Английский язык в Европе
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2023 г. ) |
На английском языке в Европе , как на родном языке , говорят в основном в Великобритании и Ирландии . За пределами этих штатов он имеет официальный статус на Мальте , в зависимых владениях Короны ( остров Мэн , Джерси и Гернси ), в Гибралтаре и в суверенных базовых районах Акротири и Декелия (две британские заморские территории ). В Нидерландах Синт - английский имеет официальный статус регионального языка на островах Саба и Эстатиус (расположены в Карибском море ). В других частях Европы на английском говорят в основном те, кто изучил его как второй язык , а также, в меньшей степени, некоторые эмигранты из некоторых стран англоязычного мира .
Английский язык является де-факто официальным языком Англии . , единственным официальным языком Гибралтара, Акротири и Декелии, а также одним из официальных языков Ирландии, Мальты, Северной Ирландии , Шотландии , Уэльса , острова Мэн, Джерси, Гернси и Европейский Союз .
Соединенное Королевство и Ирландия образуют «европейскую англосферу» площадью около 316 000 км2. 2 (122 000 квадратных миль) и населением более 71 миллиона человек.
Согласно опросу, опубликованному в 2006 году, 13% граждан ЕС тогда говорили на английском как на родном языке. Еще 38% граждан ЕС тогда заявили, что они достаточно владеют английским языком, чтобы вести разговор, поэтому общий охват английским языком в ЕС в 2006 году составил 51%. [1]
Европейский английский известен рядом разговорных слов-портманто, в том числе: Eurolish (впервые записано в 1979 году), Eurish (1993) и Eurlish (2006). [2]
История английского языка
[ редактировать ]Английский произошел от языка [ нужны разъяснения ] на нем говорят германские племена Немецкого залива вдоль южного побережья Северного моря — англы , саксы , фризы и юты . Согласно «Англосаксонским хроникам» , около 449 года нашей эры Вортигерн , король бриттов, направил приглашение «роду англов» (англам, возглавляемым Хенгистом и Хорсой ), помочь ему в борьбе с пиктами . Взамен англы получили земли на Юго-Востоке. Требовалась дальнейшая помощь, и в ответ «пришли люди Альд Саксума из Англума Йотума» (саксы, англы и юты). Хроники документируют последующий приток поселенцев, которые в конечном итоге основали семь королевств: Нортумбрию , Мерсию , Восточную Англию , Кент , Эссекс , Сассекс и Уэссекс .
Эти германские захватчики доминировали над коренными кельтскоязычными жителями. Диалекты, на которых говорили эти захватчики, сформировали так называемый древнеанглийский язык , на который также сильно повлиял другой германский язык, древневосточно-норвежский , на котором говорили датские захватчики- викинги , поселившиеся в основном на северо-востоке. Английский язык, Англия и Восточная Англия произошли от слов, относящихся к англам: Englisc , Angelcynn и Englaland .
В течение 300 лет после норманнского завоевания в 1066 году англо-нормандский язык был языком управления, и лишь немногие короли Англии говорили по-английски. Большое количество французских слов было поглощено древнеанглийским языком, который также потерял большую часть своих флексий, в результате чего появился среднеанглийский . Примерно в 1500 году Великий сдвиг гласных ознаменовал трансформацию среднеанглийского языка в современный английский .
Самое известное сохранившееся произведение древнеанглийского языка — «Беовульф »; Самым известным произведением на среднеанглийском языке являются Джеффри Чосера » «Кентерберийские рассказы .
Расцвет современного английского языка начался примерно в пятнадцатом веке, когда ранний современный английский язык достиг своего литературного апогея во времена Уильяма Шекспира . Некоторые ученые разделяют ранний современный английский и поздний современный английский примерно в 1800 году, в связи с британским завоеванием большей части остального мира, поскольку влияние родных языков сильно повлияло на английский язык.
