праздник: «Начало первого месяца называется Чжэн Жи. Я привожу жену и детей , чтобы поклоняться предкам и почтить память моего отца». Позже он писал: «Дети, жена, внуки и правнуки — все подают родителям перцовое вино, произносят тосты и желают родителям доброго здоровья. Это процветающий вид». [29] Практика поклонения предкам в канун Нового года сохраняется у китайцев и по сей день. [30]

У ханьцев также появился обычай посещать дома знакомых и поздравлять друг друга с Новым годом. В «Книге Поздней Хань» , том 27, записано, что уездный чиновник шел в дом своего префекта с правительственным секретарем, произносил тост за префекта и восхвалял его заслуги. [31] [32]

Во времена династии Цзинь (266–420 гг.) в канун Нового года началась традиция ночного веселья под названием сёсуй ( 守歲 ). Это было описано в генерала Западной Цзинь Чжоу Чу статье «Фэнту Цзи» ( 風土記 , «Заметки о местных условиях»): «В конце года люди делают подарки и желают друг другу, называя это Куйсуй ( 饋歲 , «время для подарки»); люди приглашали других с напитками и едой, называя это Биэсуй ( 別歲 , «провожаем год»); в канун Нового года люди не спали всю ночь до восхода солнца, называя это Сёсуй ( 守歲 , «охраняй год» ); ')". [33] В статье использовалась фраза чуси ( 除夕 ) для обозначения кануна Нового года — фраза, которая используется до сих пор.

Северных и Южных династий В книге «Цзинчу Суисидзи» описывается практика обжига бамбука ранним утром в первый день Нового года. [34] новогодняя традиция древних китайцев. Поэт и канцлер династии Тан Лай Гу также описал эту традицию в своем стихотворении «Ранняя весна» ( 早春 ): « 新曆才將半紙開,小亭猶聚爆竿灰 », что означает «Еще один новый год только начался как наполовину раскрытая бумага, и вся семья собралась вокруг пыли от взорвавшегося бамбукового шеста». [35] Древние китайцы использовали эту практику для отпугивания злых духов, поскольку бамбук шумно трескался и взрывался от выстрела.

Во времена династии Тан люди установили обычай отправлять бай нянь галстук ( 拜年帖 , «новогоднее поздравление»), новогодние поздравительные открытки. Говорят, что этот обычай был основан императором Тан Тайцзуном . Император написал « 普天同慶 » («весь народ празднует вместе») на золотых листах и ​​отправил их своим министрам. Слух о жесте императора распространился, и позже это стало обычаем для людей в целом, которые использовали сюаньскую бумагу вместо золотых листьев. [36] Другая теория состоит в том, что галстук бай нянь произошел от именной бирки династии Хань, мэнь чжуан ( 門狀 , «открытие двери»). Когда императорские экзамены стали необходимыми и достигли своего расцвета при династии Тан, кандидаты заискивали за благосклонностью стать учениками уважаемых учителей, чтобы получить рекомендательные письма. пошел в дом к учителю, Получив хорошие оценки на экзамене, ученик вместе с мэнь чжуаном чтобы выразить свою благодарность. Со временем мэнь чжуан стал символом удачи, и люди начали отправлять его друзьям на Новый год, называя новым именем — бай нянь галстук . [37]

Весенние куплеты, написанные императором Цяньлуном из династии Цин , сейчас хранятся в Дворцовом музее.

» «Чуньлянь («Весенние куплеты») был написан Мэн Чангом , императором Позднего Шу (935–965 гг. н. э.), в период Пяти династий и Десяти королевств : « 新年納餘慶,嘉節號長春 » («Наслаждаясь наследием прошлого»). в новом году праздник, предвещающий долгую весну»). Как описал чиновник династии Сун Чжан Танъин в своей книге « Шу Тао У , том 2»: в день кануна Нового года император приказал ученому Синь Иньсюню написать куплеты на персиковом дереве и повесить их на дверь спальни императора. [38] [39] Считается, что размещение куплетов на двери дома в дни, предшествующие новому году, было широко распространено во времена династии Сун . Известный политик Северной Сун , литератор, философ и поэт Ван Аньши записал этот обычай в своем стихотворении « 元日 » («Новый год»). [40]

Китайская петарда

Стихотворение «Юань Жи» ( 元日 ) также включает слово «бао чжу» ( 爆竹 , «взрывающийся бамбук»), которое, как полагают, является отсылкой к петардам, а не к предыдущей традиции запускать бамбук, оба из которых называются на языке одинаково. китайский язык. После того, как порох был изобретен во времена династии Тан и широко использовался при династии Сун , люди изменили традицию обжига бамбука, наполняя бамбуковый шест порохом, что приводило к более громким взрывам. Позже, во времена Сун, люди отказались от бамбука и начали использовать бумагу для упаковки пороха в цилиндры, имитируя бамбук. Петарду по-прежнему называли бао чжу ( 爆竹 ), таким образом приравнивая новую и старую традиции. Также зафиксировано, что люди связали петарды пеньковой веревкой и создали бянь пао ( 鞭炮 во времена династии Сун , «пороховой кнут»). И бао чжу ( 爆竹 ), и бянь пао ( 鞭炮 ) до сих пор используются для празднования китайского Нового года и других праздников. [41]

Также во времена династии Сун люди начали дарить деньги детям на празднование Нового года. Деньги назывались суй нянь цянь ( 随年钱 , «деньги в зависимости от возраста»). В главе «Конец года» ( 歲除 ) в Улинь цзюси ( 武林舊事 ) наложницы императора приготовили сто двадцать монет для принцев и принцесс, чтобы пожелать им долголетия. [42]

Празднование Нового года продолжалось и при династии Юань , когда люди также дарили нянь гао ( 年糕, «годовые пироги»). родственникам [43]

Традиция употребления китайских пельменей цзяоцзы ( 餃子 ) зародилась при династии Мин позднее . Это описано в книге Ючжунчжи ( 酌中志 ): «Люди встают в 5 утра новогоднего дня, жгут благовония и зажигают петарды, трижды подбрасывают в воздух дверную задвижку или деревянные прутья, пьют перец и вино из туи. ешьте пельмени. Иногда кладите в пельмени одну или две серебряные монеты, и тот, кто получит деньги, обретет год счастья». [44] Современные китайцы также добавляют в пельмени и другие полезные продукты, например, финики, которые предсказывают процветающий новый год; конфеты, предсказывающие сладкие дни; и нянь гао ( 年糕 , «годовые лепешки»), что предвещает богатую жизнь.

Во времена династии Цин имя Я Суй Цянь ( 壓歲錢 , «Новогодние деньги») обозначало деньги, которые раздавались детям на Новый год. В книге Цин Цзя Лу ( 清嘉錄 ) записано: «Старшие дают детям монеты, перевязанные красной нитью, и деньги называются Я Суй Цянь ». [45] Этот термин до сих пор используется китайцами. Деньги были представлены в двух формах: монеты, нанизанные на красную нить, или разноцветные кошельки, наполненные монетами. [46]

В 1928 году правящая партия Гоминьдан постановила, что китайский Новый год приходится на 1 января по григорианскому календарю, но от этого решения отказались из-за подавляющего сопротивления. В 1967 году, во время Культурной революции , официальное празднование китайского Нового года было запрещено в Китае. Государственный совет Китайской Народной Республики объявил, что общественность должна «изменить обычаи» и провести «революционный и боевой Праздник Весны». Поскольку людям нужно было работать в канун китайского Нового года, им не нужны были каникулы во время Праздника Весны. В 1980 году традиционное празднование китайского Нового года было восстановлено. [47]

Праздник

[ редактировать ]

Китайский Новый год отмечается как государственный праздник в некоторых странах и территориях, где проживает значительное количество китайцев. Поскольку китайский Новый год каждый год приходится на разные дни недели, правительства некоторых из этих стран предпочитают сдвигать рабочие дни, чтобы обеспечить более продолжительный государственный праздник. В некоторых странах к следующему рабочему дню добавляется официальный выходной, если Новый год (как государственный праздник) приходится на выходные дни, как в случае с 2013 годом, когда канун Нового года (9 февраля) приходится на субботу, а Новый год (10 февраля) в воскресенье. В зависимости от страны праздник может называться по-разному; распространенные названия на английском языке: «Китайский Новый год», «Лунный Новый год», «Новогодний фестиваль» и «Весенний фестиваль».

О празднованиях Нового года, которые следуют китайскому календарю, но происходят за пределами Китая и китайской диаспоры (например, Соллаль во Вьетнаме в Корее и Тот ), см. статью о Лунном Новом году .

Информацию о других странах и регионах, где отмечается китайский Новый год, но не является официальным праздником, см. в таблице ниже.

Страна и регион Официальное название Описание Количество дней
Малайзия Китайский Новый год Первые 2 дня китайского Нового года. [48] 2 [49] [48]
Сингапур Китайский Новый год Первые 2 дня китайского Нового года. [50] 2
Бруней Китайский Новый год Полдня в канун китайского Нового года и в первый день китайского Нового года. [51] 1
Гонконг Лунный Новый год Первые 3 дня китайского Нового года. [52] 3
Макао Лунный Новый год Первые 3 дня китайского Нового года [53] 3
Индонезия Китайский Новый год (Sin Cia) Первый день китайского Нового года. [54] [55] 1
Китай Весенний фестиваль (Чун Цзе) Первые 3 дня китайского Нового года. Дополнительные праздничные дни де-факто добавляются с учетом выходных дней до и после трехдневного отпуска, в результате чего получается полная неделя государственных праздников, известная как Золотая неделя . [56] [57] Во время туристического сезона праздников Чуньюнь . 3 (официальные праздничные дни) / 7 (фактические праздничные дни)
Филиппины Китайский Новый год Полдня в канун китайского Нового года и в первый день китайского Нового года. [58] 1
Южная Корея Корейский Новый год (Соллаль) Первые 3 дня китайского Нового года. 3
Тайвань Лунный Новый год/Весенний фестиваль Канун китайского Нового года и первые 3 дня китайского Нового года; будет восполнено в последующие рабочие дни, если какой-либо из 4-х дней выпадает на субботу или воскресенье. День перед китайским Новым годом также считается праздником, но как праздник моста, и он будет приходиться на более раннюю или позднюю субботу. Могут применяться дополнительные выходные на мосту, в результате чего выходные будут длиться 9 или 10 дней. [59] [60] [61] 4 (юридически), 9–10 (включая субботу и воскресенье) [62]
Таиланд Ван Трут Чин (Китайский Новый год) Наблюдается тайскими китайцами и некоторыми представителями частного сектора. Обычно празднуется три дня, начиная со дня накануне китайского Нового года . Китайский Новый год отмечается как государственный праздник в Наратхивате , Паттани , Яле , Сатуне. [63] и провинции Сонгкхла . [50] 1
Вьетнам год Вьетнамский Новый Первые 3 дня китайского Нового года. 3
Нью-Йорк , США Лунный Новый год Первые дни Лунного Нового года. 1
Калифорния , США Лунный Новый год Первые дни Лунного Нового года. 1
Суринам Лунный Новый год Первый день китайского Нового года. 1

Праздники

[ редактировать ]

Красные куплеты и красные фонари украшают дверные коробки и освещают атмосферу. Воздух наполнен сильными китайскими эмоциями. В магазинах Пекина, Шанхая, Ухани и других городов товары в традиционном китайском стиле стали возглавлять модные тенденции. Купите себе пальто в китайском стиле, купите детям шапки и обувь с тигриной головой и украсьте свой дом красивыми красными китайскими узлами, и тогда у вас будет настоящий Весенний фестиваль в китайском стиле.

Синьвэнь Ляньбо , январь 2001 г., цитируется Ли Реном, «Представляя Китай в эпоху глобального потребительства и местного сознания». [64]

Во время фестиваля жители Китая будут готовить различные изысканные блюда для своих семей и гостей. Под влиянием процветающих культур продукты из разных мест выглядят и имеют совершенно разные вкусы. Среди них наиболее известны пельмени из северного Китая и танъюань из южного Китая. [ нужна ссылка ]

Предыдущие дни

[ редактировать ]

В восьмой день лунно-солнечного месяца перед китайским Новым годом проводится фестиваль Лаба , традиционная каша, каша Лаба (упрощенный китайский: 腊八粥 ; традиционный китайский: 臘八粥 ; пиньинь: лаба чжу ), подается в память о древнем фестивале, под названием Ла , которое произошло вскоре после зимнего солнцестояния. [65] В этот день также готовят соленья, такие как чеснок Лаба, который зеленеет от уксуса. Для тех, кто исповедует буддизм, праздник Лаба также считается Днем Бодхи . Лаюэ (упрощенный китайский: 腊月 ; традиционный китайский: 臘月 ; пиньинь: Làyuè ) — термин, часто ассоциируемый с китайским Новым годом, поскольку он относится к жертвоприношениям, проводимым в честь богов в двенадцатом лунно-солнечном месяце, отсюда и колбасные изделия китайского Нового года. Год известен как лароу (упрощенный китайский: 腊肉 ; традиционный китайский: 臘肉 ; пиньинь: làròu ). Кашу готовили женщины в доме с первыми лучами солнца, при этом первую миску предлагали предкам семьи и домашним божествам. Затем каждому члену семьи подавали по миске, а остатки раздавали родственникам и друзьям. [66] В этот день в некоторых китайских домах его до сих пор подают в качестве особого завтрака. Концепция «месяца Ла» аналогична Адвенту в христианстве. Многие семьи едят вегетарианскую пищу в канун китайского Нового года, чеснок и консервированное мясо едят в день китайского Нового года.

Мужчины собираются, чтобы принять богов на китайский Новый год, 1900-е годы.

В дни, непосредственно накануне празднования Нового года, китайские семьи устраивают тщательную уборку в своих домах. Есть кантонская поговорка «Смойте грязь с Нин йа баат » (китайский: 年廿八,洗邋遢 ; пиньинь: nián niàn bā, xǐ lātà ; Jyutping: nin4 jaa6 baat3, sai2 laap6 taap3 (laat6 taat3) ), но практика не ограничивается нин я баат (28-й день 12-го месяца). Считается, что уборка сметает неудачи предыдущего года и готовит дома к удаче. Веники и совки в первый день убирают, чтобы вновь пришедшую удачу нельзя было вымести. Некоторые люди красят свои дома, двери и оконные рамы новым слоем красной краски; декораторы и вешалки для бумаги заняты делами в конце года перед китайским Новым годом. [67] Дома часто украшают бумажными вырезками китайских благоприятных фраз и куплетов . Покупка новой одежды и обуви также символизирует новое начало. Любую стрижку необходимо завершить до Нового года, так как стричь волосы на Новый год считается неудачей из-за омонимичности слова «волосы» (фа) и слова «процветание». Предприятиям предстоит погасить всю непогашенную за год задолженность до нового года, включая долги благодарности. Таким образом, это обычная практика - отправлять подарки и рис близким деловым партнерам и дальним членам семьи.

Во многих семьях, где исповедуется буддизм или даосизм, домашние алтари и статуи тщательно очищаются, а украшения, использованные для украшения алтарей в течение прошлого года, снимаются и сжигаются за неделю до начала нового года в Малый Новый год , чтобы заменить их новыми. украшения. Даосы (и в меньшей степени буддисты) также «отправят богов обратно на небеса» (китайский: 送神 ; пиньинь: songshén ), примером может служить сжигание бумажного изображения Кухонного Бога , записывающего семейные функции. Это делается для того, чтобы Кухонный Бог мог сообщить Нефритовому Императору о проступках и добрых делах семьи. Семьи часто предлагают сладкую еду (например, конфеты), чтобы «подкупить» божеств и заставить их рассказывать хорошие вещи о семье.

