Jump to content

Проспер Мериме

(Перенаправлено с Проспера Мериме )

Проспер Мериме
Рожденный ( 1803-09-28 ) 28 сентября 1803 г.
Париж , Франция
Умер 23 сентября 1870 г. ) ( 1870-09-23 ) ( 66 лет
Канны , Франция
Занятие Писатель, историк, археолог
Сенатор (1853–1870), член Французской академии (избран в 1844 г.)
Литературное движение Романтизм
Известные работы
Родители Леонор Мериме (отец)
Родственники Огюстен-Жан Френель (двоюродный брат)
Фульжанс Френель (двоюродный брат)
Жанна-Мари Лепренс де Бомон (прабабушка)
Подпись

Проспер Мериме (англ. Французский: [pʁɔspɛʁ meʁime] ; 28 сентября 1803 г. - 23 сентября 1870 г.) [ 1 ] французский писатель движения романтизма , один из пионеров новеллы , небольшого романа или длинного рассказа. Он также был известным археологом и историком , важной фигурой в истории сохранения архитектуры. Наибольшую известность ему принесла повесть «Кармен» , ставшая основой Бизе оперы «Кармен» . Он выучил русский язык, к которому очень любил, прежде чем перевел на французский произведения нескольких известных русских писателей, в том числе Пушкина и Гоголя . С 1830 по 1860 год он был инспектором французских исторических памятников, ответственным за охрану многих исторических мест, включая средневековую цитадель Каркассона и восстановление фасада собора Нотр-Дам де Пари . Вместе с писательницей Жорж Санд он обнаружил серию гобеленов под названием «Дама и единорог» , позаботившись об их сохранении. Он сыграл важную роль в создании Национального музея старины в Париже, где сейчас выставлены гобелены. Официальная база данных французских памятников, База Мериме носит его имя.

Образование и литературный дебют

[ редактировать ]

Проспер Мериме родился в Париже, Первая Французская Республика , 28 сентября 1803 года, в начале наполеоновской эпохи . Его отец Леонор был художником, который стал профессором дизайна в Политехнической школе и занимался изучением химии масляных красок. В 1807 году его отец был назначен постоянным секретарем Академии живописи и ваяния. Его матери Анне было двадцать девять, когда он родился, и она тоже была художницей. Сестра его отца, Августина, была матерью физика Огюстена-Жана Френеля и востоковеда Фульжанса Френеля . В возрасте семи лет Проспер был зачислен в лицей Наполеона, который после падения Наполеона в 1815 году стал лицеем Генриха IV . Его одноклассниками и друзьями были дети элиты Реставрационной Франции, в том числе Адриен Жюссье, сын известного ботаника Антуана Лорана де Жюссье , и Жан-Жак Ампер, сын Андре-Мари Ампера , известного своими исследованиями в области физики и электродинамики. Оба его родителя хорошо говорили по-английски, часто путешествовали по Англии и развлекали многих британских гостей. К пятнадцати годам он свободно говорил по-английски. Он обладал талантом к иностранным языкам и помимо английского владел классическим Греческий и латынь. Позже он стал свободно говорить по-испански и сносно говорить по-сербски и по-русски . В школе он также сильно интересовался историей и увлекался магией и сверхъестественным, которые позже стали важными элементами многих его рассказов. [ 2 ]

Он окончил лицей с высокими оценками по классическим языкам и в 1820 году начал изучать право, планируя занять должность в королевской администрации. В 1822 году он сдал юридические экзамены и получил лицензию на юридическую практику. [ 3 ] Однако его настоящей страстью была французская и зарубежная литература: в 1820 году он перевел на французский язык произведения Оссиана , предполагаемого древнего гэльского поэта. [ 4 ] В начале 1820-х годов он часто посещал салон Жюльетты Рекамье , маститой фигуры литературной и политической жизни Парижа, где познакомился с Шатобрианом и другими видными писателями. В 1822 году в салонах он познакомился с Анри Бейлем , на двадцать лет старше него, который стал одним из его ближайших друзей, а позже прославился как романист под псевдонимом Стендаль. [ 2 ] Затем он начал посещать салон Этьена Делеклюза, художника и искусствоведа, члены которого интересовались новой школой романтизма в искусстве и литературе. [ 4 ]