Классификация и родственные языки
[ редактировать ]Английский принадлежит к западной подветви германской ветви индоевропейской семьи языков. Ближайшими несомненными ныне живущими родственниками английского языка являются шотландский и фризский языки . На западно-фризском языке говорят около полумиллиона человек в голландской провинции Фрисландия (Фрислан). На Сатерланд-фризском языке говорят в близлежащих районах Германии. На северо-фризском языке говорят на Северо-Фризских островах в Северном море. В то время как носители английского языка, как правило, могут читать по-шотландски, за исключением некоторых странных незнакомых слов, фризский язык в значительной степени непонятен (хотя он был намного ближе к предшественникам современного английского языка, среднеанглийскому и особенно древнеанглийскому ).
После шотландского и фризского ближайшим родственником является современный нижненемецкий язык восточных Нидерландов и северной Германии, которая была старой родиной англосаксонских захватчиков Британии. Другие менее родственные живые языки включают голландский , немецкий и северогерманские языки . Многие французские слова также понятны носителю английского языка, поскольку английский язык впитал огромное количество словарного запаса из нормандского языка после нормандского завоевания и французского языка в последующие века; в результате значительная часть английского словарного запаса очень близка к французскому, с некоторыми небольшими различиями в написании (окончания слов, использование старых французских вариантов написания и т. д.) и некоторыми случайными сдвигами в значении.
Английский в Великобритании и Ирландии
[ редактировать ]Ирландия
[ редактировать ]Вторым английским доминионом была Ирландия . С приходом норманнов в Ирландию в 1169 году король Англии Генрих II получил ирландские земли и верность многих коренных гэльских дворян . Однако к 14 веку английское правление в значительной степени ограничивалось территорией вокруг Дублина, известной как Бледная черта . Влияние Англии на страну в этот период ослабло до такой степени, что парламент, в котором доминировали англичане, был вынужден издать закон, согласно которому любой ирландец английского происхождения должен говорить по-английски (требуя, чтобы те, кто не знал английского, выучили его) посредством Статута Килкенни в 1367 году. .
Английское правление расширилось в 16 веке за счет завоевания Ирландии Тюдорами , что привело к краху гэльского ордена в начале 17 века. Бегство графов в 1607 году проложило путь к созданию Ольстерской плантации и углублению англоязычной культуры в Ирландии. и Плантация Кромвеля подавление католицизма, включая как коренных ирландцев, так и «старых англичан» (англо-нормандского происхождения), еще больше укрепили английское влияние по всей стране.
Шли столетия, а социальные условия в Ирландии ухудшались, кульминацией которых стал Великий ирландский голод . Ирландские родители не говорили со своими детьми по-ирландски , поскольку знали, что детям, возможно, придется эмигрировать, а ирландский язык будет бесполезен за пределами родной страны. в Великобритании , США , Австралии или Канаде . Кроме того, введение всеобщего государственного образования в национальных школах с 1831 года оказалось мощным вектором распространения английского языка в качестве домашнего языка, причем наибольшее отступление ирландского языка произошло в период между 1850 и 1900 годами.
К 20 веку в Ирландии существовала многовековая история диглоссии . Английский был престижным языком , в то время как ирландский язык ассоциировался с бедностью и лишением избирательных прав . Соответственно, некоторые ирландцы, говорящие как по-ирландски, так и по-английски, воздерживались от разговора со своими детьми на ирландском языке или, в крайних случаях, симулировали неспособность сами говорить по-ирландски. Несмотря на государственную поддержку ирландского языка в Ирландском Свободном Государстве (позже Ирландская Республика ) после обретения независимости, ирландцы продолжали отступать, причем экономическая маргинальность многих ирландскоязычных территорий (см. Гэлтахт ) была основным фактором. говорит По этой причине на ирландском языке как на родном лишь очень небольшое количество людей на острове Ирландия. Ирландский язык является обязательным предметом в школах Республики с 1920-х годов, а знание ирландского языка до середины 1980-х годов было обязательным для всех государственных должностей.