Перед ужином воссоединения проводится благодарственная молитва в честь безопасного прохождения прошлого года. Конфуцианцы пользуются возможностью вспомнить своих предков и почитают тех, кто жил до них. Некоторые люди не читают буддийскую молитву из-за влияния христианства, а вместо этого возносят христианскую молитву.

Китайский Новый год

[ редактировать ]

Накануне китайского Нового года обычно устраивают ужин , состоящий из особого мяса в качестве основного блюда и новогоднего подношения. Эту трапезу можно сравнить с ужином на День Благодарения и рождественским ужином.

В северном Китае принято готовить цзяоцзы или пельмени, которые едят в полночь. Пельмени символизируют богатство, поскольку их форма напоминает китайскую сисею . На Юге принято делать клейкий новогодний торт ( нянгао ) и в ближайшие дни отправлять его кусочки в подарки родственникам и друзьям. [68]

Некоторые семьи посещают местные храмы за несколько часов до полуночи, чтобы помолиться об успехе, зажигая первые благовония в году. Сегодня многие семьи устраивают вечеринки. Традиционно петарды зажигали, чтобы отогнать злых духов. Двери дома запечатываются и не открываются повторно до рассвета в рамках ритуала, называемого «открытие двери удачи» (упрощенный китайский: 开财门 ; традиционный китайский: 開財門 ; пиньинь: kāicáimén ). [69] Традиция поздно ложиться спать в канун китайского Нового года известна как сёсуй (китайский: 守岁 ). Это до сих пор практикуется и считается, что оно продлевает родительскому долголетию.

Первый день

[ редактировать ]

Первый день, известный как «Весенний фестиваль» (упрощенный китайский: 春节 ; традиционный китайский: 春節 ), предназначен для приветствия божеств небес и Земли в полночь. Это традиционная практика - зажигать фейерверки, сжигать бамбуковые палки и петарды, а труппы танцев львов обычно проводились как традиция, чтобы отогнать злых духов.

Типичные действия, такие как разжигание огня и использование ножей, считаются табу, поэтому всю потребляемую пищу необходимо предварительно приготовить. Использование метлы, ругань и разбивание посуды без умиротворения божеств также считаются табу. [70]

Обычные традиции, происходящие в первый день, включают в себя домашние посиделки с семьями, особенно старейшинами и семьями с самыми старшими и старшими членами их больших семей, обычно с их родителями, бабушками и дедушками, прадедушками и бабушками, а также обмен мандаринами в качестве символа вежливости. богатство и удача. Члены семьи, состоящие в браке, также дарят красные конверты с деньгами, известные как лай си (кантонский диалект: 利事 ), ангпоу ( хоккиен и теочью ) или хунбао (мандаринский диалект: 红包 ), что является формой благословения и для подавления старения. и задачи, которые были связаны с наступающим годом, перед младшими членами семьи, в основном детьми и подростками. Бизнес-менеджеры также могут награждать сотрудников бонусами в виде красных пакетов. [71] Деньги могут быть любой формы, в частности, числа, оканчивающиеся на 8 (мандаринский диалект: ba 八), что похоже на фа (мандаринский диалект: ), что означает процветание, но обычно используются пакеты с номиналом нечетных или несчастливых чисел или пакеты без денег. не разрешили из-за невезения. Особенно несчастливым является число 4 , поскольку оно звучит как си (мандаринское: ), что означает смерть. [72] [71]

Хотя фейерверки и петарды традиционно пользуются большой популярностью, в некоторых регионах их запретили из-за опасений по поводу пожароопасности. По этой причине власти различных городов (например, Коулуна, Пекина, Шанхая на протяжении ряда лет) ввели запрет на запуск фейерверков и петард в определенных районах города. Вместо этого правительства Гонконга и Сингапура запустили крупномасштабный фейерверк.

Второй день

[ редактировать ]
Благовония сжигаются на могилах предков как часть подношений и молитвенных ритуалов.

Второй день, озаглавленный «Начало года» (упрощенный китайский: 开年 ; традиционный китайский: 開年 ; пиньинь: kāinián ), [73] курирует замужних дочерей, посещая их биологических родителей, родственников и близких друзей, часто возобновляет семейные связи и отношения. (Традиционно замужние дочери не имели возможности часто навещать свои биологические семьи.)

Во второй день также были принесены деньги и жертвы Богу богатства (китайский: 财神 ), чтобы символизировать время вознаграждения после трудностей в предыдущем году. Во времена императорского Китая «нищие и другие безработные ходили [d] от семьи к семье, неся изображение [Бога Богатства] и крича: « Цай Шэнь Дао !» [Бог Богатства пришел!]. " [74] Домохозяева отвечали «счастливыми деньгами», чтобы вознаградить посланников. Деловые люди кантонской диалектной группы проведут молитву «Хой Нин», чтобы начать свой бизнес во второй день китайского Нового года, благословляя бизнес на успех в наступающем году.

Поскольку этот день считается Днем рождения Че Кунга , божества, которому поклоняются в Гонконге, прихожане ходят в храмы Че Кунга, чтобы помолиться о его благословении. Представитель правительства спрашивает Че Кунга о судьбе города через Кау Чима .

Третий день

[ редактировать ]

Третий день известен как «красный рот» (китайский: 赤口 ; пиньинь: Chìkǒu ). Тико также называют «Днем Чиго» (китайский: 赤狗日 ; пиньинь: Chìgǒurì ). Чиго , буквально «красная собака», является эпитетом «Бога пылающего гнева» (китайский: 熛怒之神 ; пиньинь: Biāo nù zhī shén ). Сельские жители продолжают традицию сжигания бумажных подношений на мусорных кострах. Считается неудачным днем ​​для приема гостей или походов в гости. [75] Жители деревни хакка в сельской местности Гонконга в 1960-х годах называли этот день Днем бедного дьявола и считали, что все должны оставаться дома. [76] Это также считается благоприятным днем ​​для посещения храма Бога Богатства и предсказания своего будущего.

Четвертый день

[ редактировать ]

В тех общинах, которые празднуют китайский Новый год 15 дней, на четвертый день начинаются корпоративные «весенние ужины» и бизнес возвращается в нормальное русло. В других регионах, где китайский Новый год длится дольше, будут праздновать и приветствовать богов, которые ранее были посланы в этот день.

Пятый день

[ редактировать ]

В этот день день рождения бога Богатства. В северном Китае люди едят цзяози , или пельмени, утром в Пову (китайский: 破五 ; пиньинь: pòwǔ ). На Тайване предприятия традиционно открываются на следующий день (шестой день) под звуки петард.

В Китае также распространено, что на 5-й день люди запускают петарды, чтобы привлечь внимание Гуань Юя , тем самым обеспечивая его благосклонность и удачу в новом году. [77]

Шестой день

[ редактировать ]

Шестой день — День лошади, в который люди прогоняют призрака бедности, выбрасывая мусор, накопленный во время фестиваля. Способы различаются, но в основном имеют одно и то же значение: прогнать призрак бедности, который отражает общее желание китайского народа прозвучать в старом и возвестить новое, избавиться от прежней бедности и невзгод и возвестить хорошая жизнь в Новом году. [78]

Седьмой день

[ редактировать ]

Седьмой день, традиционно известный как Ренри (день рождения простого человека), — это день, когда каждый становится на год старше. В некоторых зарубежных китайских общинах в Юго-Восточной Азии, таких как Малайзия и Сингапур, это также день, когда салат из сырой рыбы, юшэн , едят для дальнейшего богатства и процветания.

Для многих китайских буддистов это еще один день, когда следует избегать мяса, седьмой день, посвященный рождению Шакры , повелителя дэвов в буддийской космологии, аналога Нефритового императора.

Празднование китайского Нового года на восьмой день в Метро Ванкувер пригороде Ричмонд, Британская Колумбия , Канада.

Восьмой день

[ редактировать ]

Еще один семейный ужин проводится в канун рождения Нефритового императора, повелителя небес. Обычно люди возвращаются на работу к восьмому дню, поэтому владельцы магазинов устраивают обед/ужин со своими сотрудниками, поблагодарив своих сотрудников за работу, проделанную за весь год.

Девятый день

[ редактировать ]

Девятый день традиционно известен как день рождения Нефритового Императора Небес (китайский: 玉皇 ; пиньинь: Ю Хуан ), и многие люди возносили молитвы в даосском Пантеоне в качестве благодарности или благодарности. [79] Он широко известен как ( Ti Kong Si ( китайский: 天公 ; Pe̍h-ōe-jī: Thiⁿ-kong Tan ), Ти Конг Дан китайский: 天公誕 生; Pe̍h-ōe-jī: Thiⁿ-kong Siⁿ/Thiⁿ-конг) Се ( ) или Пай Ти Конг (китайский: 拜天公 ; Pe̍h-ōe-jī: Пай Тхи-конг ) и особенно важен для Хоккиена . [80]

Видным необходимым подношением является сахарный тростник . [80] Легенды гласят, что хоккиены были спасены от резни японских пиратов, спрятавшись на плантации сахарного тростника между восьмым и девятым днями китайского Нового года, что совпало с днем ​​рождения Нефритового императора. [80] «Сахарный тростник» (китайский: 甘蔗 ; Pe̍h-ōe-jī: kam-chià ) — почти омоним слова «спасибо» (китайский: 感謝 ; Pe̍h-ōe-jī: kám-siā ) на диалекте хоккиен. [80]

Утром (традиционно в любое время между полуночью и 7 часами утра) тайваньские семьи устанавливают алтарный стол с тремя слоями: один верхний (содержащий подношения из шести овощей (китайский: 六齋 ; пиньинь: лиу чжай ; это лапша, фрукты, пирожные). , танъюань , овощные миски и незрелый бетель ), все украшены бумажными фонариками) и два нижних уровня (пять жертвоприношений и вина) в честь божеств ниже Нефритового императора. [79] Затем домочадцы трижды преклоняют колени и девять раз кланяются ему в поклоне, выражая почтение и желая ему долгих лет жизни. [79]

Благовония, чай, фрукты, вегетарианская еда или жареный поросенок, а также золотая бумага служат традиционным протоколом выражения почтения почитаемому человеку.

Десятый день

[ редактировать ]

В этот день страна празднует день рождения Нефритового императора.

Пятнадцатый день

[ редактировать ]

Пятнадцатый день нового года отмечается как Фестиваль фонарей, также известный как Фестиваль Юаньсяо (упрощенный китайский: 元宵节 ; традиционный китайский: 元宵節 ; пиньинь: Юань сяо цзе ), Фестиваль Шанъюань (упрощенный китайский: 上元节 ; традиционный китайский: 上元節 ; пиньинь: Шан юань цзе ) и Чап Го Ме (китайский: 十五暝 ; Pe̍h-ōe-jī: Cha̍p-gō͘-mê ; букв. «Пятнадцатая ночь» на языке хоккиен ). В этот день едят рисовые пельмени, или танъюань (упрощенный китайский: 汤圆 ; традиционный китайский: 湯圓 ; пиньинь: тан юань ), сладкие клейкие рисовые шарики, сваренные в супе. Свечи зажигают возле домов, чтобы направить своенравных духов домой. Семьи могут ходить по улицам с фонарями, к которым по традиции иногда прикреплены или написаны загадки. [81]

В Китае и Малайзии этот день отмечают люди, ищущие романтического партнера, подобно Дню святого Валентина . [82] Сегодня одинокие женщины пишут свой контактный номер на мандаринах и бросают их в реку или озеро, после чего одинокие мужчины собирают апельсины и съедают их. Вкус указывает на их возможную любовь: сладкий символизирует хорошую судьбу, а кислый — плохую судьбу.

Этот день часто знаменует собой окончание празднования китайского Нового года.

Традиционная еда

[ редактировать ]
Один из вариантов няньгао , новогоднего рисового пирога.

. В канун Нового года проводится воссоединение, во время которого члены семьи собираются на праздник [83] Место проведения обычно находится в доме самого старшего члена семьи или рядом с ним. Новогодний ужин очень обильный и роскошный и традиционно включает в себя блюда из мяса (а именно свинины и курицы) и рыбы. На большинстве ужинов воссоединения также присутствует общий горячий котелок , поскольку считается, что это означает сбор членов семьи за трапезой. На большинстве ужинов воссоединения (особенно в южных регионах) также заметно представлены деликатесы из мяса (например, вяленое мясо, такое как утка и китайская колбаса ) и морепродукты (например, омары и морские ушки ), которые обычно приберегаются для этого и других особых случаев в оставшуюся часть вечера. год. В большинстве регионов рыба (упрощенный китайский: ; традиционный китайский: ; пиньинь: ю ) включается, но не съедается полностью (а остаток хранится на ночь), как гласит китайская фраза « может быть излишек каждый год » (упрощенное Китайский: 年年有余 ; традиционный китайский: 年年有餘 ; пиньинь: niánnián yǒu yú ) звучит так же, как «пусть будет рыба каждый год». Подаются восемь отдельных блюд, отражающих веру в удачу, связанную с этим числом. Если в предыдущем году в семье случилась смерть, подаются семь блюд.

Другие традиционные блюда включают лапшу, фрукты, пельмени, [84] блинчики с начинкой, [85] и Танъюань [83] которые также известны как сладкие рисовые шарики. Каждое блюдо, подаваемое во время китайского Нового года, представляет собой нечто особенное. Лапша, используемая для приготовления лапши долголетия, обычно представляет собой очень тонкую длинную пшеничную лапшу. Эта лапша длиннее обычной лапши, которую обычно жарят и подают на тарелке или варят и подают в миске с бульоном. Лапша символизирует желание долгой жизни. Обычно выбираются апельсины, мандарины и помело, поскольку они круглые и «золотистого» цвета, символизирующие полноту и богатство. Их счастливый звук, когда они произносятся, также приносит удачу и удачу. Китайское произношение слова «апельсин» — 橙 (чэн), что звучит так же, как слово «успех» в китайском языке (成). Один из вариантов написания мандарина (桔 jú) содержит китайский иероглиф удачи (吉 jí). Считается, что помело приносит постоянное процветание. Помело в китайском языке (柚 yòu) звучит похоже на «иметь» (有 yǒu), независимо от его тона, однако звучит точно так же, как «снова» (又 yòu). Пельмени и блинчики с начинкой символизируют богатство, а сладкие рисовые шарики символизируют семейное единение.

Красные пакеты для ближайших родственников иногда раздают во время воссоединения. В этих пакетах содержатся деньги в количестве, отражающем удачу и благородство. Некоторые продукты употребляются в пищу, чтобы принести богатство, счастье и удачу. Некоторые названия китайских продуктов питания являются омофонами слов, которые также означают хорошие вещи.

Многие семьи в Китае до сих пор следуют традиции есть в первый день Нового года только вегетарианскую пищу, поскольку считается, что это принесет удачу в их жизнь на весь год. [86]

Как и многие другие новогодние блюда, некоторые ингредиенты имеют особый приоритет над другими, поскольку эти ингредиенты также имеют схожие по звучанию названия, обозначающие процветание, удачу или даже счет денег.