Между весной 1823 и летом 1824 года он написал свои первые литературные произведения: политико-историческую пьесу « Кромвель» ; сатирическая пьеса под названием Les Espagnols en Dannark ( «Испанцы в Дании »); и набор из шести коротких театральных пьес под названием « Театр де Клара Газуль» — остроумный комментарий о театре, политике и жизни, который якобы был написан испанской актрисой, но на самом деле был нацелен на текущую французскую политику и общество. В марте 1825 года он прочитал свои новые произведения в салоне Делеклюза. Первые два произведения были быстро забыты, но сцены Клары Газуль имели немалый успех у его литературных друзей. Они были напечатаны в прессе под именем своего воображаемого автора и стали его первой опубликованной работой. Бальзак назвал Клару Газуль «решающим шагом в современной литературной революции». [ 5 ] и его слава вскоре распространилась за пределы Франции; немецкий романтик Гете написал хвалебную статью. Мериме не была столь благосклонна к Гете; он назвал работы Гете «сочетанием гениальности и немецкой наивности». [ 6 ]

Король Людовик XVIII умер в 1824 году, и режим нового короля Карла X был гораздо более авторитарным и реакционным. Мериме и его друзья стали частью либеральной оппозиции режиму. 30 ноября 1825 года он принял участие в студенческой демонстрации, которую возглавил молодой, но уже знаменитый Виктор Гюго . Его пригласили в дом Гюго, где он очаровал поэта, приготовив для него макароны. Мериме была вовлечена в новое романтическое движение, возглавляемое художником Эженом Делакруа и писателями Гюго, Альфредом де Мюссе и Эженом Сю . В 1830 году он присутствовал на шумной премьере пьесы Гюго « Эрнани» , приведя с собой группу друзей, в том числе Стендаля и русского писателя Тургенева , чтобы поддержать Гюго. Гюго составил анаграмму из своего имени, превратив Проспера Мериме в Premiere Prose . [ 7 ]

Фронтиспис Ла Гузлы с изображением предполагаемого автора Гиацинта Маглановича.

В июле 1827 года он опубликовал в литературном журнале новое произведение « Ла Гузла» . Якобы это был сборник стихов из древней адриатической провинции Иллирия (современная Хорватия), и он был опубликован под другим вымышленным именем — Гиацинт Магланович. Стихи были очень романтичны, наполнены призраками и оборотнями. Мериме использовал множество исторических источников для своего живописного и готического портрета Балкан, в том числе рассказ о вампирах, взятый из сочинений французского монаха XVIII века Дома Кальме . Эти стихи, опубликованные в литературных журналах, получили широкую оценку как во Франции, так и за рубежом. Русский поэт Александр Пушкин перевел некоторые стихи из книги на русский язык до того, как Мериме уведомил его через своего русского друга Соболевского о том, что стихи, за исключением одного, переведенного Мериме с настоящего сербского поэта, не являются подлинными. Книга стихов не имела коммерческого успеха: было продано всего дюжину экземпляров, но журналы и пресса сделали Мериме важной литературной фигурой. С тех пор рассказы и статьи Мериме регулярно публиковались в двух ведущих литературных журналах Парижа: Revue des deux Mondes и Revue de Paris . [ 8 ]

После «Гузлы» он написал три традиционных романа: «Жакери» (июнь 1828 г.) представляла собой исторический роман о крестьянском восстании в средние века, наполненный яркими костюмами, живописными деталями и красочными декорациями. Критик Анри Патен сообщил, что роману «не хватало драмы, но многие сцены были превосходны». [ 9 ] Второй, La Famille Carvajal (1828), представлял собой пародию на произведение лорда Байрона , действие которого происходило в Новой Гранаде 17-го века , наполненной убийствами и преступлениями на почве страсти. Многие критики совершенно не заметили, что роман был пародией: « Ревю де Пари» осудило этот рассказ за «жестокие и постыдные страсти». Третьим был «Хроника времен Карла IX» (1829), еще один исторический роман, действие которого происходит во время правления Карла IX во Франции в 16 веке. Оно было написано за три года до того, как Виктор Гюго опубликовал свой исторический роман «Собор Парижской Богоматери» . В рассказе Мериме сочетается ирония и крайний реализм, включая детальное и кровавое воссоздание Варфоломеевской бойни . Он был опубликован в марте 1829 года без особого успеха, и его автор к тому времени устал от этого жанра. «Я написал злой роман, который мне наскучил», — писал он своему другу Альберту Стапферу. [ 9 ]

Новеллы, путешествия по Испании и государственные посты (1829–1834).