Однако можно отметить, что некоторые ирландские слова (особенно те, которые имеют отношение к политической и гражданской жизни) в Республике редко, если вообще когда-либо, переводятся на английский язык. К ним относятся названия законодательных органов (таких как Dáil Éireann и Seanad Éireann ), государственные должности, такие как Taoiseach и Tánaiste , избранных представителей в Dáil ( Teachta Dála ) и политических партий (таких как Fianna Fáil и Fine Гаэль ). Полицию Ирландии, Garda Síochána , называют «Гарда», или сокращенно «Гвардия». Ирландский язык появляется на правительственных бланках, евровалюте и почтовых марках , в традиционной музыке и в средствах массовой информации, пропагандирующих народную культуру . Ирландские топонимы по-прежнему распространены для домов, улиц, деревень и географических объектов, особенно тысяч городских территорий . Но за этими важными исключениями и несмотря на присутствие ирландских заимствованных слов в хиберно-английском языке , Ирландия сегодня в основном является англоязычной страной. Свободно говорящие на ирландском языке или носители ирландского языка составляют меньшинство на большей части территории страны, при этом ирландский язык остается разговорным языком в основном в относительно небольших регионах. Регионы Гэлтахт , и большинство говорящих на ирландском языке также свободно владеют английским языком.
Северная Ирландия
[ редактировать ]Во время раздела английский стал первым языком подавляющего большинства Северной Ирландии. Небольшое пожилое ирландскоязычное население проживало в горах Сперрин , а также в северных долинах Антрима и на острове Ратлин. также были группы носителей ирландского языка В самой южной части графства Арма . Все эти говорящие на ирландском языке были двуязычными и предпочитали говорить со своими детьми по-английски, и, таким образом, эти районы Северной Ирландии теперь полностью англоязычные. Однако в 2000-х годах в Белфасте был создан квартал Гэлтахт для привлечения инвестиций в ответ на заметный уровень общественного интереса к изучению ирландского языка и расширение образования на ирландском языке (которое преимущественно посещают дети, родным языком которых является английский), поскольку 1970-е годы. В последние десятилетия некоторые националисты Северной Ирландии использовали это как средство пропаганды ирландской идентичности. Однако уровень интереса со стороны юнионистов остается низким, особенно с 1960-х годов. Около 165 000 человек в Северной Ирландии немного знают ирландский язык. Способности различаются; По данным переписи населения Великобритании 2011 года, 64 847 человек заявили, что могут понимать, говорить, читать и писать по-ирландски, причем большинство из них выучили его как второй язык. В остальном, за исключением географических названий и народной музыки, английский фактически является единственным языком Северной Ирландии. Соглашение Страстной пятницы особо признает позицию как ирландцев , так и ольстерских шотландцев в Ирландской Республике и Северной Ирландии .
Шотландия
[ редактировать ]Англоговорящие люди фактически обосновались в Лотиане к VII веку. [ нужна ссылка ] но остался там ограниченным и действительно немного сократился по мере развития гэльского языка. Однако в XII и XIII веках король пригласил норманнских землевладельцев и их вассалов поселиться. Вполне вероятно, что многие из их вассалов говорили на северной форме среднеанглийского языка , хотя, вероятно, французский был более распространенным. Большинство данных свидетельствуют о том, что английский язык распространился в Шотландии через бургы , протогородские институты, которые были впервые созданы королем Давидом I. [ нужна ссылка ] Прибывшие бюргеры были в основном англичанами (особенно из Нортумбрии и графства Хантингдон ), фламандцами и французами. Хотя военная аристократия использовала французский и гэльский языки использовали английский как нечто большее, чем лингва-франка . , эти небольшие городские общины, похоже , к концу 13 века [ нужна ссылка ] Английский язык впервые появился в Шотландии в литературной форме в середине 14 века, когда его форма, что неудивительно, мало отличалась от других северных английских диалектов. Однако в результате исхода Войн за независимость англичанам Лотиана, жившим под властью короля Шотландии, пришлось принять шотландскую идентичность. Рост престижа английского языка в 14 веке и сопутствующий упадок французского языка в Шотландии сделали английский язык престижным на большей части восточной Шотландии.