Продукт питания Упрощенный китайский Традиционный китайский Ханью Пиньинь Описание
радость Будды Луоханчжай Луоханчжай Луохан Чжай Изысканное вегетарианское блюдо, которое подают в китайских семьях накануне и в первый день Нового года. Вид черных волосоподобных водорослей , который на кантонском диалекте произносится как « толстый чой », также присутствует в названии блюда, которое звучит как «процветание». Хакка обычно подают киу нюк (кит. 扣肉 ; пиньинь: kòuròu ) и нгионг теу фу .
Курица курица курица Да Подается вареная курица, потому что считается, что любая семья, независимо от ее материального положения, может позволить себе курицу на китайский Новый год.
Яблоки яблоко яблоко Пингуу Яблоки символизируют мир, потому что слово «яблоко» («пинг») является омонимом слова «мир».
Рыба рыба рыба Ага Обычно его едят или просто выставляют напоказ накануне китайского Нового года. Произношение рыбы делает его омофоном слова «излишки» (упрощенный китайский: ; традиционный китайский: ; пиньинь: ю ).
Чеснок чеснок Суан Во время китайского Нового года обычно подается в блюде с ронделями китайской колбасы или китайским копченым мясом. Произношение чеснока делает его омофоном слова «расчет (денег)» (китайский: ; пиньинь: суан ). Китайское вяленое мясо выбрано так потому, что оно традиционно является основным методом хранения мяса на зиму, а мясные рондели напоминают монеты.
Далеко полный Яу Кок Ты джио Основные китайские новогодние пельмени для кантонских семей. Считается, что он напоминает сице или юаньбо , старые китайские золотые и серебряные слитки , и символизирует процветание в наступающем году.
Цзяози клецки клецки Цзиоцзы Обычные пельмени, которые едят в северном Китае , также считаются похожими на сиси . На ужине воссоединения китайцы добавляют в начинки Цзяоцзы различные продукты, символизирующие удачу: монеты, няньгао, сушеные финики, конфеты и т. д.
Мандарины апельсин Джузи Апельсины, особенно мандарины , являются обычным фруктом во время китайского Нового года. Они особенно связаны с фестивалем на юге Китая , где его название является омофоном слова «удача» в таких диалектах , как Теочью (в котором , цзю и , цзи произносятся как гик ). [87]
Семя дыни /Гуази семена дыни Гуашь Другие варианты включают семена подсолнечника, тыквы и другие семена. Он символизирует плодородие и многодетность.
Ньянгао рисовый пирог Ниангао Наиболее популярен в восточном Китае ( Цзянсу , Чжэцзян и Шанхай), поскольку его произношение является омофоном, обозначающим «более процветающий год (年高 букв. Год высокий)». его называют тикой (китайский: 甜粿 , от Мин Нань Ниангао также популярен на Филиппинах, где проживает большое количество китайцев, и там ). Ниангао, известный как китайский новогодний пудинг, состоит из клейкой рисовой муки, пшеничного крахмала, соли, воды и сахара. Цвет используемого сахара определяет цвет пудинга (белый или коричневый).
Лапша Лапша Лапша Мьянтьяо Семьи могут подавать неразрезанную лапшу (делая ее настолько длинной, насколько это возможно). [88] ), которые олицетворяют долголетие и долгую жизнь, хотя эта практика не ограничивается Новым годом.
Сладости конфеты Тангуй Конфеты и подобные сухофрукты хранят в китайской конфетнице красного или черного цвета .
Руган (Нет Гона) Сушеное мясо Сушеное мясо Руган Китайское солено-сладкое вяленое мясо, похожее на вяленое мясо, с которого срезают жир, нарезают ломтиками, маринуют, а затем коптят для последующего употребления или в подарок.
Торты Таро Торт Таро Торт Таро Ютугао Лепешки, приготовленные из овощного таро , нарезаются квадратиками и часто обжариваются.
Реповые лепешки морковный пирог морковный пирог Луобогао Блюдо из измельченной редьки и рисовой муки, обычно обжаренное и нарезанное небольшими квадратиками.
Юшэн или Йи пел Юшэн Юшэн Юшэн Салат из сырой рыбы. Говорят, что употребление этого салата приносит удачу. Это блюдо обычно едят на седьмой день Нового года, но его можно есть и в течение всего периода.
Пять Синпан Пять острых блюд Пять острых блюд Во Синьпан Пять Синь включают лук, чеснок, перец, имбирь и горчицу. Как древняя традиционная народная культура, она существует со времен династии Цзинь. Он символизирует здоровье. В династии с положительным экономическим ростом, такой как Сун, в «Пяти синпанах» было бы не только пять острых овощей, но также китайский бекон и другие овощи. Более того, предкам семьи предлагалось выразить почтение и попросить благословения. [89]
Лаба каша Лаба каша Лаба каша Лаба Чжоу Это блюдо едят на фестивале Лаба , восьмом дне двенадцатого месяца китайского лунно-солнечного календаря. Отвар сделан из смеси грецких орехов, кедровых орехов, грибов и хурмы. Отвар предназначен для празднования жертвоприношений предков и празднования урожая. [90]

Практики

[ редактировать ]

Красные конверты

[ редактировать ]
Красные пакеты на рынке в Тайбэе , Тайвань, перед годом Крысы.
Покупатели на новогоднем рынке в китайском квартале , Сингапур

Традиционно красные конверты или красные пакеты. ( традиционный китайский : 紅包 ; упрощенный китайский : 红包 ; мандаринский пиньинь : хонгбао ; хоккиен пе-э-джи : анг-пау ; хакка Пхак-фа-су : фун-пау ), также известный как лай см., особенно в кантонскоязычных регионах ( Китайский : 利是/利市/利事 ; кантонский Йельский : laih sih ; пиньинь : lìshì ), раздаются во время празднования китайского Нового года от супружеских пар или пожилых людей до неженатых подростков или детей. В этот период красные пакеты также известны как ясуйцянь ( 壓歲錢 ; 压岁钱 ; yāsuìqián ), которое произошло от гомофонной фразы yasuiqian ( 壓祟錢 ; 压祟钱 ; yāsuìqián ), буквально означающей «деньги для подавления злых духов». [91] По легенде, в канун Нового года демон по имени Суй трижды погладил ребенка по голове, и у ребенка поднялась температура. Родители заворачивали монеты в красную бумагу и клали их рядом с подушками детей. Когда Суй пришел, вспышка монеты отпугнула его. С тех пор каждый канун Нового года родители будут заворачивать монету в красную бумагу, чтобы защитить своих детей. [92]

В красных пакетах почти всегда лежат деньги, обычно от пары долларов до нескольких сотен. Китайские суеверия отдают предпочтение суммам, которые начинаются с четных цифр, например, 8 (八, пиньинь: ), омофон слова «богатство», и 6 (六, пиньинь: liù ), омофон слова «гладкий», но не цифра 4. (四, пиньинь: ), которое является омофоном слова «смерть», и поэтому в азиатской культуре считается неудачным . Нечетных чисел также избегают, поскольку они связаны с деньгами, выдаваемыми во время похорон (帛金, пиньинь: báijīn ). [93] [94] Также принято, чтобы купюры, помещенные в красный конверт, были новыми. [95]

Женатый человек не откажется от просьбы о красных пакетах ( мандаринский диалект : 討紅包; tώo hóngbāo , кантонский диалект : 逗利是; dauh laih sih ), поскольку это будет означать, что ему или ей «не повезет». "в новом году. Красные пакеты обычно дарят супружеские пары младшим, не состоящим в браке членам семьи. [85] Прежде чем принять красный конверт, дети принято желать старшим счастливого Нового года и года счастья, здоровья и удачи. [85] Красные конверты затем кладут под подушку и спят в течение семи ночей после китайского Нового года, прежде чем их открыть, потому что это символизирует удачу и удачу.

На Тайване в 2000-х годах некоторые работодатели также выдавали красные пакеты в качестве бонуса горничным , медсестрам или домашним работникам из стран Юго-Восточной Азии, хотя уместно ли это — спорный вопрос. [96] [97]

В середине 2010-х годов китайские приложения для обмена сообщениями, такие как WeChat, популяризировали раздачу красных конвертов в виртуальном формате посредством мобильных платежей , обычно в групповых чатах . [98] [99] По оценкам, в 2017 году в новогодние праздники будет отправлено более 100 миллиардов таких виртуальных красных конвертов. [100] [101]

Мифология

[ редактировать ]

В древние времена жило чудовище по имени Суй ( ), которое появлялось в канун Нового года и касалось голов спящих детей. Ребенок испугается прикосновения, проснется и у него поднимется температура. Лихорадка в конечном итоге приведет к умственной отсталости у ребенка. Следовательно, семьи будут освещать свои дома и бодрствовать, что приводит к традиции шоу суй ( 守祟 ), чтобы защититься от причинения вреда суй их детям.

Фольклорная сказка о суе рассказывает о пожилой паре с драгоценным сыном. В ночь под Новый год, так как они боялись, что придет суй , они достали восемь медных монет, чтобы поиграть с сыном, чтобы не дать ему заснуть. Однако их сыну очень хотелось спать, поэтому они позволили ему заснуть, положив ребенку под подушку красный бумажный пакет с медными монетами. Двое старших детей тоже остались с ним на всю ночь. Вдруг двери и окна распахнулись странным ветром, и даже свет свечей погас. Это оказался костюм . Когда Суй собирался протянуть руку и коснуться головы ребенка, подушка внезапно засияла золотым светом, и Суй испугался, поэтому эффект экзорцизма «медных денег в красной бумаге» распространился в прошлом Китае. [102] (см. также Китайские нумизматические обереги ). Деньги тогда называются я суй цянь ( 壓歲錢 ), деньги для подавления суй .

Другая история гласит, что огромный демон терроризировал деревню, и в деревне не было никого, кто мог бы победить демона; многие воины и государственные деятели безуспешно пытались. Молодой сирота вмешался, вооружившись волшебным мечом, унаследованным от его предков, и сразился с демоном, в конечном итоге убив его. Наконец в деревне был восстановлен мир, и все старейшины подарили храброму юноше красный конверт, наполненный деньгами, чтобы отплатить юному сироте за его храбрость и за избавление деревни от демона. [103]

Обмен подарками

[ редактировать ]
Китайская коробка конфет

Помимо красных конвертов, которые обычно дарят пожилые люди молодым, во время китайского Нового года друзья или родственники (из разных семей) также обмениваются небольшими подарками (обычно едой или сладостями). Подарки обычно приносят при посещении друзей или родственников у них дома. Обычные подарки включают фрукты (обычно апельсины, но не груши), торты, печенье, шоколад и конфеты. Подарки предпочитают заворачивать в красную или золотую бумагу, что символизирует удачу.

Определенные предметы дарить не следует, так как они считаются табу . К табу-подаркам относятся: [104] [105] [106]

  • предметы, связанные с похоронами (например, носовые платки, полотенца, хризантемы , предметы белого и черного цвета)
  • предметы, показывающие, что время истекает (например, часы и часы)
  • острые предметы, символизирующие разрезание галстука (например, ножницы и ножи)
  • предметы, которые символизируют, что вы хотите разорвать отношения (примеры: туфли и сандалии)
  • зеркала
  • омонимы неприятных тем (примеры: «часы» звучат как «погребальный ритуал» или «конец жизни», зеленые шляпы, потому что «надеть зеленую шляпу» звучит как « рогоносец », «носовой платок» звучит как «до свидания», « груша» звучит как «отдельный», «зонтик» звучит как «разойтись», а «башмак» звучит как «грубый» год)

Рынки или деревенские ярмарки устраиваются по мере приближения Нового года. На этих рынках обычно под открытым небом представлены товары, связанные с Новым годом, такие как цветы, игрушки, одежда и даже фейерверки и петарды. Людям удобно покупать подарки к новогодним визитам, а также украшения для дома. В некоторых местах практика покупки идеальной сливовой елки мало чем отличается от западной традиции покупки рождественской елки .

Фейерверк

[ редактировать ]
Китаец запускает фейерверк во время китайского Нового года в Шанхае.

Бамбуковые стебли, наполненные порохом, который сжигали для создания небольших взрывов, когда-то использовались в древнем Китае для изгнания злых духов. В наше время этот метод со временем превратился в использование петард во время праздничного сезона. Петарды обычно нанизываются на длинную плавленую веревку, чтобы ее можно было подвешивать. Каждую петарду заворачивают в красную бумагу, поскольку красный цвет благоприятный, с порохом в сердцевине. После зажигания петарда издает громкий хлопок, и, поскольку их обычно связывают сотнями, петарды известны своими оглушительными взрывами, которые, как полагают, отпугивают злых духов. Зажигание петард также означает радостное время года и стало неотъемлемым аспектом празднования китайского Нового года. [107] С 2000-х годов петарды запрещены в различных странах и городах.

« С Новым годом! » (китайский: 新年好呀 ; пиньинь: Синь Ниан Хо Я ) — популярная детская песня, посвященная новогодним праздникам. [108] Мелодия похожа на американскую народную песню Oh My Darling, Clementine . Еще одна популярная китайская новогодняя песня — Gong Xi Gong Xi (китайский: 恭喜恭喜! ; пиньинь: Gongxi Gongxi! ).

Просмотр китайских новогодних фильмов является выражением китайской культурной самобытности. Во время новогодних праздников руководитель сцены собирает самых популярных актеров, которым из разных трупп дают репертуар династии Цин . Сегодня многие люди отмечают Новый год просмотром этих фильмов. [109]

гонконгские кинематографисты В это время года также выпускают китайские новогодние фильмы, в основном комедии.

Девушки в красном ( Нью-Йорк )

Красный цвет обычно носят во время китайского Нового года; традиционные верования гласили, что красный цвет может отпугивать злых духов. [85] Ношение новой одежды — еще один обычай во время фестиваля; [110] новая одежда символизирует новое начало года. [85]

Семейный портрет

[ редактировать ]

В некоторых местах фотографирование семейного портрета является важной церемонией после того, как собрались родственники. [111] Фотография делается в холле дома или перед домом. В центре сидит самый старший мужчина-глава семьи.

Символизм

[ редактировать ]
Перевернутый иероглиф фу – знак приближающихся благ.

Как и во всех культурах, традиции китайского Нового года включают в себя элементы, символизирующие более глубокий смысл. Одним из распространенных примеров символики китайского Нового года являются красного ромба в форме иероглифы фу (китайский: ; пиньинь: фу ; кантонский Йельский язык: фук ; букв. «благословение», «счастье»), которые вывешиваются на входах в китайские дома. . Этот знак обычно видят висящим вверх тормашками, поскольку китайское слово «перевернутый» (倒; dào ) гомофонно или почти гомофонно слову «прибытие» (到; dào ) во всех вариантах китайского языка . Поэтому он символизирует приход удачи, счастья и процветания. Другие символы могут включать (壽; shòu ), (萬; wàn ), (寶; bǎo ) или (財; cái ).

Для кантонском людей, говорящих на диалекте, если знак фу висит перевернутым, подразумеваемое дао (перевернутое) звучит как кантонское слово, означающее «вылить», что означает «вылить удачу [прочь]», что обычно символизирует невезение; Вот почему в кантонских общинах символ фу обычно не вешают вверх ногами.