[ редактировать ]

В 1829 году Мериме нашел новый литературный жанр, который идеально соответствовал его таланту; nouvelle , по сути или новелла , длинный рассказ или короткий роман. Между 1829 и 1834 годами он написал тринадцать рассказов, следуя трем основным принципам; краткая история, рассказанная в прозе; скудный и экономный стиль письма, без лишнего лиризма; и единство действий, ведущих к финалу, который часто был резким и жестоким. [ 10 ] За короткий период Мериме написал две из своих самых известных новелл: «Матео Фальконе » о трагической вендетте на Корсике и «Таманго» , драму о работорговом корабле, которые были опубликованы в « Ревю де Пари » и имели значительный успех. [ 11 ]

Он также начал серию длительных путешествий, которые предоставили материал для большей части его будущих произведений. В июне 1830 года он отправился в Испанию, которую исследовал в неторопливом темпе, проводя много часов в музее Прадо в Мадриде, посещая корриду и изучая мавританскую архитектуру в Кордове и Севилье . Он был в Испании в июле 1830 года, когда правительство Франции Карла X было свергнуто и заменено правлением Луи-Филиппа I. Очарованный Испанией, он решил не возвращаться сразу во Францию, а продолжить свое путешествие. В октябре 1830 года он встретил Чиприано Портокарреро , либерального испанского аристократа и будущего графа Монтихо, который разделял многие из его литературных и исторических интересов и политических взглядов. Он посетил графа и встретился с его женой, графиней Монтихо , и их маленькой дочерью Евгенией, которой тогда было четыре года, которая в 1853 году должна была стать императрицей Евгенией , женой императора Наполеона III. [ 8 ]

Он вернулся в Париж в январе 1831 года и начал публиковать яркие отчеты о своей поездке в Испанию в « Revue de Paris» под названием «Lettres d'Espagne» . Среди них первое упоминание о Кармен , истории, рассказанной ему графиней Монтихо. Он также искал должность в новой администрации короля Луи-Филиппа. Многие из его друзей уже нашли работу в новом правительстве; Стендаль был назначен французским консулом в Триесте , а писатели Шатобриан и Ламартин получили почетные государственные посты. Мериме, двадцатисемилетний, некоторое время занимал должность начальника секретариата военно-морского министерства, а затем, по мере формирования нового правительства, переводился с поста на пост; некоторое время он был директором отдела изящных искусств, затем был переведен в Министерство внутренних дел, где, как он иронически писал: «Я с большой славой руководил телеграфными линиями, управлением корпусов пожарных, городской стражи и т. д. ." [ 12 ] Он оказался эффективным администратором, и ему было поручено организовать борьбу с эпидемией холеры , поразившей Париж в период с 29 марта по 1 октября 1832 года, унесшей жизни восемнадцати тысяч парижан. [ 13 ] На пике эпидемии он проводил большую часть времени в отеле Hotel-Dieu, главной больнице Парижа. [ 14 ] В ноябре 1832 года его снова перевели в Государственный совет, где он стал начальником счетов. Он пробыл там недолго; в декабре 1832 года премьер-министр Адольф Тьер отправил его в Лондон с расширенной дипломатической миссией, чтобы сообщить о британских выборах. Он стал членом самого известного лондонского клуба « Атенеум» и консультировался с почтенным послом Франции в Англии принцем Талейраном . [ 15 ]

Генеральный инспектор исторических памятников (1833–1852).

[ редактировать ]
Один из гобеленов «Дама и единорог», обнаруженных в 1841 году Мериме и Жорж Санд в замке Буссак.

27 мая 1833 года премьер-министр Тьер назначил Мериме генеральным инспектором исторических памятников с зарплатой в восемь тысяч франков в год и оплатой всех дорожных расходов. Мериме писала, что эта работа идеально соответствовала «его вкусу, его лени и его идеям о путешествиях». [ 16 ]