Таким образом, с конца XIV века и, конечно же, к концу XV века, Шотландия начала демонстрировать раскол на две культурные области – преимущественно английскую или низменность и преимущественно гэльскоязычную шотландскую горную местность (которые затем могли быть считается, что сюда входят Галлоуэй и Каррик ; см. гальвегский гэльский язык ). Это вызвало раскол в стране, где Лоуленды исторически оставались под большим влиянием англичан на юге: Лоуленды были более открыты для атак вторгающихся армий с юга и поглощали английское влияние из-за своей близости к своим южным регионам и торговых отношений с ними. соседи.
В 1603 году шотландский король Яков VI унаследовал трон Англии и стал Яковом I Английским. Джеймс переехал в Лондон и вернулся в Шотландию только один раз. Ко времени восшествия Якова VI на английский престол старый шотландский двор и парламент говорили на шотландском языке. Шотландцы произошли от английского языка, на котором говорили в нортумбрийском королевстве Бернисия, которое в VI веке завоевало бриттское королевство Гододдин и переименовало свою столицу Дин-Эйдин в Эдинбург (см. этимологию Эдинбурга ). Шотландцы продолжают оказывать сильное влияние на разговорный английский шотландцев и сегодня. Даже сегодня он гораздо больше похож на диалекты севера Англии, чем на «британский» английский. Внедрение Библии в версии короля Иакова в шотландских церквях также нанесло удар по шотландскому языку, поскольку в нем использовались южноанглийские формы.
В 1707 году шотландский и английский парламенты подписали Союзный договор . Реализация договора включала роспуск английского и шотландского парламентов и передачу всех их полномочий новому парламенту в Лондоне, который затем стал британским парламентом . Также состоялся таможенный и валютный союз. Благодаря этому позиции Шотландии укрепились в составе Соединенного Королевства.
Сегодня почти все жители Шотландии говорят по-английски, хотя многие говорят на различных диалектах шотландского языка, которые заметно отличаются от шотландского стандартного английского . Примерно 2% населения используют шотландский гэльский язык в качестве языка повседневного использования, прежде всего в северных и западных регионах страны. Практически все говорящие на шотландском гэльском языке также свободно говорят по-английски.
Уэльс
[ редактировать ]В 1282 году король Англии Эдуард I победил в битве Лливелина ап Гриффита , последнего независимого принца Уэльса. Эдвард последовал практике, которую использовали его норманнские предшественники при покорении англичан, и построил ряд огромных каменных замков, чтобы контролировать Уэльс, тем самым предотвратив дальнейшие военные действия валлийцев против Англии. Под «английским» политическим контролем в это время пришли англо-нормандские обычаи и язык; Английский не вытеснял валлийский как язык большинства валлийского народа до антиваллийской языковой кампании, которая началась ближе к концу 19 века (54% говорили на валлийском в 1891 году; см. Валлийский язык ). На валлийском языке в настоящее время говорит около одной пятой населения. Он пользуется поддержкой властей уже несколько десятилетий, что привело к его возрождению , и находится в здоровом положении во многих частях Уэльса.
Английский на других британских или бывших британских территориях
[ редактировать ]Нормандские острова
[ редактировать ]Суды являются двумя зависимыми Джерси и территориями Гернси Короны. Помимо английского, некоторые (очень немногие) жители этих островов говорят на региональных языках. [ нужна ссылка ] или те, которые связаны с французским языком (например, Jèrriais , Dgèrnésiais и Sercquiais ).
Все жители Нормандских островов говорят по-английски.
Кипр
[ редактировать ]В 1914 году Османская империя объявила войну Великобритании и Франции в рамках сложной серии союзов, которые привели к Первой мировой войне . Затем 2 ноября 1914 года британцы аннексировали Кипр как часть Британской империи, сделав киприотов британскими подданными . 5 ноября 1914 года Великобритания и Франция объявили войну Османской империи. Большая часть Кипра получила независимость от Соединенного Королевства в 1960 году, при этом Великобритания, Греция и Турция сохранили ограниченные права на вмешательство во внутренние дела. Части острова были исключены из территории новой независимой республики и остаются под контролем Великобритании. Эти зоны известны как суверенные базовые территории или SBA.