Красный – преобладающий цвет, используемый в праздновании Нового года. Красный — эмблема радости, а также этот цвет символизирует добродетель, правду и искренность. На сцене китайской оперы раскрашенное в красный цвет лицо обычно обозначает священного или верного персонажа, а иногда и великого императора. Конфеты, торты, украшения и многое другое, связанное с Новым годом и его церемониями, окрашено в красный цвет. Китайское слово, обозначающее «красный» ( пиньинь : хонг ; кантонский Йельский язык : хун ), на китайском языке гомофонно слову «процветающий». Следовательно, красный — благоприятный цвет и имеет благоприятный звук.Согласно китайской традиции, год свиньи, как правило, неудачный год для общества, поэтому вам необходимо пересмотреть большинство своих решений, прежде чем прийти к какому-то выводу. Однако это только поможет вам получить еще больший контроль над своей жизнью, поскольку вы научитесь быть впереди всех, проявляя осторожность. [112]

Фестиваль китайского Нового года в китайском квартале, Бостон

Няньхуа может быть формой китайской цветной гравюры на дереве для украшения во время китайского Нового года. [113] Няньхуа использует ряд предметов, чтобы выразить и привлечь позитивные перспективы в начале нового года. Наиболее популярные представители этих перспектив черпают вдохновение из природы, религии, фольклора и т. д. и изображаются ярко и живо. [114]

Ниже приведены популярные цветочные украшения на Новый год, которые можно приобрести на новогодних рынках.

Цветочный Декор Значение
Цветение сливы символизирует удачу
Кумкват символизирует процветание
Каламондин символизирует удачу
Нарцисс символизирует процветание
Бамбук растение используется в любое время года, его прочность свидетельствует о силе
Подсолнух значит иметь хороший год
Баклажан растение, которое исцелит все ваши болезни
Завод Чом Мон растение, которое дарит спокойствие
Орхидея символизирует плодородие и изобилие, а также хороший вкус, красоту, роскошь и невинность.

Каждый цветок имеет символическое значение, и многие китайцы верят, что он может возвестить ценности, которые он представляет. [115] В целом, за исключением хризантем счастливого цвета, таких как красный и желтый, хризантемы не следует оставлять дома на Новый год, потому что они обычно используются для почитания предков . [116]

Иконы и орнаменты

[ редактировать ]
Иконки Значение Иллюстрации
Фонари Эти фонарики отличаются от фонарей Праздника середины осени в целом. Они будут красного цвета и, как правило, овальной формы. Это традиционные китайские бумажные фонарики. Эти фонарики, используемые на пятнадцатый день китайского Нового года во время Фестиваля фонарей, яркие, красочные, имеют разные размеры и формы.
Украшение Украшения обычно передают новогоднее поздравление. Они не являются рекламой. Файчунь, также известный как Хуэйчунь китайская каллиграфия благоприятных китайских идиом на типично красных плакатах — висит на дверных проемах и стенах. Другие украшения включают новогоднюю картинку , китайские узлы , сисеи , вырезки из бумаги и куплеты .
Танец дракона и танец льва. Танцы дракона и льва распространены во время китайского Нового года. Считается, что громкие удары барабана и оглушительные звуки тарелок вместе с агрессивно танцующим лицом Дракона или льва могут изгнать злых духов. Танцы львов также популярны при открытии бизнеса в Гонконге и Макао.
Фу Лу Шоу Няньхуа из Фу Лу Шоу.
Красный конверт Обычно дается детям, пожилым людям и исполнителям Танца Дракона/Льва, произнося t 公喜发财 j gung1 hei2 faat3 coi4 , s 公喜发财 p gōng xƐ fā cái .
Кустарники Цитрусовые деревья обычно используются для украшения.

Весеннее путешествие

[ редактировать ]
Сцена периода Чуньюнь 2009 года на Западном железнодорожном вокзале Пекина.

Традиционно семьи собираются вместе во время китайского Нового года. В современном Китае рабочие-мигранты едут домой, чтобы встретиться со своими семьями в канун китайского Нового года. , автобусы и авиалинии приняли специальные меры, Из-за большого количества путешественников между провинциями железные дороги начиная с 15 дней до Нового года. Этот 40-дневный период называется чуньюнь и известен как крупнейшая в мире ежегодная миграция. [117] В этот период в Китае совершается больше междугородных поездок, чем общая численность населения Китая.

На Тайване весенние путешествия также являются важным событием. Большая часть транспорта на западе Тайваня осуществляется в направлении с севера на юг: путешествия на дальние расстояния между урбанизированным севером и родными городами на юге сельской местности. Транспорт на восточном Тайване и между Тайванем и его островами менее удобен. Полеты через пролив между Тайванем и Китаем начались в 2003 году в рамках программы «Три звена» , в основном для того, чтобы «тайваньские бизнесмены» вернулись на Тайвань на новый год. [118]

Праздники за пределами Китая

[ редактировать ]

Китайский Новый год также ежегодно отмечается во многих странах, где проживает значительная часть китайского населения. К ним относятся страны Азии, Океании и Северной Америки. Сидней, [119] Лондон, [120] и Сан-Франциско [121] претендует на проведение крупнейшего празднования Нового года за пределами Азии и Южной Америки.

Восточная Азия

[ редактировать ]

Юго-Восточная Азия

[ редактировать ]

Китайский Новый год — национальный праздник во многих странах Юго-Восточной Азии и считается одним из самых важных праздников в году.

Малайзия

[ редактировать ]
Храм ночью освещен светом украшений
Самый большой храм Юго-Восточной Азии – Кек Лок Си в Джорджтауне , Пенанг , Малайзия – подсвечен в рамках подготовки к китайскому Новому году в 2024 году. [122]

обычно длится полдня Канун китайского Нового года в Малайзии , а китайский Новый год — двухдневный государственный праздник. Джорджтаун , город с китайским большинством, известен своими оживленными празднованиями китайского Нового года, которые продолжаются до Фестиваля фонарей на пятнадцатый день. Кек Лок Си , крупнейший буддийский храм в Юго-Восточной Азии, обычно освещается во время праздников. [122] Главный министр Пенанга обычно устраивает «день открытых дверей» для публики, в то время как по всему городу проходят различные другие мероприятия, в том числе в домах китайских кланов и в Змеином храме . [123] [124] Домохозяйства Хоккиена празднуют День рождения Нефритового императора, известный в просторечии как «Новый год Хоккиена», на девятый день с подношениями. [125] Традиционно во время Фестиваля фонарей одинокие женщины бросают апельсины в прибрежные места, такие как Эспланада, в надежде найти своих партнеров. [126]

Сингапур

[ редактировать ]
Украшения к китайскому Новому году – река Хунбао 2016, Сингапур

В Сингапуре китайский Новый год официально является двухдневным государственным праздником. Китайский Новый год сопровождается различными праздничными мероприятиями. Одним из главных событий являются празднования Чайнатауна. В 2010 году это включало в себя Праздничный уличный базар, ночные представления на Крета Айер площади и конкурс танца льва . [127] Парад Чингай также занимает видное место в праздновании. Это ежегодный уличный парад в Сингапуре, известный своими красочными платформами и разнообразными культурными мероприятиями. [128] К числу ярких моментов парада 2011 года относятся вечеринка с огнем, многоэтнические выступления и беспрецедентный передвижной танцевальный конкурс. [129]

Филиппины

[ редактировать ]
Фонари и танец дракона на улице Онгпин в Бинондо, Манила
Мистер и Мисс Чайнатаун ​​Филиппины

На Филиппинах китайский Новый год ( филиппинский хоккиенский китайский: 咱人年兜 ; Pe̍h-ōe-jī: Lán-nâng Nî-tau ) считается одним из важных праздников для китайских филиппинцев , и его празднование также распространилось на Филиппины. некитайского происхождения большинство филиппинцев , особенно после того, как в 2012 году китайский Новый год был включен в число государственных регулярных нерабочих праздников на Филиппинах . В это время года продажа или раздача Тикой , особенно китайскими филиппинцами , широко известна и практикуется в стране. Празднования проводятся в основном в Бинондо в Маниле, старейшем китайском квартале в мире, а также в ключевых городах.

В 2024 году Манила отмечает Весенний фестиваль деревянного Манилы , дракона , в том числе 430-летие китайского квартала в рамках которого пройдет «Парад солидарности китайского квартала Манилы» вдоль центрального почтового отделения Манилы в Лоутоне, Эрмите и мосту Джонса под руководством посла Хуан Силяня с г-ном и Победители конкурса «Мисс Чайнатаун ​​Филиппины 2023». Этому предшествовал канун китайского Нового года с «первым подношением благовоний » в церкви Бинондо , даосским молитвенным ритуалом с использованием палочек Джосса , включая поклонение китайским предкам на китайских мучеников алтарях в китайской приходской церкви Бинондо . Полуночный двухминутный пиро-музыкальный фейерверк стали свидетелями 1,5 миллиона человек на Мосте китайско-филиппинской дружбы . [130]

На Себу также отмечают фестиваль под названием Фестиваль Красных Фонарей. [131]

Индонезия

[ редактировать ]
Фонарики висели на улице Сенапелан в китайском квартале Пеканбару в Риау , Индонезия.

В Индонезии китайский Новый год официально называется Тахун Бару Имлек ( китайский : 陰曆新年 ; Pe̍h-ōe-jī : im-le̍k sin-nî ), причем «Имлек» происходит от слова хоккиен , обозначающего «Лунный календарь» ( китайский : 陰曆 : Пэ-э-джи : им-лек ). [132] [133] он известен На местном уровне в Хоккиене как Син Сиа ( китайский : 新正 ; Pe̍h-ōe-jī : син-чиаⁿ ). [134] Он отмечался как один из официальных национальных религиозных праздников китайских индонезийцев с 18 июня 1946 года по 1 января 1953 года на основании постановления правительства, подписанного президентом Сукарно 18 июня 1946 года. [135] Его неофициально отмечали этнические китайцы с 1953 по 1967 год на основании постановления правительства, подписанного вице-президентом Мухаммадом Хаттой 5 февраля 1953 года, которое отменяло предыдущее постановление, среди прочего, китайский Новый год как национальный религиозный праздник. [136]

Фактически с 6 декабря 1967 г. [137] до 1998 года духовная практика празднования китайского Нового года в китайских семьях ограничивалась только внутри китайского дома. Это ограничение введено правительством «Нового порядка» посредством президентской инструкции № 14 от 1967 года, подписанной президентом Сухарто . Это ограничение снимается со сменой режима и свержением президента Сухарто . Празднование неофициально проводилось китайской общиной с 1999 по 2000 год.

17 января 2000 года президент Абдуррахман Вахид издал президентский указ № 6 от 2000 года об отмене предыдущей инструкции. [138] 19 января 2001 года Министерство по делам религии издало указ № 13 от 2001 года о том, что День Имлек является национальным праздником, и установил Хари Тахун Бару Имлек «факультативным праздником» для китайской общины. [139] Указом президента он был официально объявлен президентом Мегавати 1 (одним) дневным государственным религиозным праздником с 9 апреля 2002 года . [133] Правительство Индонезии разрешает только первый день китайского Нового года быть государственным религиозным праздником, и он специально предназначен только для китайцев. [132] [133] [135] [136] [140]

Аттракцион Лионг во время китайского Нового года в Джакарте , Индонезия
Циан куй ( китайский : 濺水 ; Pe̍h-ōe-jī : chiān-chúi ) — это индонезийская традиция во время китайского Нового года, которая предполагает обрызгивание других водой. Фотография сделана в Селатпанджанге , Риау , Индонезия.

В Индонезии первый день китайского Нового года считается частью празднования китайской религии и традиций китайской общины. [132] [133] [135] [136] [139] Другого официального или неофициального статуса китайского Нового года как государственного праздника не существует. Остальные 14 дней отмечают только семьи этнических китайцев. [141] В Индонезии китайский год называется годом Конгцзу (китайский: 孔子 ) или Конгзили на индонезийском языке . Каждый год Министерство по делам религий устанавливает конкретную дату религиозного праздника на основе информации, полученной от религиозных лидеров. [141] Китайский Новый год является единственным национальным религиозным праздником в Индонезии, который был установлен конкретно указом президента, в данном случае указом президента № 19 от 9 апреля 2002 года. [132] [133] Празднование китайского Нового года как религиозного праздника специально предназначено только для китайцев в Индонезии ( традиция китайской общины, которая отмечается на протяжении поколений в различных регионах Индонезии). [133] и китайские религиозные люди [135] ), и он не предназначен для празднования коренными индонезийцами . [132] [133] [135] [136] [137] [139]

Города со значительным китайским населением в Индонезии включают Джакарту , Медан , Батам , Сурабаю , Семаранг , Суракарту , Сингкаванг , Пангкал Пинанг , Бинджай , Багансиапиапи , Танджунгбалай , Пематангсянтар , Селат Панджанг , Пеканбару , Танджунг Пинанг , Кетапанг , Понтианак , Сунгайлиат , унг Пандан , Мангар , Тобоали , Мунток , Лубук Пакам , Бандунг , Рантау Прапат , Тебинг Тингги , Сиболга , Думай , Панипахан , Баган Бату, Танджунг Балай Каримун , Джамби , Палембанг , Бенгкаянг , Манадо и Тангеранг каждый год всегда отмечают свой собственный Новый год с парад и фейерверк . Многие торговые центры украсили свои здания фонарями, китайскими словами и львом или драконом, используя красный и золотой цвета в качестве основных цветов. Танец льва — обычное зрелище в китайских домах, храмах и торговых домах . Обычно китайцы -буддисты , конфуцианцы и даосы сжигают большое благовоние, сделанное из дерева алоэ перед своим домом и украшенное драконами. Китайский храм в первый день открыт 24 часа , также раздают красный конверт. а иногда рис, фрукты или сахар беднякам вокруг.