Большая часть архитектурного наследия Франции, особенно церкви и монастыри, была повреждена или разрушена во время революции. Из 300 церквей Парижа XVI века в 1800 году сохранилось только 97. Базилику Сен-Дени лишили витражей и монументальных гробниц, а статуи на фасаде собора Парижской Богоматери и шпиль был снесен. По всей стране церкви и монастыри были снесены или превращены в сараи, кафе, школы или тюрьмы. Первую попытку каталогизировать оставшиеся памятники предпринял в 1816 году Александр де Лаборд, написавший первый список «Памятников Франции». В 1832 году Виктор Гюго написал статью для « Revue des deux Mondes» , в которой объявил войну «резне древних камней» и «разрушителям» прошлого Франции. Король Луи-Филипп заявил, что восстановление церквей и других памятников будет приоритетом его режима. В октябре 1830 года министром внутренних дел была учреждена должность инспектора исторических памятников. Франсуа Гизо , профессор истории Сорбонны. Мериме стал его вторым инспектором, и, безусловно, самым энергичным и долговечным. Он занимал эту должность двадцать семь лет. [ 17 ]

Укрепленный средневековый город Каркассон , памятник которому был поставлен в 1860 году.

Мериме отточил свои бюрократические навыки в Министерстве внутренних дел и понимал политические и финансовые трудности этой задачи. Он методично подходил к своим новым обязанностям. Сначала он организовал группу архитекторов, специализирующихся и обученных реставрации, и перевел в свой бюджет деньги, которые ранее были переданы католической церкви на реставрацию. 31 июля 1834 года он отправился в свою первую инспекционную поездку по историческим памятникам, путешествуя в течение пяти месяцев, описывая и каталогизируя увиденные им памятники. Между 1834 и 1852 годами он совершил девятнадцать инспекционных поездок в разные регионы Франции. Самый длинный, на юго-восток и на Корсику, длился пять месяцев, но большинство путешествий длилось меньше месяца. Возвращаясь после каждой поездки, он подробно отчитывался перед министерством о том, что необходимо сделать. Кроме того, он писал научные исследования для журналов по археологии и истории. Его научные работы включали обзор религиозной архитектуры во Франции в средние века (1837 г.) и военных памятников галлов, греков и римлян (1839 г.). Наконец, он написал для широкой аудитории серию книг о памятниках каждого региона, ярко описывая Францию, которая, по его словам, была «более неизвестной, чем Греция или Египет». [ 18 ]

В 1840 году он опубликовал первый официальный список исторических памятников Франции, содержащий 934 записи. [ 19 ] К 1848 году их число выросло до 2800. Он организовал систематический обзор, чтобы определить приоритетность проектов реставрации, и создал сеть корреспондентов в каждом регионе, которые следили за проектами, делали новые открытия и сигнализировали о любом вандализме. Хотя он был убежденным атеистом, многие из зданий, которые он защищал и реставрировал, были церквями, к которым он относился как к произведениям искусства и святыням национальной истории. Он часто спорил с местными церковными властями, настаивая на удалении последних архитектурных изменений и восстановлении зданий в их первоначальном виде. Он также выступил против местных органов власти, которые хотели снести или переоборудовать старые постройки. Пользуясь авторитетом королевского правительства, он смог помешать городу Дижону превратить средневековый Дворец поместий в офисное здание, а также помешал городу Авиньону снести средневековые валы вдоль реки Роны , чтобы освободить место для железнодорожные пути. [ 20 ]

Национальный музей Средневековья , созданный Мериме в 1844 году.

В нескольких его проектах ему помогал архитектор Эжен Виолле-ле-Дюк . Виолле-ле-Дюку было двадцать шесть лет, он изучал математику и химию, но не архитектуру; свою профессию он освоил на основе практического опыта и путешествий. В 1840 году он впервые работал на Мериме; за один месяц он разработал решение, которое предотвратило крах средневекового аббатства Везле . В 1842–43 Мериме дал ему гораздо более амбициозный проект — восстановление фасадов собора Нотр-Дам де Пари . Он вернул статуи, убранные во время Французской революции , а позже восстановил шпиль. [ 21 ]

Мериме предупреждал своих реставраторов избегать «ложной древности»: он приказал им осуществлять «воспроизведение того, что явно существовало. Воспроизводите с осторожностью те части, которые были разрушены там, где имеются определенные следы. Не предайтесь вымыслам.. .Когда следы древнего государства теряются, разумнее всего скопировать аналогичные мотивы в однотипном здании в той же провинции». [ 21 ] Однако некоторые из его реставраторов, особенно Виолле-ле-Дюк, позже подвергались критике за то, что иногда руководствовались духом готического или романского архитектурного стиля, если первоначальный внешний вид не был известен. [ 22 ]

Он лично участвовал в реставрации многих памятников. Его вкусы и таланты хорошо подходили к археологии, сочетая в себе необычный лингвистический талант, точные знания, выдающееся понимание истории и искреннюю любовь к искусству дизайна и строительства. У него были некоторые практические навыки в дизайне. Несколько произведений его собственного искусства хранятся в Художественном музее Уолтерса в Балтиморе , штат Мэриленд. [ 23 ] [ 24 ] некоторые из них, как и другие подобные произведения, были переизданы в его произведениях.