Британская колониальная история Кипра оставила киприотов с хорошим уровнем английского языка, но он больше не является официальным языком ни на греческой южной стороне острова, официально известной как Республика Кипр, ни на турецком севере, в Турецкой республике Северного Кипра. Кипр, хотя английский язык остается официальным в SBA. После фактического раздела острова в 1974 году у киприотов -греков и турок было мало возможностей или желания изучать язык других, и они чаще разговаривали друг с другом на английском языке. Пожилые киприоты-турки, которые работали или жили с киприотами-греками до раздела, часто довольно свободно говорят по-гречески. Действительно, многие османские солдаты брали греческих жен, и им разрешалось жениться до четырех человек. [3]
Английский также широко используется на Кипре для общения с иностранными гостями. Большое количество британских туристов (и других, в основном североевропейских, которые используют английский как лингва-франка ), которые регулярно посещают Кипр, во многом способствовало продолжению использования английского языка на Кипре, особенно в его процветающей туристической индустрии.
После обретения независимости в 1960-х годах предпринимались попытки поощрять французский язык, который по-прежнему оставался самым важным европейским языком. Эта политика соответствовала бы политике, действовавшей в то время в Греции. Кроме того, в 1960-х годах состоятельные франкоязычные туристы (как из Франции, так и из Ливана) в процентном отношении были более важными, чем сегодня. Однако в целом французская политика свидетельствовала о желании дистанцировать Кипр от бывшей британской колониальной державы, против которой недавно велась ожесточенная война за независимость, и она была выиграна.
Однако знанию английского языка способствуют крупные общины кипрских мигрантов в Великобритании и Австралии , что приводит к распространению культуры и языка обратно в страну их происхождения, а негативные настроения по отношению к Великобритании ослабли или исчезли. В настоящее время существует большое количество британских экспатриантов , помимо британского военного присутствия в районах суверенных баз , а также в буферной зоне ООН , миротворцы которой обычно также используют английский язык в качестве лингва-франка . Все вышеперечисленное обеспечивает англоязычное присутствие на острове.
Гибралтар
[ редактировать ]Гибралтар был британской заморской территорией с тех пор, как англо-голландские войска во главе с сэром Джорджем Руком захватили « Скалу » в 1704 году, а Испания уступила эту территорию навечно Великобритании по Утрехтскому договору 1713 года .
Жители территории Гибралтара обладают богатым культурным наследием в результате смешения соседнего андалузского населения с иммигрантами из Великобритании , Генуи , Мальты , Португалии , Марокко и Индии .
Разговорный язык территории — лланито . Он состоит из смеси андалузского испанского и британского английского, а также таких языков, как мальтийский , португальский , генуэзский и хакетийский . Несмотря на то, что андалузский испанский язык является основной составляющей языка Лланито, он также находится под сильным влиянием британского английского , что предполагает определенное переключение кода на английский.
Английский остается единственным официальным языком , используемым правительством. Это также средство обучения в школах, и большинство гибралтарцев, получающих высшее образование, делают это в Великобритании. Гибралтар принимает испанское телевидение и радио, а британское телевидение также широко доступно через спутник . Если сто лет назад большинство жителей Гибралтара говорили только по-испански, то сейчас большинство естественным образом владеют английским и испанским языками.
Остров Мэн
[ редактировать ]Остров Мэн находится под властью Короны . английский и мэнский гэльский . Официальными языками являются [ нужна ссылка ] . Последний носитель острова Мэн Нед Мэддрелл умер в 1974 году. Все жители острова Мэн говорят по-английски.
Мальта
[ редактировать ]В 1814 году Мальта стала частью Британской империи по условиям Венского договора . До прихода британцев языком образованной мальтийской элиты был итальянский , а все юридические законы, налогообложение, образование и клерикальные беседы велись либо на итальянском, либо на латыни .