Празднование китайского Нового года происходит по всей стране, особенно в провинциях, где проживает много людей китайского происхождения, таких как Накхон Саван , Супхан Бури и Пхукет . [142] [143] [144]

Фестиваль , который отмечают тайские китайцы и часть частного сектора, обычно отмечается в течение трех дней, начиная со дня перед кануном китайского Нового года. Китайский Новый год отмечается как государственный праздник в провинциях Наратхиват , Паттани , Яла , Сатун. [63] и Сонгкхла . [145] В 2021 году (только один год) правительство объявило Китайский Новый год государственным праздником. В основном это касалось государственных служащих. Финансовым учреждениям и частному бизнесу было разрешено решать, соблюдать его или нет. [146]

Разделенный на 3 дня, первый день - это Ванчай ( тайский : วันจ่าย ; день зарплаты), то есть день, когда люди выходят за покупками, второй день - Ван вай ( тайский : วันไหว้ ; день поклонения). , это день поклонения богам и духам предков, который делится на три периода: рассвет, позднее утро и полдень, третий день - Ван-тиоу ( тайский : วันเที่ยว ; праздник), праздник, когда все покидают домой, чтобы путешествовать или благословлять родственников или уважаемых людей, часто носить красную одежду, которая, как полагают, приносит в жизнь благоприятность. [147]

В столице Бангкоке большие торжества проходят в китайском квартале , на Яоварат-роуд где главная дорога закрыта и превращается в пешеходную улицу член королевской семьи , на открытии церемонии каждый год присутствует , например, принцесса Маха Чакри Сириндхорн . [148] [149] [150]

Приветственные баннеры различных компаний к китайскому Новому 2016 году, Яоварат

Австралия и Новая Зеландия

[ редактировать ]
Мельбурн: Китайский Новый год в китайском квартале

Будучи одним из самых крупных китайцев за пределами Азии , Сидней также утверждает, что здесь проводятся крупнейшие празднования китайского Нового года за пределами Азии: ежегодно празднования в китайском квартале посещают более 600 000 человек. Мероприятия там продлятся три недели, включая празднование запуска, открытые рынки, вечерние уличные продуктовые лавки, лучшие оперные представления Китая, гонки на лодках-драконах, кинофестиваль и многочисленные парады, в которых принимают участие китайцы, японцы, корейцы и вьетнамцы. Более 100 000 человек посещают, в частности, главный парад с участием более 3500 артистов. [151] Фестиваль также привлекает внимание международных СМИ, охватывая миллионы зрителей в Азии. [152] Фестиваль в Сиднее проводится каждый год в сотрудничестве с различными провинциями Китая. Помимо Сиднея, другие столицы штатов Австралии также празднуют Китайский Новый год из-за большого количества жителей Китая. [153] В число городов входят: Брисбен, Аделаида, Мельбурн Бокс-Хилл и Перт. Обычными мероприятиями являются танец льва, танец дракона, новогодний базар и фестиваль еды. В пригороде Мельбурна Футскрей, Виктория, празднование Лунного Нового года, первоначально посвященное вьетнамскому Новому году, расширилось до празднования китайского Нового года, а также празднования апрельского Нового года тайцев, камбоджийцев, лаосцев и других азиатских австралийских общин. которые празднуют Новый год либо в январе/феврале, либо в апреле. [154]

В городе Веллингтон проходит двухдневный фестиваль выходного дня в честь Китайского Нового года. [155] и однодневный фестиваль проводится в Данидине города , сосредоточенном в китайских садах . [156]

Северная Америка

[ редактировать ]
Китайский Новый год в Вашингтоне, округ Колумбия

Многие города Северной Америки спонсируют официальные парады в честь китайского Нового года. Среди городов с такими парадами — Нью-Йорк ( Манхэттен ; Флашинг , Квинс ; и Бруклин ), [157] San Francisco , [158] Лос-Анджелес , [159] Бостон , [160] Чикаго, [161] Мехико , [162] Торонто и Ванкувер . [163] Однако даже небольшие города, исторически связанные с китайской иммиграцией, такие как Бьютт, штат Монтана , [164] недавно прошли парады.

Нью-Йорк

[ редактировать ]

Нью-Йорк

[ редактировать ]
Танец льва в городе Фучжоу, Бруклин.

Несколько групп в Нью-Йорке сотрудничают, чтобы спонсировать недельное празднование китайского Нового года. В программу праздничных мероприятий входит культурный фестиваль, [157] музыкальный концерт, [165] фейерверк на реке Гудзон возле китайского консульства, [166] и специальные выставки. [165] Одним из ключевых праздников является парад китайского Нового года. [167] с платформами и фейерверками на улицах Чайнатауна на Манхэттене , крупнейшем параде китайского Нового года за пределами Азии. [168] В июне 2015 года мэр Нью-Йорка Билл де Блазио заявил, что Лунный Новый год будет объявлен государственным школьным праздником. [169] В сентябре 2023 года штат Нью-Йорк сделал Лунный Новый год обязательным школьным праздником. [170]

Калифорния

[ редактировать ]
Костюм льва на новогоднем параде, Лос-Анджелес, 1953 год.

Закон, подписанный в 2022 году и вступивший в силу в 2023 году, объявил Лунный Новый год праздником правительства штата. [171] Многие сообщества по всей Калифорнии празднуют большие торжества, проходящие как в районе залива , так и в Большом Лос-Анджелесе , а также во Фресно , Сакраменто , Сан-Диего , Санта-Розе и Стоктоне .

Фестиваль и парад китайского Нового года в Сан-Франциско — старейшее и одно из крупнейших мероприятий такого рода за пределами Азии, а также одно из крупнейших азиатских культурных мероприятий в Северной Америке.

Фестиваль включает улицы Грант и Кирни в свой уличный фестиваль и маршрут парада соответственно. Использование этих улиц восходит к ранним парадам, положившим начало традиции в Сан-Франциско. В 1849 году, с открытием золота и последовавшей Калифорнийской золотой лихорадкой , более 50 000 человек приехали в Сан-Франциско в поисках счастья или просто лучшего образа жизни. Среди них было много китайцев, приехавших работать на золотые прииски и на железную дорогу. К 1860-м годам жители китайского квартала Сан-Франциско стремились поделиться своей культурой с другими жителями Сан-Франциско, которые, возможно, были незнакомы с ней (или враждебно относились к ней). Организаторы решили продемонстрировать свою культуру, используя любимую американскую традицию – парад . Они пригласили к участию множество других групп из города и прошли маршем по нынешним Грант-авеню и Кирни-стрит с яркими флагами, транспарантами, фонарями, барабанами и петардами, чтобы отогнать злых духов.

В Сан-Франциско более 100 единиц участвуют в ежегодном параде китайского Нового года, который проводится с 1958 года. [172] В параде принимают участие около 500 000 человек и еще 3 миллиона телезрителей. [173]

Большой Лос-Анджелес

[ редактировать ]

Парад Золотого Дракона проводится ежегодно в китайском квартале Лос-Анджелеса с 1899 года и является одним из старейших и крупнейших парадов китайского Нового года за пределами Азии. Начиная с 1970-х годов, известные американские актеры азиатского происхождения носили титул Гранд-маршала парада, первым из которых был Брюс Ли . [174]

Вокруг Южной Калифорнии многие общины также устраивают фестивали и парады, которые могут длиться несколько дней, причем некоторые из крупнейших из них происходят в долине Сан-Габриэль , где проживает самая большая китайская община за пределами Азии и которую часто называют первым пригородным китайским кварталом, и Маленьким Сайгоном , где проживает много вьетнамцев и китайцев. В Монтерей-парке проводится самый крупный из таких фестивалей, он занимает 5 кварталов города и собирает более 100 000 человек. [175] В соседней Альгамбре с 1993 года также проводится большой фестиваль с множеством представлений и уличными торговцами. [176] В дополнение к уличному фестивалю в Сан-Габриэле проводится ежегодный китайский гала-концерт в Театре миссии Сан-Габриэль. [177]

В районе Литтл-Сайгон с 1982 года проводятся празднования Тет для китайской и вьетнамской общины. [178] Первоначально он проводился в парке Гарден-Гроув с парадами как в Гарден-Гроув , так и в Вестминстере , начиная с 2014 года, более крупный праздник также проводится в Центре ярмарок и мероприятий округа Ориндж в Коста-Меса , который привлекает более 50 000 посетителей. [178] В соседней Долине Фонтанов также проводится ежегодный китайский новогодний карнавал в региональном парке Майл-сквер с множеством продавцов еды и колесом обозрения. [179]

Многие люди также празднуют это событие, посещая храмы по всей Южной Калифорнии, а самый крупный храмовый праздник проводится в храме Си Лай в Хасиенда-Хайтс . [180] Большинство крупных торговых центров также украсят к китайскому Новому году. [181]

Disneyland California Adventure в Анахайме отмечает китайский Новый год, украшая определенные части парка китайскими экспозициями, предлагая фирменные восточноазиатские блюда и позволяя фотографировать персонажей с Мулан, Мушу, Раей, Тигрой, Микки и Минни Маус в китайских костюмах. [182]

Некоторые другие общины, которые проводят празднование китайского Нового года, включают Иствейл , Голливуд , Ирвин , Палос-Вердес , Пасадину , Ранчо Кукамонга , Риверсайд , Роузмид , Сан-Марино , Сан-Педро , Санта-Монику , Темпл-Сити , Тастин и Вест-Ковину .

Великобритания

[ редактировать ]
Лондон: Чайнатаун ​​с китайским новогодним декором

В Лондоне празднования проходят в Чайнатауне, на Лестер-сквер и Трафальгарской площади. Праздничные мероприятия включают парад, культурный праздник, фейерверки, концерты и представления. [183] По данным организаторов, праздник ежегодно собирает от 300 000 до 500 000 человек. [184]

В Париже торжества проводятся с 1980-х годов в нескольких районах в течение одного месяца с множеством представлений. [185] принимают участие более 200 000 человек а в главном из трех парадов с участием 40 групп и 4000 артистов только в 13-м округе . [186] [187]

Нидерланды

[ редактировать ]

Официальные торжества прошли в Гааге . [188] [189] Амстердам и Роттердам . [190] [191]

Китайский Новый год в Кобанье, 2024 г.

В Будапеште празднования с 2017 года проводятся в районе Кобанья с множеством представлений и парадов. [192]

Индия и Пакистан

[ редактировать ]
Празднование Китайского Нового 2014 года в Калькутте

Многие отмечают фестиваль в Чайнатауне в Калькутте значительная община людей китайского происхождения , Индия, где проживает . В Калькутте китайский Новый год отмечают танцем льва и дракона.

В Пакистане китайский Новый год также празднуется среди многочисленной китайской диаспоры, проживающей в стране. Во время фестиваля посольство Китая в Исламабаде организует различные культурные мероприятия, в которых также принимают участие пакистанские художественные и культурные организации, а также представители гражданского общества. [193] [194] [195] [196]

Маврикий

[ редактировать ]

Китайская культура на Маврикии является важным компонентом мультикультурализма на Маврикии . [197] Несмотря на небольшой размер китайско-маврикийского сообщества (по оценкам, всего около 3% от общей численности населения), [198] Китайский Новый год (также известный как Фестиваль китайской весны) — это время, когда на острове празднуют китайскую культуру. [199] и является государственным праздником на Маврикии . [200] Маврикий также является единственной страной в Африке, в которой Фестиваль китайской весны является официальным государственным праздником. [197] В этот период года по всей стране царит радостная и праздничная атмосфера. [197]

Китайско-маврикийцы очень привязаны к китайским традициям. [201] Фестиваль китайской весны — самый большой праздник для китайско-маврикийцев на острове. [201] Даты празднования соответствуют китайскому лунно-солнечному календарю, а не григорианскому календарю. [201] В течение недели, предшествующей Новому году, в домах проводится генеральная уборка. Фестиваль начинается в канун китайского Нового года с зажигания петард, чтобы отогнать злых духов. [202] : 71  Традиционалисты посещают пагоды, чтобы совершить подношения и помолиться в канун Нового года. [202] : 71  Согласно китайским обычаям, в канун Нового года устраивают большой семейный ужин. [201] [203] Если семейный ужин традиционно отмечался в доме старейших родителей семьи, то походы в рестораны в новогоднюю ночь становятся все более популярными; некоторые рестораны также могут проводить специальные ужины по всему острову, чтобы способствовать воссоединению семей китайско-маврикийцев. [201] После новогоднего ужина молодежь часто отправляется в ночные клубы. [201] В день китайского Нового года у китайско-маврикийцев принято делиться ниангао со своими родственниками и друзьями и зажигать петарды, чтобы отогнать злых духов. [200] [201] Также дарятся красные конверты. Некоторые семьи также посещали пагоду на Новый год, чтобы почтить память своих предков. [201] Некоторые семьи на Новый год соблюдают вегетарианскую диету. [203] Основные праздничные мероприятия обычно проходят в районе Чайнатауна в Порт-Луи, столице Маврикия. [200] [204] танец Дракона и танец Южного Льва . В этот день также традиционны [201] [203] Красный цвет преимущественно используется для украшения улиц и домов. В качестве украшений также используются китайские предметы (например, китайские фонарики). [204]

Китайский Новый год часто сопровождается громкими восторженными поздравлениями, которые часто называют 吉祥話 ( jíxiánghuà ) на мандаринском языке или 吉利說話 (Kat Lei Seut Wa) на кантонском диалекте, что в широком смысле переводится как благоприятные слова или фразы . Новогодние куплеты, напечатанные золотыми буквами на ярко-красной бумаге, называемые чуньлянь ( 春聯 ) или фай чунь ( 揮春 ), — это еще один способ выразить благоприятные новогодние пожелания. Вероятно, они появились еще до династии Мин (1368–1644), но до тех пор не получили широкого распространения. [205] Сегодня они повсеместно встречаются на китайском Новом году.

Среди наиболее распространенных приветствий можно назвать:

  • Синь Нянь Куай Ле / Сан Нин Фа Лок : упрощенный китайский: 新年快乐 ; традиционный китайский: 新年快樂 ; пиньинь: Xinniankuailè ; Джютпинг: Ask1 и 4 fai3 lok6 ; Pe̍oe-ji: дерево Син-и ; Хакка : Грех и еда; Тайский : Слин, имя Фай Лок. Более современное приветствие, отражающее влияние Запада, оно буквально переводится как приветствие «С Новым годом», более распространенное на Западе. По-английски это пишется как «синь нянь куай ле». [206] В северных частях Китая традиционные люди говорят на упрощенном китайском языке: «С Новым годом» ; традиционный китайский: «С Новым годом» пиньинь: «Гунянь Хо» вместо упрощенного китайского: ; ; «С Новым годом» ( Xīnniánkuàile ) Международный новый год. И «С Новым годом» ( Guònián Hǎo ) можно использовать с первого по пятый день китайского Нового года. Однако «С Новым годом» ( Guònián Hǎo ) считается очень коротким и поэтому несколько невежливым.
    Гонг Хей Фат Чой в Lee Theater Plaza, Гонконг
  • Gong xi fa cai / Gong hei fat choi : упрощенный китайский: 恭喜发财 ; традиционный китайский: 恭喜發財 ; пиньинь: Gōngxϐfācái ; Хоккиен : Кионг хи хуат чай ( POJ : Кионг-хи хоат-чай); Кантонский диалект : Gung1 hei2 faat3 coi4; Хакка : Gung hee fatt choi, что в переводе означает «Поздравляем и процветаем». На английском языке оно пишется по-разному, например, «Gung hay fat choy». [207] «гонг, эй, толстый чой», [206] или «Кунг Хей Фат Чой». [208] Часто ошибочно полагают, что это синоним слова «С Новым годом». Эту поговорку сейчас часто можно услышать в англоязычных сообществах для поздравлений во время китайского Нового года в тех частях мира, где проживает значительная китайскоязычная община, включая зарубежные китайские общины, проживавшие на протяжении нескольких поколений, относительно недавних иммигрантов из Большого Китая , и те, кто являются транзитными мигрантами (особенно студенты).

Существует множество других приветствий, некоторые из которых в определенных ситуациях можно произносить вслух ни к кому конкретно. Например, поскольку разрушение предметов в новом году считается неблагоприятным, можно сразу же сказать 歲歲平安 ( Suìsuì-píng'ān ), что означает «вечный мир год за годом». Суй ( ), что означает «возраст», гомофонен с (суй) (что означает «разрушить»), что демонстрирует китайскую любовь к игре слов в благоприятных фразах. Точно так же 年年有餘 ( niánnián yǒu yú ), желание излишков и обильных урожаев каждый год, обыгрывает слово , которое также может относиться к (yú означает рыба), что делает его крылатой фразой для китайского Нового года, основанного на рыбе. посуда, а также картины или изображения рыб, которые вешаются на стены или преподносятся в качестве подарков.