В 1840–1841 годах Мериме совершил расширенное путешествие по Италии, Греции и Малой Азии, посещая археологические памятники и древние цивилизации и писая об них. Его археология принесла ему место во Французской академии надписей и изящной словесности, а его рассказы и новеллы принесли ему место во Французской академии в 1844 году. [ 8 ] В 1842 году он организовал покупку французским государством средневекового здания Hôtel d'Cluny, а также прилегающих к нему руин римских бань. Он присоединился к ним и руководил как строительством, так и сбором коллекции средневекового искусства для выставки. Музей, который теперь называется Национальным музеем моего возраста , открылся 16 марта 1844 года. [ 25 ]

В 1841 году во время одной из своих инспекционных поездок он остановился в замке Буссак, Крёз в округе Лимузен в центральной Франции, в компании Жорж Санд , жившей неподалеку. Вместе они исследовали замок, который недавно был захвачен субпрефектурой. В комнате наверху они нашли шесть гобеленов из серии «Леди и единорог» . Они пострадали от длительного пренебрежения, были повреждены сыростью и мышами, но Мериме и Санд сразу же осознали их ценность. Мериме внес гобелены в список памятников и организовал их консервацию. [ 26 ] В 1844 году Санд написала о них роман и правильно датировала их 15 веком, используя для сравнения женские костюмы. [ 27 ] В 1861 году они были куплены французским государством и привезены в Париж, где были отреставрированы и выставлены в Национальном музее старины , в создании которого участвовала Мериме, где их можно увидеть сегодня.

Венера Островная , Коломба и Кармен (1837–1845)

[ редактировать ]

Исследуя исторические памятники, Мериме написал три своих самых известных новеллы; Венера Ильская (1837 г.), Коломба (1840 г.) и Кармен (1845 г.). Венера д'Иль была побочным продуктом его поездки по осмотру памятников в 1834 году в Руссильон , в деревню Казефабр и монастырь Серрабина, недалеко от Иль-сюр-Тет. Повесть рассказывает историю статуи Венеры, которая оживает и убивает сына своей владелицы, которого считает своим мужем. История была вдохновлена ​​историей Средневековья, рассказанной историком Фреером. [ 28 ] На примере этой истории Мериме описала искусство написания фантастической литературы; «Не забывайте, что, рассказывая о чем-то сверхъестественном, следует описать как можно больше подробностей конкретной действительности. В этом великое искусство Гофмана и его фантастических рассказов». [ 28 ]

«Коломба» — трагическая история корсиканской вендетты . Главный герой, Коломба, убеждает своего брата, что он должен убить человека, чтобы отомстить за старую обиду, нанесенную их семье. Эта история стала результатом его долгого путешествия на этот остров в поисках исторических памятников и наполнена подробностями корсиканской культуры и истории. Когда он был опубликован в «Revue des deux Mondes», он имел огромный успех. Он до сих пор широко изучается во французских школах как пример романтизма . [ 29 ]

Кармен , по словам Мериме, была основана на истории, которую графиня Монтихо рассказала ему во время его визита в Испанию в 1830 году. В ней рассказывается о красивой богемке ( цыганке ), которая грабит солдата, который затем влюбляется в нее. Завидуя ей, он убивает другого мужчину и становится преступником, затем обнаруживает, что она уже замужем, и из ревности убивает ее мужа. Когда он узнает, что она влюбилась в Пикадора , он убивает ее, а затем арестовывает и приговаривает к смертной казни. В оригинальной истории, рассказанной Мериме графиней, Кармен не была богемкой , но, поскольку он изучал цыганский язык и цыганскую культуру в Испании и на Балканах, он решил дать ей это происхождение. Кармен не имела такого же популярного успеха, как Коломба . По-настоящему знаменитым оно стало только в 1875 году, после смерти Мериме, когда Жорж Бизе превратил его в оперу . Опера «Кармен» внесла серьезные изменения в историю Мериме, в том числе исключила роль мужа Кармен. [ 28 ]

Мериме стремился укрепить свою литературную репутацию. Сначала он методично проводил кампанию за избрание во Французскую академию надписей и изящной словесности, высшую академическую организацию, чего он, наконец, достиг в ноябре 1843 года. Затем он провел кампанию за место в самой известной литературной организации, Французской академии . Он терпеливо лоббировал членов каждый раз, когда кто-то из них умирал и место оставалось вакантным. Наконец он был избран 14 марта 1844 года в семнадцатом туре голосования. [ 28 ]

Вторая республика и перевод русской литературы (1848–1852).