Однако это все больше ухудшалось из-за более широкого использования английского языка. Примерно в 1868 году британцы начали писать и систематизировать мальтийский язык – до сих пор не имеющий письменности. С этого момента мальтийский язык постепенно стал основным языком на островах, его грамматики и условности развивались в результате смешения итальянского, арабского и арабского языков. Английский.
Между 1870-ми и 1930-ми годами на Мальте было три официальных языка: итальянский, мальтийский и английский, но в 1934 году английский и мальтийский были объявлены единственными официальными языками . Британцы ассоциировали итальянский язык с режимом Бенито Муссолини в Италии, который предъявлял территориальные претензии на острова, хотя использование итальянского языка националистами было больше связано с культурной близостью с Италией, чем с какой-либо симпатией к итальянскому фашизму . С началом Второй мировой войны мальтийцы утратили чувство братства с итальянским миром, и на Мальте произошел упадок итальянского языка. [ нужна ссылка ]
Английский остается официальным языком на Мальте, но с момента обретения независимости в 1964 году культурные и торговые связи страны с Италией укрепились из-за близости. Итальянское телевидение широко распространено на Мальте и пользуется большой популярностью.
Менорка
[ редактировать ]Как и Гибралтар, Менорка была передана Великобритании по Утрехтскому договору, хотя, как выяснилось, это должно было быть временным доминионом. Тем не менее, находясь под британским контролем, Менорка стала главной базой Королевского флота в Средиземноморье, и с тех пор на Менорке очень широко говорят на английском языке. Хотя английский и не является официальным языком, он, как правило, используется во многих общественных вывесках для туристов и экспатриантов, наряду с кастильским испанским и меноркинским каталонским языком .
Другие страны
[ редактировать ]Есть также группы носителей английского языка, которые можно найти по всей Европе, например, на юге Испании , Франции , Алгарве в Португалии , а также на многочисленных военных базах США и Великобритании в Германии . Сообщества носителей английского языка существуют в некоторых европейских городах за пределами Великобритании и Ирландии, таких как Амстердам , Афины , Барселона , Берлин , Брюссель , Копенгаген , Хельсинки , Осло , Париж , Прага , Рим , Стокгольм и Вена .
В Люксембурге , трехъязычной стране, в 2019 году было предложение сделать английский официальным языком, но в конечном итоге это не позволило собрать необходимое минимальное количество подписей для обсуждения в парламенте . В 2021 году было сделано аналогичное предложение, которое не смогло собрать минимум 4500 подписей. [4] [5]
В 2020 году два англоязычных суда открылись в Штутгарте и Мангейме , в земле Баден-Вюртемберг , Германия. По словам представителя судебной власти земли Баден-Вюртемберг, все судьи Коммерческого суда Штутгарта и Коммерческого суда Мангейма смогут проводить слушания на английском языке. Суды были созданы с целью разрешения международных споров, тем самым увеличивая роль Германии в международном коммерческом праве. [6] [7]
В 2021 году Юхана Вартиайнен , тогдашний мэр Хельсинки , предложил сделать английский язык официальным в Финляндии . Он сослался на трудности, с которыми обычно сталкиваются иностранцы при изучении финского языка , и на цель сделать Хельсинки более привлекательным для международных талантов. [8] 8000 жителей Хельсинки говорят на английском как на родном языке, что составляет 1,2% населения Хельсинки и делает его седьмым по распространенности языком в городе. [9]
По всей Европе туризм, издательское дело, финансы, компьютеры и смежные отрасли в значительной степени зависят от английского языка из-за англоязычных торговых связей. Управление воздушным движением и судоходство почти полностью осуществляются на английском языке. [ нужна ссылка ]
В регионах Европы, где английский не является родным языком, существует множество примеров обязательного примата английского языка: например, многие европейские компании, такие как Airbus , Philips, Renault [ нужна ссылка ] , Volvo и т. д. выбрали английский язык в качестве языка общения для своего высшего руководства, и многие университеты предлагают обучение на английском языке. Язык также является обязательным предметом в большинстве европейских стран. [10] Таким образом, ожидается рост доли англоговорящих.