Наиболее распространенные благоприятные приветствия и высказывания состоят из четырех символов, например:

  • 金玉滿堂 , Jīnyùmang – «Пусть ваше богатство [золото и нефрит] наполнит зал»
  • 大展鴻圖 , Дачжэнхонгту – «Пусть ты реализуешь свои амбиции»
  • – « Встречайте Yíngchúnjiēfú » Новый год и встретите счастье
  • Всего наилучшего , Ваншируйи – «Пусть все твои желания исполнятся»
  • 吉慶有餘 , Jíqìngyْuyú – «Пусть твое счастье будет безграничным»
  • 竹報平安 , Жубаопин'ан - «Можете ли вы услышать [в письме], что все хорошо»
  • 一本萬利 , Ибенванли ​​– «Пусть небольшая инвестиция принесет десятитысячную прибыль»
  • Фушушуангцюань » «Пусть ваше счастье и долголетие будут полными
  • 招財進寶 , Чжаокайцзиньбо – «Когда приобретается богатство, за ним следуют и драгоценные предметы» [209]

Эти приветствия или фразы также можно использовать непосредственно перед тем, как дети получат свои красные пакеты, при обмене подарками, при посещении храмов или даже при бросании измельченных ингредиентов юшенга, особенно популярного в Малайзии и Сингапуре. Дети и их родители также могут молиться в храме в надежде получить добрые благословения на наступающий новый год.

Дети и подростки иногда в шутку употребляют фразу « Гун Си Фа Цай, принеси красный конверт » (пиньинь: gōngxϐfācái, hóngbāo nálái ; кантонский диалект: Gong Xi Fa Cai, удача тебя дразнит ; Jyutping: gung 1 привет 2 толстый 3 смотреть 4 , закон 6 и 6 дау 6 закон 4 ), примерно переводится как «Поздравляю и процветайте, а теперь дайте мне красный конверт!». На языке хакка эту поговорку чаще произносят как «Гунг хи фат чой, хун бао диу лой», что можно было бы записать как 恭喜發財,紅包逗來 — смесь кантонского и мандаринского вариантов поговорки.