[ редактировать ]

В конце 1847 года Мериме завершил крупный труд по испанской истории — биографию дона Педро I, короля Кастилии . В нем было шестьсот страниц, и он был опубликован в пяти частях в Journal des Deux Mondes в период с декабря 1847 по февраль 1848 года.

В 1847 году он прочитал «Бориса Годунова» Александра Пушкина на французском языке и хотел прочитать всего Пушкина на языке оригинала. мадам де Лангрене, русскую эмигрантку, которая когда-то была дамой чести великой княгини Марии, дочери российского царя Николая I. Он взял в качестве своей учительницы русского языка К 1848 году ему удалось перевести «Пиковую даму» на французский язык Пушкина; он был опубликован 15 июля 1849 года в журнале Revue des deux Mondes . Он начал посещать литературный салон русских писателей в Париже, Cercle des Arts на улице Шуазель, чтобы совершенствовать свой русский язык. Он перевел еще две пушкинские повести, «Богемцы» и «Гусар» , а также «Мертвые души» и «Ревизора» Николая Гоголя . Он также написал несколько очерков по русской истории и литературе. В 1852 году он опубликовал научную статью « Эпизод истории России»; Лжедмитрий в « Revue des Deux Mondes» . [ 30 ]

В феврале 1848 года в качестве члена Национальной гвардии он был свидетелем Французской революции 1848 года , которая свергла короля Луи-Филиппа и основала Вторую французскую республику . 8 марта он написал своей подруге мадам де Монтихо: «Мы находимся в республике без энтузиазма, но полны решимости удержать ее, потому что это единственный шанс на безопасность, который у нас еще есть». [ 31 ] Новое правительство упразднило Бюро исторических памятников и объединило его функции с Департаментом изящных искусств; однако Мериме сохранил должность инспектора исторических памятников и свое членство в Комиссии по историческим памятникам. [ 31 ] В декабре 1848 года Луи Наполеон Бонапарт был избран первым президентом Второй республики, а Мериме возобновил свою деятельность. В 1849 году он помог организовать успешную кампанию по сохранению средневековой Цитадели Каркассона . В 1850 году он добился признания склепа Сен-Лорана в Гренобле историческим памятником. [ 30 ]

1852 год был трудным для Мериме. 30 апреля 1852 года умерла его мать, которая жила с ним и была очень близка ему. Он также оказался втянутым в юридическое дело с участием одного из своих друзей, графа Либри Карруччи делла Соммаха , профессора математики из Пизы, графа, обосновавшегося во Франции в 1824 году и ставшего профессором Сорбонны , члена Французского колледжа , держателя Ордена Почетного легиона и генерального инспектора библиотек Франции. Выяснилось, что под академическим прикрытием он похищал из государственных библиотек ценные рукописи, в том числе тексты Данте и Леонардо да Винчи , и перепродавал их. Когда его разоблачили, он сбежал в Англию, прихватив 30 000 работ в шестнадцати сундуках, и заявил, что стал жертвой заговора. Хотя все улики были против графа Либри, Мериме встал на его сторону и в апреле 1852 года написал резкую атаку на обвинителей Либри в « Revue des deux Mondes» . Он раскритиковал некомпетентность прокуроров и обвинил католическую церковь в фабрикации этого дела. В тот же день, когда умерла его мать, он был вызван в прокуратуру и приговорен к пятнадцати дням тюремного заключения и штрафу в тысячу франков. Revue des deux Mondes также был оштрафован на двести франков. Мериме подал заявление об отставке из правительства, но ему было отказано. Он отбывал наказание в одном из внесенных в список исторических памятников — тюрьме Пале-де-ла-Сите , проводя время за изучением русских неправильных глаголов. [ 32 ]

Советник императрицы и сенатор Империи (1852–1860).