Евроанглийский или европейский английский, менее известный как EU English и EU Speak, представляет собой диалект английского языка, основанный на техническом жаргоне Европейского Союза и родных языках его неродного англоговорящего населения.
Английский как лингва франка
[ редактировать ]Английский является наиболее распространенным иностранным языком в 19 из 25 стран Европейского Союза (исключая Ирландию). [11] В ЕС-25 рабочее знание английского как иностранного явно лидирует (38%), за ним следуют немецкий и французский (по 14%), русский и испанский (по 6%) и итальянский (3%). [12] «Очень хорошее» знание английского языка особенно высоко на Мальте (52%), Дании (44%), Кипре (42%) и Швеции (40%). Рабочие знания сильно различаются в разных европейских странах. Он очень высок на Мальте, на Кипре, в Скандинавии и Нидерландах , но низок в России , Испании (12%), Венгрии (14%), Италии (5%) и Словакии (14%). В среднем в 2012 году 38% граждан Евросоюза (без учета Великобритании и Ирландии ) заявили, что обладают достаточным знанием английского языка, чтобы вести разговор на этом языке. [13]
Английский стал выдающимся вторым языком Европы не из-за отсутствия какой-либо колониальной истории или диаспоры, а скорее в результате согласованных усилий по повышению свободного владения английским языком европейцами после Второй мировой войны. Английский стал наиболее полезным языком для объединения различных языковых групп в Европе. Влияние Брексита на языковую политику ЕС еще предстоит увидеть, но вполне возможно, что ЕС, сохраняя английский в качестве ключевого рабочего языка без доминирующего присутствия британских носителей английского языка, будет претендовать на владение собственной разновидностью английского языка и развивать его. для своих нужд. [14]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Европейцы и их языки (2006)
- ^ Ламберт, Джеймс. 2018. Множество «лишей»: номенклатура гибридности. Английский во всем мире , 39(1): 24. DOI: 10.1075/eww.38.3.04lam.
- ↑ «Поворотный камень: История доктора», стр. 216.
- ^ «Повышение уровня привлечения талантов, не говорящих по-французски, и глобальная интеграция: сделать английский официальным языком Великого Герцогства Люксембург» . Сайт петиций парламента . Проверено 10 декабря 2021 г.
- ^ «Сделать английский официальным языком в Люксембурге», — призывает петиция . Люксембург Таймс . Проверено 10 декабря 2021 г.
- ^ «Каков вердикт нового суда по английскому языку Штутгарта?» . Немецкая волна . Проверено 10 декабря 2021 г.
- ^ «В Германии открываются два англоязычных коммерческих суда» . Проверено 10 декабря 2021 г.
- ^ «Мэр предлагает Хельсинки объявить себя англоязычным городом» . Хранитель . Проверено 10 декабря 2021 г.
- ^ «Язык в зависимости от пола по муниципалитетам, 1990–2021 гг.» . Статистическое управление Финляндии . Проверено 13 января 2023 г.
- ^ «Английский язык доминирует в языковых программах ЕС, как показало исследование» . 24 ноября 2008 г.
- ^ Европейцы и их языки . «Специальный евробарометр 386» Европейской комиссии (2012) [1] , с. 21
- ^ включая носителей языка, эти цифры таковы: английский 38%, немецкий 14%, французский 14%, испанский 6%, русский 6%, итальянский 3%. Европейцы и их языки . «Специальный евробарометр 243» Европейской комиссии (2006) [2] , с. 152
- ^ Европейцы и их языки . «Специальный евробарометр 386» Европейской комиссии (2012 г.) [3] Архивировано 6 января 2016 г. в Wayback Machine , стр. 24
- ↑ Английский в Европейском Союзе после Брексита , Марко Модиано, World Englishes, 19 сентября 2017 г.