Еще в 1960-х годах дети в Гонконге говорили 恭喜發財,利是逗來,斗零唔愛 (кантонский диалект, Gung Hei Fat Choy, Lai Si Tau Loi, Tau Ling M Ngoi), что было записано в популярной песне. Коулун, Гонконг, автор Рейнетт в 1966 году. Позже, в 1970-х годах, дети в Гонконге использовали поговорку: 恭喜發財,利是逗來,伌伍毫嫌少,壹蚊唔愛 , что примерно переводится как «Поздравляем и процветайте сейчас». дайте мне красный конверт, пятьдесят центов — это слишком мало, и доллар мне тоже не нужен». По сути, это означало, что они не любили мелочь – монеты, которые назывались «твердым веществом» (кантонский диалект: 硬嘢 ). Вместо этого они хотели «мягкую субстанцию» (кантонский диалект: 軟嘢 ), которая представляла собой банкноту в десять или двадцать долларов.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. И в крайне редких случаях — 21 февраля, например, в 2319 году, что станет первым событием после календарной реформы 1645 года. [2]
  2. ^ Следующее событие произойдет в 2033 году. [2]
  1. ^ «Азия приветствует лунный Новый год» . Би-би-си. 1 февраля 2003 года . Проверено 7 ноября 2008 г.
  2. ^ Jump up to: а б с Аслаксен, Хельмер (17 июля 2010 г.). «Математика китайского календаря» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 августа 2016 года.
  3. ^ Юнг, Джесси (29 января 2023 г.). «Это китайский Новый год или Лунный Новый год? Зависит от того, кого вы спросите» . CNN .
  4. ^ Рой, Кристиан (2005). Традиционные фестивали: Мультикультурная энциклопедия . АВС-КЛИО. п. 320. ИСБН  978-1-57607-089-5 .
  5. ^ «Церемонии лунного Нового года продолжаются на островах Окинава» . nippon.com . 28 февраля 2019 г. Проверено 30 января 2022 г.
  6. ^ «Китайский Новый год 2011» . ПосетитеSingapore.com . Проверено 2 ноября 2011 г.
  7. ^ «Китайский Новый год с размахом отметили в Янгоне» . Mizzima.com . Проверено 28 января 2019 г.
  8. ^ «Филиппины добавляют к праздникам китайский Новый год» . Yahoo Новости Филиппины . 2 декабря 2011 года . Проверено 29 июня 2013 г.
  9. ^ «Фестивали, культурные мероприятия и праздники на Маврикии» . Управление по туризму Маврикия. Архивировано из оригинала 11 февраля 2016 года . Проверено 28 января 2012 г.
  10. ^ «Перу возглавляет празднование китайского Нового года в Латинской Америке» . Китайская газета . Проверено 18 января 2022 г.
  11. ^ Крэбтри, Джастина (16 февраля 2018 г.). «Когда начинаются празднования Лунного Нового года, CNBC смотрит на китайские кварталы по всему миру» . CNBC.
  12. ^ «С китайским Новым годом! Год Собаки начался» . США СЕГОДНЯ .
  13. ^ «Китайский Новый год и его влияние на мировую экономику» . BostonGlobe.com .
  14. ^ «Китайский Новый год» . History.com . Проверено 9 февраля 2013 г.
  15. ^ «Год Собаки – празднование китайского Нового 2018 года» . ЕС Брайтон . 16 февраля 2018 года . Проверено 13 ноября 2018 г.
  16. ^ Ли, Джонатан ХХ; Надо, Кэтлин М. (2011). Энциклопедия азиатско-американского фольклора и фольклора . АВС-КЛИО. п. 312. ИСБН  978-0-313-35066-5 .
  17. ^ «Весной бывает 6 китайских солнечных терминов» . GBTIMES . Архивировано из оригинала 8 апреля 2019 года . Проверено 28 января 2020 г.
  18. ^ Хуанг, Алиса (21 января 2020 г.). «Объяснение Лунного Нового года: что со всеми этими львами и фонарями?» . Южно-Китайская Морнинг Пост . Проверено 12 февраля 2024 г.
  19. ^ Правительство Китайской Республики однажды насильственно отменило Лунный Новый год. . Китай Таймс . 9 февраля 2016 года . Проверено 12 февраля 2024 г.
  20. ^ Jump up to: а б Хайван Юань. «Происхождение китайского Нового года» . стр. 3, 6 . Проверено 2 января 2016 г. ...   в китайских общинах по всему миру его также называют Лунным Новым годом.   ... Китайцы за пределами материкового Китая по-прежнему предпочитают называть его Лунным [Новым] годом. «Китайский Новый год» — популярный и удобный перевод для людей некитайской культуры. Наряду с ханьцами в Китае и за его пределами, 29 из 55 групп этнических меньшинств в Китае также празднуют Китайский Новый год. Такие страны, как Корея, Вьетнам, Сингапур, Малайзия и Индонезия, отмечают его как свой официальный фестиваль.
  21. ^ Какие виды Нового года существуют в древнем Китае? Какова отправная точка каждого из них? [В древнем Китае, как определить отправную точку года?] (на китайском языке). Центральное метеорологическое бюро . Архивировано из оригинала 12 сентября 2017 года . Проверено 26 января 2017 г.
  22. ^ Аслаксен, Хелмер (17 июля 2010 г.), Математика китайского календаря (PDF) , Национальный университет Сингапура, стр. 31, заархивировано из оригинала (PDF) 13 января 2014 г.
  23. ^ Jump up to: а б Чан Суй Чжон (2001). Традиционные китайские фестивали и местные праздники . Ван Ли Бук Компани Лимитед.
  24. ^ «В приюте есть собака — куда пропали эти звери?» . tw.news.yahoo.com (на китайском языке) Проверено 1 января 2023 г.
  25. ^ «Июль» . Книга песен   (на китайском языке) — через Wikisource . В сентябре устраняют иней, а в октябре моют поле. Когда мы пьем и пируем, мы говорим, что зарежем ягненка. Войдите в этот двор и назовите его Си Гонг. Долголетие без границ.
  26. ^ «Происхождение весеннего фестиваля . www.sohu.com »
  27. ^ Лу Бувэй «Цзи Донг Цзи». Лу Ши Чун Цю   (на китайском языке) - из Wikisource . Мин Ю Си Да Нуо, стоявший рядом с ним, раскопал скот, чтобы прогнать холодный воздух.
  28. ^ Сыма Бяо. «Ли Чжун». Книга Поздней династии Хань   (на китайском языке) - через Wikisource . Через день после первого лунного месяца произойдет великое Нуо, которое называется погоней за эпидемией.
  29. ^ Цуй Ши. Четыре народных ежемесячных приказа   (на китайском языке) - через Wikisource . День первого лунного месяца называется первым днем. Я кланяюсь и веду свою жену и детей принести жертвы вашим предкам... детям, женам, внукам и прадедам. Каждый из них подает перцовое вино своим родителям, говорит, что это вино в честь их долголетия, и это очень. счастливый.
  30. ^ «Китайский Новый год» . History.com . 20 апреля 2023 года. Ритуальные жертвоприношения в виде еды и бумажных икон богам и предкам.
  31. ^ «У Лян». Книга Поздней Хань   Хань [ Книга Поздней ] (на китайском языке) - через Wikisource . В первый день года и правитель пришли поздравить друг друга, король учеников. надеялся поднять чашу вина, чтобы прожить долгую жизнь, и хвалил префекта за его заслуги.
  32. ^ «Лунный Новый год: Ритуалы и легенды» . Азия для преподавателей, Колумбийский университет . В Новый год и в течение следующих нескольких дней люди по-прежнему следуют обычаю обмениваться визитами — сначала с близкими родственниками, затем с дальними родственниками и друзьями. Традиционно порядок этих посещений начинался также со старшего, и первый день обычно посвящался родственникам семьи по отцовской линии.
  33. ^ Чжоу Чу Фэн Ту Цзи   (на китайском языке) – из Wikisource . Обычай Шу – задавать вопросы в старости, что называется старением. Пригласите нас попрощаться друг с другом вином и едой. В новогоднюю ночь люди бодрствуют до конца дня, что называется допоздна в новогоднюю ночь.
  34. ^ Цзун Нао. Записи лет Цзинчу   (на китайском языке) - через Wikisource . Первый день первого лунного месяца - это день Трех династий Юань, который называется Фестивалем лодок-драконов. Петух кричит. Сначала перед судом запустили петарды, чтобы отогнать злых духов.
  35. ^ Лай Ху «Ранняя весна». Десять тысяч четверостиший династии Тан (Сикуцюаньшубен)   (на китайском языке) – через Wikisource . Новый календарь открыл только половину газеты, а небольшой двор все еще собирает пепел. Я ненавижу ивы, ими трудно управлять, а еще я провоцирую восточный ветер.
  36. ^ «Древний праздник весны: прототип периода весны и осени и периода воюющих царств, «Персиковые стебли» были оригинальными куплетами весеннего фестиваля» февраля 7 2014 г. – через www.chinanews.com.
  37. ^ «Новогодние поздравления обычно используют древние люди» . Peninsula Morning News , 30 января 2011 г. – через www.chinanews.com.
  38. ^ Чжан Танъин. 蜀梼杌  (на китайском языке). Том 2 - через Wikisource . В первый день Нового года, за год до смерти Шу, Чан приказал ученому Синь Иньсюню написать на доске с заклинаниями персикового цвета на двери его общежития. Своим поэтическим мастерством Чан Минби написал надпись: «Пусть встречаете Новый год и празднуете Чанчунь».
  39. ^ «Любовь к китайскому языку, выраженная в куплетах» . Самый ранний известный куплет был написан на Весеннем фестивале 964 года королем Позднего Шу. В нем говорилось: «Новый год купается в благословениях предков; радостный праздник обещает вечную молодость и богатство».
  40. ^ «История китайских куплетов, категории и примеры цитирования» . 9 марта 2019 г. Знаменитый поэт Ван Аньши (1021–1086) из династии Северная Сун даже создал стихотворение, описывающее захватывающую сцену наклеивания куплетов Праздника Весны, называемую Новым годом (《元日》 [юань ри]).
  41. ^ Чжоу, Гуанлин (9 февраля 2011 г.). «Как люди во времена династии Сун праздновали Новый год: во многом это похоже на то, как люди сегодня» .
  42. ^ Чжоу Ми. События Старого Улиня   (на китайском языке). Том 3 - через Wikisource . Наложницы и шатры также принесли топоры годовалой давности, жемчуг и жемчуг, благоприятные мешочки, небольшую золотую и серебряную утварь и сто двадцать монет. денег годовой давности.
  43. ^ Сюн Мэнсян. Анализ хроник Тяньцзиня   (на китайском языке) - через Wikisource . Машины и лошади были заняты на улицах, в чайных и винных магазинах, и до 13-го дня люди использовали желтый рис в качестве клейких рисовых лепешек. к своим родственникам, и они жили как обычно.
  44. ^ Лю Жуйчжунчжи   (на китайском языке). Том 20 - через Wikisource . В первый день первого лунного месяца сжигают бумажные пушки, на пол двора трижды бросают дверные засовы или деревянные шесты, что называется «падением». тысяча золотых монет». Пей перечное и кипарисовое вино, ешь воду и закуски, то есть «плоскую еду». Или тайно заверните внутрь одну или две серебряные монеты, и тот, кто ее получит, сможет предсказать удачу в году.
  45. ^ Гу Лу «Отдача дани» Цзялу династии Цин . Старшие раздавали детям сто монет, украшенных красными верёвками, которые назывались новогодними деньгами; возле подушек они клали плоды апельсина и личи, которые назывались новогодними фруктами. . Ешьте его, когда спите в Новый год, принимая пророчество как благоприятное и отдыхая перед Новым годом.
  46. ^ Цю Цзяньи (24 января 2020 г.). «У императора также есть «новогодние деньги», и их содержимое раскрыто» . Архивировано из оригинала 26 июля 2020 г. Содержание новогодних денег, полученных императором, следующее: «. Кошелек, подаренный императору, желтый. Атлас вышит пятью цветами и золотом, на нем вышиты четыре слова «Мир и мир». Внутри находится золотая и серебряная монета, золотой и серебряный медальон, а также золотой и серебряный. восемь сокровищ (каждое весит пять пять центов) в рот вставлена ​​маленькая золотая Жуйи высотой около двух дюймов. Четыре слова «удачи на долгие годы».
  47. ^ Хуан, Вэй; Се, Ин (январь 2012 г.). «Новый год, которого не было» . НовостиКитай . НовостиКитайЖурнал. Архивировано из оригинала 24 февраля 2015 года . Проверено 24 февраля 2015 г.
  48. ^ Jump up to: а б «ПРАЗДНИКИ» . Посольство США: Куала-Лумпур, Майалсия . Государственный департамент США . Проверено 29 января 2017 г.
  49. ^ «Jadual Hari Hari Raya Amdera 2012» [Расписание федеральных государственных праздников на 2012 год] (PDF) (на малайском языке). Путраджайя, Малайзия: Департамент премьер-министра. Архивировано из оригинала (PDF) 29 марта 2013 года . Проверено 4 марта 2015 г.
  50. ^ Jump up to: а б «Праздничные праздники: право и оплата» . Министерство трудовых ресурсов Сингапура .
  51. ^ «Посольские каникулы» . Посольство США: Бандар-Сери-Бегаван, Бруней-Даруссалам . Госдепартамент США. Архивировано из оригинала 13 мая 2015 года . Проверено 4 марта 2015 г.
  52. ^ «Общие праздники на 2018 год» . Правительство Гонконга . Проверено 16 февраля 2018 г.
  53. ^ «Праздничные праздники в 2019 году. Указ-закон № 60/2000 о государственных праздниках» . Портал SARG Макао . Макао, САР Китайской Народной Республики . Проверено 24 января 2019 г.
  54. ^ «Национальные государственные праздники в Индонезии» . AngloINFO, глобальная сеть эмигрантов: ИНДОНЕЗИЯ . АнглоИНФО Лимитед. Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 4 марта 2015 г.
  55. ^ «График отпусков» . Посольство США: Джакарта, Индонезия . Госдепартамент США. Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 4 марта 2015 г.
  56. ^ Чжу Яфэй (16 октября 2006 г.). «Видя Золотую неделю из-за пределов цифр» . News.cctv.com , получено 7 июня 2020 г. Семь последовательных праздников Золотой недели формируются путем корректировки выходных дней до и после. установленный законом трехдневный отпуск. (7-дневная Золотая неделя, состоящая из семи дней подряд, формируется путем корректировки выходных дней до и после трехдневного праздника).
  57. ^ «Китайский Новый год – самый грандиозный фестиваль и самый продолжительный государственный праздник в Китае» . Путеводитель по Китаю .
  58. ^ «Постановление президента Филиппин № 831 от 2014 года об объявлении обычных праздников, особых (нерабочих) дней и особых каникул (для всех школ) в 2015 году» (пресс-релиз). Дворец Малакананг, Манила: Официальный вестник Филиппин. 17 июля 2014 года . Проверено 3 мая 2017 г.
  59. ^ «Меры по проведению Дней памяти и праздников» . База данных законов и постановлений Китайской Республики (Тайвань) . Дата обращения 8 января 2023 г. .
  60. ^ «Перед поездкой: Полезная информация: праздничные дни» . Тайвань, сердце Азии . Бюро туризма Китайской Республики (Тайвань). 4 февраля 2015 г. Архивировано из оригинала 26 февраля 2015 г. Проверено 4 марта 2015 г. Китайский лунный год: Канун Нового года по лунному календарю; 1, 2, 3 числа 1 месяца по лунному календарю
  61. ^ Рабочий календарь на 2015 год (пересмотренная версия) , Главное управление кадров, 27 октября 2014 г., заархивировано из оригинала 23 сентября 2015 г.
  62. ^ «Офисы AIT закроются на несколько праздников в феврале» (пресс-релиз). Американский институт на Тайване. 10 февраля 2015 года. Архивировано из оригинала 25 февраля 2015 года . Проверено 4 марта 2015 г.
  63. ^ Jump up to: а б «Объявление Канцелярии премьер-министра о рабочем времени и праздничных днях (№ 20) BE 2012» (PDF) Архивировано из оригинала (PDF) 9 декабря 2019 года.
  64. ^ Ли Рен (2003). «Представление Китая в эпоху глобального потребительства и местного сознания: СМИ, мобильность и весенний фестиваль» . Докторская диссертация, Колледж коммуникаций Университета Огайо . Проверено 13 сентября 2007 г. Отредактировано с учетом грамматики.
  65. ^ Бодд, Дерк. Фестивали в классическом Китае: Новый год и другие ежегодные праздники во времена династии Хань , Princeton University Press, 1975, стр. 49 и далее.
  66. ^ Уэлч 1997 , с. 5.
  67. ^ Уэлч 1997 , с. 9.
  68. ^ Уэлч 1997 , с. 36.
  69. ^ Уэлч 1997 , с. 30.
  70. ^ «Обычаи китайского Нового года в Сингапуре | Инфопедия» . eresources.nlb.gov.sg .
  71. ^ Jump up to: а б Лэнг, Дженнифер; Фрост, Уорик (30 октября 2014 г.). Ритуалы и традиционные мероприятия в современном мире . Рутледж. п. 87. ИСБН  978-1-134-59313-2 . Проверено 1 января 2023 г.
  72. ^ «10 табу, которые следует всегда соблюдать во время китайского Нового года» . www.msn.com .
  73. ^ Уэлч 1997 , с. 40.
  74. ^ Конг, Шиу Л. Китайская культура и знания . Гонконг: Университет Торонто Пресс, 1989, стр. 48
  75. ^ «¬К¸' » . .ctps.tp.edu.tw. Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Проверено 25 августа 2010 г.
  76. ^ Берковиц и Брандауэр, Народная религия в городских условиях , Гонконг, 1969, с. 49.
  77. ^ Роджерс, Грег. «Традиции китайского Нового года» . О сайте.com. Архивировано из оригинала 16 января 2013 года . Проверено 8 февраля 2013 г.
  78. ^ «Китайский Новый год» . yourchineseastrology.com.
  79. ^ Jump up to: а б с Линь Мейронг (2011). «Нефритовый император» . Энциклопедия Тайваня . Совет по делам культуры. Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 года . Проверено 12 сентября 2012 г.
  80. ^ Jump up to: а б с д Консейсао, Жанна Луиза (2009). «Сообщество Хоккиен» . Сингапурская инфопедия . Совет Национальной библиотеки Сингапура . Проверено 12 сентября 2012 г.
  81. ^ «На этом Празднике середины осени узнайте все о древней китайской традиции загадывания загадок на фонарях – и разгадайте некоторые сами» . Молодой пост . 23 сентября 2018 года . Проверено 1 декабря 2022 г.
  82. ^ «Тысячи людей бросают апельсины в честь Чапа Го Ме» . Thestar.com.my. 1 марта 2010 г. Архивировано из оригинала 2 марта 2010 г. Проверено 25 августа 2010 г.
  83. ^ Jump up to: а б «Традиции китайского Нового года» . History.com . 19 марта 2021 г. Проверено 31 декабря 2022 г.
  84. ^ «Китайская новогодняя еда» . Музей антропологии Тимоти С. Я. Лама . Проверено 31 декабря 2022 г.
  85. ^ Jump up to: а б с д и Лэнг, Дженнифер; Фрост, Уорик (30 октября 2014 г.). Ритуалы и традиционные мероприятия в современном мире . Рутледж. п. 85. ИСБН  978-1-134-59313-2 . Проверено 1 января 2023 г.
  86. ^ Чан, Янни (26 января 2021 г.). «Почему китайские семьи придерживаются вегетарианской диеты в Лунный Новый год?» . Петля Гонконг . Проверено 31 декабря 2022 г.
  87. ^ Тианчай Ямворамет. Тианчай Ямворамет. Китайско -тайский словарь . Бангкок: Рамсар, 1998. стр. 73, 272. ( Китайско-тайский словарь . Бангкок: Рамсар, 1998. стр. 73, 272.) ISBN   978-974-246-307-6
  88. ^ Батлер, Стефани (30 января 2014 г.). «Символические блюда китайского Нового года – голодная история» . History.com . Проверено 11 февраля 2019 г.
  89. ^ Ли, Кайчжоу (2016). Отпразднуйте счастливый Новый год династии Сун . Тайбэй: Huayi Digital Co., Ltd., стр. 95–98 .  9789571365213 .
  90. ^ (Династия Сун) Чжоу Ми. Истории старых Улиней, том 1–3 . Библиотека Чжэцзянского университета.
  91. ^ Фланаган, Элис К. (2004). Китайский Новый год . Книги по компасу. ISBN  9780756504793 . Проверено 4 ноября 2008 г.
  92. ^ «Красные карманы» . Китайский Новый год . Проверено 30 октября 2021 г.
  93. ^ «Эта игра с числами просто сумасшедшая – на восьмёрки» . Глобус и почта . Проверено 24 января 2020 г.
  94. ^ «Сколько денег следует положить в красный конверт…» Тайваньские новости . 26 января 2017 года . Проверено 24 января 2020 г.
  95. ^ «Каково значение красных конвертов на Лунный Новый год?» . Сиэтл Таймс . 25 января 2017 года . Проверено 24 января 2020 г.
  96. ^ «О чем следует помнить в честь китайского Нового года» (PDF) . Группа Юго-Восточной Азии [агентство, привлекающее иностранных рабочих для работы на Тайване]. Архивировано из оригинала (PDF) 17 марта 2016 года . Проверено 29 января 2012 г.
  97. ^ На что следует обратить внимание иностранным домработницам во время новогодних обычаев (JPEG) (на китайском, вьетнамском, индонезийском, тайском и английском языках). Группа Юго-Восточной Азии. 23 января 2012 г.
  98. ^ «Как Social Cash сделал WeChat приложением для всего» . Компания Фаст . 2 января 2017 года. Архивировано из оригинала 3 января 2017 года . Проверено 4 января 2017 г.
  99. ^ Молодой, Дуг. «Войны красных конвертов в Китае, Xiaomi смотрит на США» . Южно-Китайская Морнинг Пост. Архивировано из оригинала 18 февраля 2015 года . Проверено 18 февраля 2015 г.
  100. ^ «Почему этот китайский Новый год станет праздником цифровых денег» . Новости Би-би-си . 27 января 2017 года. Архивировано из оригинала 28 января 2017 года . Проверено 29 января 2017 г.
  101. ^ «Tencent и Alibaba отправляют гуляк по лунному Новому году на охоту за деньгами» . Кайсин Глобал . 13 января 2017 года. Архивировано из оригинала 29 августа 2018 года . Проверено 29 августа 2018 г. .
  102. ^ Чаохун, Чен (2014). Гонконг : Деловой книжный магазин. .
  103. ^ Чжан, Цянь; Ли, Цзюнь; Ван, Шаньюн; Чжоу, Ю (2019). «Понимание экономических и психологических намерений пользователя выхватить электронные красные конверты: экспериментальное исследование» . Доступ IEEE . 7 : 5749–5759. Бибкод : 2019IEEA...7.5749Z . дои : 10.1109/ACCESS.2018.2888576 . ISSN   2169-3536 .
  104. ^ «Китайская культура: Новый год – заметки и фразы о кантонской культуре» . китайский-уроки.com . Проверено 4 ноября 2008 г.
  105. ^ Дэвид (3 декабря 2009 г.). «Зеленая шляпа — нет-нет» .
  106. ^ Мак, Лорен (27 февраля 2015 г.). «Китайские подарки: что не стоит покупать – избегайте этих китайских ошибок при дарении подарков» . О сайте.com. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 года . Проверено 29 января 2017 г.
  107. ^ «Фейерверки» . Infopedia.nlb.gov.sg. 15 апреля 1999 года . Проверено 2 ноября 2011 г.
  108. ^ «新年好 (синняньхо) С Новым годом» . eChineseLearning.com. Архивировано из оригинала 5 января 2015 года . Проверено 20 декабря 2012 г.
  109. ^ Ли, Джен Сукфонг (3 октября 2017 г.). Китайский Новый год: праздник для всех . Книгоиздательство Орка. п. 40. ИСБН  978-1-4598-1127-0 . Проверено 31 декабря 2022 г.
  110. ^ Онг, Сью Чей (2005). Китай вкратце: 5000 лет истории и культуры . Маршалл Кавендиш. п. 182. ИСБН  978-981-261-067-6 . Проверено 1 января 2023 г.
  111. ^ «Отпразднуйте Новый год на месте | Заморозьте счастье: сделайте специальный «семейный портрет» Весеннего фестиваля » . The Paper Получено 1 января 2023 года . По мере приближения Весеннего фестиваля многие семьи любят делать семейный портрет во время воссоединения, чтобы записать его. время и хорошие вещи. Это великая вещь. Что-то с чувством ритуала.
  112. ^ «Год Свиньи | Китайский гороскоп на 2019 год | Спросите астрологический блог» . 16 октября 2018 г.
  113. ^ Вуд, Фрэнсис. «Боксерское восстание, 1900 год: Подборка книг, гравюр и фотографий» . Британская библиотека. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 28 июня 2010 г.
  114. ^ Холм, Дэвид (1 января 2006 г.). «Культ счастья: Няньхуа, искусство и история в сельских районах Северного Китая. Джеймс А. Флат» . Китайский журнал . 55 : 230–231. дои : 10.2307/20066170 . ISSN   1324-9347 . JSTOR   20066170 .
  115. ^ «10 счастливых цветов и растений для китайского Нового года» . thehkhub.com . Проверено 6 февраля 2023 г.
  116. ^ «Почему мы используем хризантемы при подметании гробниц во время фестиваля Цинмин? Хризантемы какого цвета подходят для подметания гробниц во время фестиваля Цинмин» . Архивировано из оригинала 22 августа 2021 года Проверено 22 августа 2021 года .
  117. ^ Праздничный ажиотаж в Китае начинается рано , BBC
  118. ^ Шан, Шелли (7 января 2012 г.). «Министерство предупреждает о интенсивном движении транспорта в праздник Лунного Нового года» . Тайбэй Таймс . Ли, И-чиа (25 января 2012 г.). «Несмотря на дождь, миллионы отправились в путь» . Тайбэй Таймс . Ли, И-чиа (29 января 2012 г.). «Раннее начало поездки позволяет избежать дорожных сборов и пробок по мере окончания праздников» . Тайбэй Таймс . ... общий объем трафика в пятницу составил 2,7 миллиона автомобилей, что примерно в 1,7 раза превышает среднесуточный объем трафика, составляющий около 1,6 миллиона. «По нашим оценкам, общий объем трафика [вчера] составлял от 2,1 до 2,3 миллиона автомобилей», — сказал Чен. «Объем движения в северном направлении был намного выше, чем в южном, а часы пик приходились на период с 15:00 до 18:00».
  119. ^ «Парад к китайскому Новому году обречен, поскольку новый маршрут правительства Бэрда «слишком узок» для поплавков» . Smh.com.au. 15 августа 2015 года . Проверено 11 февраля 2019 г.
  120. ^ «Лондон – Китайский Новый год – «Крупнейшие праздники за пределами Азии» » . Би-би-си. 22 января 2009 года . Проверено 2 ноября 2011 г.
  121. ^ Ким, Райан (28 февраля 2010 г.). «Год Тигра стартовал с ревом на параде» . Хроники Сан-Франциско . Проверено 1 марта 2010 г.
  122. ^ Jump up to: а б Ло, Терн Черн (4 февраля 2024 г.). «Храм Кек Лок Си загорается к китайскому Новому году» . Звезда . Проверено 4 февраля 2024 г.
  123. ^ Триша, Н. (31 января 2024 г.). «Пенанг готовится к празднованию китайского Нового года в течение месяца» . Звезда . Проверено 4 февраля 2024 г.
  124. ^ Ван, И (30 января 2023 г.). «Откройте для себя культурные сокровища во время празднования китайского Нового года на острове Пенанг в Малайзии» . Информационное агентство Синьхуа . Проверено 4 февраля 2024 г.
  125. ^ Чонг, Ка Юань (24 февраля 2018 г.). «Китайцы Пенанга встречают Новый год в Хоккиене грандиозными подношениями» . Звезда . Проверено 4 февраля 2024 г.
  126. ^ Эдмунд Ли (1 февраля 2023 г.). «Пенанг ожидает более грандиозного празднования Чап Го Ме» . Бюллетень Мутиара . Проверено 4 февраля 2024 г.
  127. ^ «Сингапур весной: празднование китайского Нового года в китайском квартале 2010» . ПосетитеSingapore.com. Архивировано из оригинала 20 апреля 2016 года . Проверено 2 ноября 2011 г.
  128. ^ «Парад Чингай, Сингапур 2011» . ПосетитеSingapore.com . Проверено 2 ноября 2011 г.
  129. ^ «Основные моменты парада Чинггай 2011» . Архивировано из оригинала 31 июля 2010 года . Проверено 29 января 2017 г.
  130. ^ Калусин, Дайанн (11 февраля 2024 г.). «Толпа в 1,5 миллиона человек замечена на праздновании китайского Нового года в Бинондо» . Манильский бюллетень .
  131. ^ «Город Себу отпразднует китайский Новый год фестивалем красных фонарей на площади Сугбо» . INQUIRER.net . 20 января 2023 г. Проверено 12 февраля 2024 г.
  132. ^ Jump up to: а б с д и «Хари-Хари Пентинг Ди Индонезия» (на индонезийском языке). Архивировано из оригинала 8 октября 2016 года . Проверено 23 марта 2018 г.
  133. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Указ Президента Республики Индонезия. № 19 от 2002 года. По поводу китайского Нового года» [Указ Президента Республики Индонезия. Номер 19 за 2002 год. О. Китайский Новый год] (PDF) . kepustakaan-president.pnri.go.id . Архивировано из оригинала (PDF) 18 ноября 2017 года.
  134. ^ Чанг-Яу Хун (2009). «Политика Имлека» . Внутри Индонезии . Проверено 28 июля 2013 г.
  135. ^ Jump up to: а б с д и «Постановление правительства № 2/Ум 1946 года:: Положение о праздниках» . ngada.org . Проверено 23 марта 2018 г.
  136. ^ Jump up to: а б с д «Указ Президента Республики Индонезия № 24 от 1953 года о праздниках» [Указ Президента Республики Индонезия № 24 от 1953 г. о праздниках]. Блог Aswin (на индонезийском языке). 24 мая 2012 года . Проверено 23 марта 2018 г.
  137. ^ Jump up to: а б Инструкция президента Республики Индонезия № 14 от 1967 года   (на индонезийском языке) - через Wikisource .
  138. ^ Указ президента Республики Индонезия № 6 от 2000 г.   (на индонезийском языке) - через Wikisource .
  139. ^ Jump up to: а б с «Указ министра религии № 13 и 14 от 2001 года – Китайский Новый год как факультативный праздник» . www.hukumonline.com . Проверено 24 марта 2018 г.
  140. ^ АФП (22 января 2012 г.). «Китайско-индонезийцы прославляют некогда запретные корни» . Тайбэй Таймс .
  141. ^ Jump up to: а б «Правительство определяет национальные праздники и коллективный отпуск на 2017 год» . Проверено 23 марта 2018 г.
  142. ^ «Фестиваль китайского Нового года в Накхон Саване» . ТАТ . Архивировано из оригинала 10 января 2019 года . Проверено 10 января 2019 г.
  143. ^ «Китайский Новый год на Пхукете» . ПХУКЕТ.КОМ . Проверено 10 января 2019 г.
  144. ^ «Фестиваль китайского Нового года в Супханбури» . ТАТ . Архивировано из оригинала 10 января 2019 года . Проверено 10 января 2019 г.
  145. ^ «Объявление Канцелярии премьер-министра о рабочем времени и праздничных днях (№ 21) BE 2013» (PDF) Архивировано из оригинала (PDF) 9 декабря 2019 года.
  146. ^ «КИТАЙСКИЙ НОВЫЙ ГОД СРЕДИ НОВЫХ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ПРАЗДНИКОВ 2021 ГОДА» . Као Сод . 29 декабря 2020 г. Проверено 11 февраля 2021 г.
  147. ^ «Китайский Новый год 2018 с 7 популярными вопросами, которые люди хотят знать». [Китайский Новый год 2018 с 7 популярными вопросами, которые люди хотят знать]. Kapook.com (на тайском языке), дата обращения 11 января 2019 г.
  148. ^ Прамарнпанич, Таначай (16 февраля 2018 г.). «Ворота в китайский новый год» . Нация . Архивировано из оригинала 10 января 2019 года . Проверено 10 января 2019 г.
  149. ^ «Принцесса Сириндхорн сегодня откроет фестиваль китайского Нового года в китайском квартале Бангкока» . ТПБС . 19 февраля 2015 года. Архивировано из оригинала 10 января 2019 года . Проверено 10 января 2019 г.
  150. ^ «Принцесса Сириндхорн открывает празднование китайского Нового года в Чайнатауне» . ТПБС . 31 января 2014 г. Архивировано из оригинала 10 января 2019 г. . Проверено 10 января 2019 г.
  151. ^ «Сумеречный парад китайского Нового года в Сиднее, 2013» . sydneychinesenewyear.com. 17 февраля 2013 года . Проверено 22 февраля 2013 г.
  152. ^ «Официальный веб-сайт города Сиднея по китайскому Новому году» . Cityofsydney.nsw.gov.au. 1 января 2011 года. Архивировано из оригинала 31 августа 2011 года . Проверено 2 ноября 2011 г.
  153. ^ «Китайский Новый год в Австралии» . www.chinesenewyear.net.au . Архивировано из оригинала 6 января 2017 года . Проверено 5 января 2017 г.
  154. ^ «Фестиваль Лунного Нового года по лунному календарю встречает Восток» . Архивировано из оригинала 7 января 2017 года . Проверено 11 февраля 2019 г.
  155. ^ «Фестиваль китайского Нового года, Веллингтон, Новая Зеландия» . Chinanewyear.co.nz . Проверено 7 ноября 2008 г.
  156. ^ «Туристы стекаются в год Петуха» . www.odt.co.nz. 28 января 2017 года . Проверено 21 декабря 2017 г.
  157. ^ Jump up to: а б Кросс, Хизер. «Китайский Новый год по лунному календарю в Нью-Йорке: 2015 — не пропустите празднование Лунного Нового года в Нью-Йорке» . О сайте.com. Архивировано из оригинала 15 февраля 2015 года . Проверено 18 февраля 2015 г.
  158. ^ «Парад китайского Нового года Southwest Airlines в Сан-Франциско» . Chinaparade.com . Проверено 2 ноября 2011 г.
  159. ^ «Парад Золотого Дракона» . Китайская торговая палата Лос-Анджелеса. 2014. Архивировано из оригинала 1 сентября 2013 года.
  160. ^ «Добро пожаловать в Чайнатаун, Бостон» . Главная улица Чайнатауна. Архивировано из оригинала 13 января 2015 года . Проверено 23 января 2012 г.
  161. ^ «Мероприятия Торгово-промышленной палаты Чайнатауна в Чикаго» . Чикагская торговая палата Чайнатауна. 2016. Архивировано из оригинала 28 января 2016 года . Проверено 27 января 2016 г.
  162. ^ «Они проведут парад в ДФ в честь китайского Нового года» . Универсал. Архивировано из оригинала 17 марта 2015 года . Проверено 12 марта 2015 г.
  163. ^ «Парад китайского Нового года в Ванкувере» . Seechinatown.com. Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 2 ноября 2011 г.
  164. ^ Рейн, Джейми (16 февраля 2007 г.). «Китайский новогодний парад в Бьютте, штат Монтана? Конечно» . Gadling.com . Проверено 2 ноября 2011 г.
  165. ^ Jump up to: а б «Фейерверк летает над рекой Гудзон в честь китайского Нового года по лунному календарю» . CBS Нью-Йорк. 17 февраля 2015 г.
  166. ^ Семпл, Кирк (16 февраля 2015 г.). «Шоу в честь Лунного Нового года — еще одна ссылка на Китай для семьи нью-йоркских фейерверков» . Нью-Йорк Таймс .
  167. ^ «Китайский Новый год» . 7 ноября 2022 г.
  168. ^ «ЛНИ ПАРАД» . 10 января 2020 г.
  169. ^ Харрис, Элизабет А.; Гринбаум, Майкл М. (22 июня 2015 г.). «Мэр де Блазио сделает лунный Новый год школьным праздником» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 сентября 2015 г.
  170. ^ Дэвид Робинсон (11 сентября 2023 г.). «Нью-Йорк делает Азиатский лунный Новый год государственным школьным праздником. Когда он наступит в 2024 году?» . Сеть USA TODAY . Проверено 24 февраля 2024 г.
  171. ^ «Государственные праздники» . www.calhr.ca.gov .
  172. ^ «Фестиваль и парад Китайского Нового года» . chineseparade.com. 1 февраля 2013 года . Проверено 22 февраля 2013 г.
  173. ^ «Лучшие мероприятия, выходные и фестивали в районе залива Сан-Франциско 2013» . Hiddensf.com. 1 февраля 2013 года . Проверено 22 февраля 2013 г.
  174. ^ «Добро пожаловать на домашнюю страницу Visit California» . www.visitcalifornia.com . 6 октября 2014 г.
  175. ^ «Лунный Новый год» . Лунный Новый год .
  176. ^ «Галерея» . Проверено 5 февраля 2023 г.
  177. ^ «Фестиваль Лунного Нового года 2023 | Сан-Габриэль, Калифорния – Официальный сайт» . www.sangabrielcity.com . Архивировано из оригинала 23 января 2023 года . Проверено 23 января 2023 г.
  178. ^ Jump up to: а б ЭНРИКЕС, КРИСТАЛЛ (20 января 2023 г.). «Парады Тет по всему ОК готовятся к Году кошачьих праздников» . Голос ОК .
  179. ^ «Фестиваль OC Tet в парке Майл-Сквер 2023 | Наслаждайтесь OC» . 11 января 2023 г.
  180. ^ «Храм Фо Гуан Шань Си Лай, 1 января 2022 г. Новости: Новогодний фестиваль в храме Си Лай» . www.hsilai.org .
  181. ^ «Лунный Новый год – South Coast Plaza» . www.southcoastplaza.com .
  182. ^ «Лунный Новый год» . Диснейленд . Проверено 5 февраля 2023 г.
  183. ^ «Китайский Новый 2013 год – год Змеи начинается стильно» . chinatownlondon.org. 4 февраля 2013 г. Архивировано из оригинала 12 февраля 2013 г. Проверено 22 февраля 2013 г.
  184. ^ «Китайский Новый год в Лондоне стал более китайским, чем когда-либо прежде» . londonnet.co.uk. 8 февраля 2013 года . Проверено 22 февраля 2013 г.
  185. ^ «Китайский Новый год в Париже 2013» . sorteparis.com. 9 февраля 2013 года . Проверено 22 февраля 2013 г.
  186. ^ «Нувель в китайском стиле» . mairie13.paris.fr. 2 февраля 2013 года. Архивировано из оригинала 27 января 2013 года . Проверено 22 февраля 2013 г.
  187. ^ «Великое дефиле нового китайского народа» . mairie13.paris.fr. 2 февраля 2013 года. Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 года . Проверено 22 февраля 2013 г.
  188. ^ Фестиваль китайского Нового года
  189. ^ «Китайский Новый год в Гааге 2020» . Фонд китайских культурных событий в Нидерландах . 27 декабря 2019 г.
  190. ^ «Китайский Новый год в Амстердаме (центр города)» . Нематериальное наследие .
  191. ^ « Китайский Новый год становится все более важным в Нидерландах » . СЕЙЧАС . 31 января 2019 г.
  192. ^ https://hirado.hu/kultura-eletmod/cikk/2020/01/25/kitarul-a-budapesti-kinai-negyed Дата обращения: 10 февраля 2024 г.
  193. ^ Икбал, Майра (15 февраля 2013 г.). «Китайский Новый год: празднование весны и всего, что с ней связано» . «Экспресс Трибьюн» . Проверено 18 февраля 2013 г.
  194. ^ «Китайский Новый год: Пакистан в фотовыставке» . «Экспресс Трибьюн» . 12 февраля 2013 года . Проверено 18 февраля 2013 г.
  195. ^ «ПРАЗДНУЕМ КИТАЙСКИЙ НОВЫЙ ГОД С ПАКИСТАНО-КИТАЙСКИМ ИНСТИТУТОМ – – Журнал Youlin» . Журнал Юлин .
  196. ^ «Китайский Новый год отмечается в Исламабаде» . Видеонаблюдение на английском языке . 15 февраля 2013 года. Архивировано из оригинала 20 февраля 2013 года . Проверено 18 февраля 2013 г.
  197. ^ Jump up to: а б с «Наслаждаясь другим весенним фестивалем на Маврикии (эссе, написанное послом Китая на Маврикии)» . www.mfa.gov.cn. ​Проверено 22 апреля 2022 г.
  198. ^ «Фестиваль китайской весны на Маврикии в 2023 году» . Офисные каникулы . Проверено 21 апреля 2022 г.
  199. ^ «Китайский Новый год на Маврикии: культурный праздник» . www.airmauritius.com . Проверено 22 апреля 2022 г.
  200. ^ Jump up to: а б с «Республика Маврикий-Фестивали» . www.govmu.org . Архивировано из оригинала 22 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г.
  201. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я администратор (18 февраля 2021 г.). «Как празднуют китайский Новый год на Маврикии? | Мировые знаки» . Проверено 22 апреля 2022 г.
  202. ^ Jump up to: а б Ричардс, Александра (2012). Маврикий, Родригес, Реюньон (8-е изд.). Чалфонт-Сент-Питер: Путеводители Брэдта. ISBN  978-1-84162-410-5 . OCLC   795856647 .
  203. ^ Jump up to: а б с Тюренн, Кристина (8 февраля 2016 г.). «Китайский Новый год: сила символов» . lexpress.mu (на французском языке) . Проверено 22 апреля 2022 г.
  204. ^ Jump up to: а б «Вкус китайского Нового года на Маврикии» . www.airmauritius.com . Проверено 22 апреля 2022 г.
  205. ^ Уэлч 1997 , с. 20.
  206. ^ Jump up to: а б Фридман, Софи (4 февраля 2019 г.). «10 главных вещей, которые нужно знать о китайском Новом году» . Nationalgeographic.com . Архивировано из оригинала 5 февраля 2019 года . Проверено 5 февраля 2019 г. На китайском языке они скажут «гун си фа цай» ( 恭喜发财 ), желая вам счастливого Нового года. На кантонском диалекте это «гонг эй, жирный чой». Тем не менее, если вы желаете кому-то синь нянь куай ле ( 新年快乐 ), буквально «счастливого нового года», это тоже приветствуется.
  207. ^ Рабиновиц, Джонатан (29 января 1998 г.). «Игроки, делающие ставки, пытаются оседлать тигра; китайцы надеются, что удача сопутствует Новому году» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 5 февраля 2019 г. Когда они прибыли в Фоксвудс, сотрудники казино приветствовали их фразой «Gung hay fat choy», кантонской фразой, которая примерно переводится как «С Новым годом».
  208. ^ Магида, Ленор (18 декабря 1994 г.). «Что происходит в Гонконге» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 5 февраля 2019 г. В такой обстановке кажется уместным, что традиционное новогоднее поздравление на кантонском диалекте звучит как «Кунг Хей Фат Чой», что означает «Желаю вам успеха и процветания».
  209. ^ Уэлч 1997 , с. 22.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ceb6b17faa8b341821f2ece783043b2f__1720494600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ce/2f/ceb6b17faa8b341821f2ece783043b2f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chinese New Year - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)