[ редактировать ]
Императрица Евгения в 1853 году.

В декабре 1851 года французская конституция не позволила президенту Луи-Наполеону Бонапарту баллотироваться на переизбрание. Вместо этого он организовал переворот и стал императором Наполеоном III . Мериме воспринял переворот философски, потому что боялся анархии больше, чем монархии, и потому что не видел другого практического выхода. [ 33 ] В то время как Мериме принял переворот, другие, в том числе Виктор Гюго, этого не сделали. Гюго описал свою последнюю встречу с Мериме в Париже 4 декабря 1851 года, незадолго до того, как Гюго отправился в изгнание: «Ах, — сказал г-н Мериме, — я ищу вас». Я ответил: «Надеюсь, вы не найдете Он протянул мне руку, и я отвернулся. С тех пор я его не видел. Я считаю, что он мертв... Г-н Мериме по натуре мерзок». Новый император приветствовал услуги Мериме; 21 января 1852 г., вскоре после переворота, он был произведен в офицеры Почетного легиона. Новый император отдал приоритет сохранению исторических памятников, в частности восстановлению собора Нотр-Дам, а Мериме сохранил свою позицию и какое-то время продолжал свои инспекционные поездки. [ 34 ]

Мериме, сама того не ища, вскоре установила еще одну тесную связь с императором. Эжени Монтихо, дочь его близких друзей, графа и графини Монтихо, была приглашена на мероприятие во дворце Сен-Клу, где она познакомилась с новым императором. В ноябре 1852 года ее пригласили во дворец Фонтенбло , где император сделал ей предложение выйти замуж. Через пятнадцать дней они поженились во дворце Тюильри, и она стала императрицей Евгенией . Почести последовали немедленно за Мериме; он стал сенатором империи с жалованьем в 30 000 франков в год и стал доверенным лицом и ближайшим другом молодой императрицы. [ 8 ]

Мать императрицы, графиня Монтихо, вернулась в Испанию, и Мериме держала ее в курсе всего, что делала императрица. Он стал участвовать в придворной жизни, переезжая вместе с двором из императорской резиденции в резиденцию, в Биарриц , Шато де Компьень , Шато де Сен-Клу и Дворец Фонтенбло . Вскоре стало ясно, что Императрица была не единственным романтическим интересом Императора; Наполеон III продолжал свои дела со старыми любовницами, часто оставляя императрицу одну. Мериме стала ее главным другом и защитником при дворе. Его обязали посещать все придворные мероприятия, в том числе балы-маскарады, хотя он ненавидел балы и танцы. Он рассказывал истории, играл в пьесах, принимал участие в шарадах и «выставил себя дураком», как он писал своей подруге Дженни Дакен в 1858 году. «Каждый день мы едим слишком много, и я наполовину мертв. Судьба не сделала этого. сделай меня куртизанкой..." [ 35 ] Единственными событиями, которые ему действительно нравились, были пребывания в Компьене, где он организовывал для императора лекции и дискуссии с ведущими французскими деятелями культуры, включая Луи Пастера и Шарля Гуно . Он встретил видных посетителей, в том числе Отто фон Бисмарка , которого он описал как «очень джентльмена» и «более духовного, чем обычный немец». [ 36 ]

Он уделял очень мало внимания своей роли сенатора; за семнадцать лет он выступал в палате всего три раза. [ 37 ] Мериме намеревался посвятить большую часть своего времени написанию крупной научной биографии Юлия Цезаря . Однако, когда он сообщил императору об этом проекте, император выразил свое восхищение Цезарем и взял проект на себя. Мериме был вынужден предоставить императору все свои исследования и помочь ему в написании книги. «История Юлия Цезаря» была опубликована 10 марта 1865 года под именем Наполеона III, и в первый день было продано сто сорок тысяч экземпляров. [ 38 ]

Последние произведения, падение Империи и смерть (1861–1870).

[ редактировать ]

Свой последний длительный тур по памятникам он совершил в 1853 году, хотя оставался главным инспектором памятников до 1860 года. Он продолжал посещать заседания Французской академии и Академии надписей. Свои последние произведения, три новеллы, он написал в жанре фантастики: «Джумане» — это история о солдате в Северной Африке, который видит, как колдун отдает молодую женщину змее, а затем понимает, что это был всего лишь сон. Он не был опубликован до 1873 года, после его смерти; La Chambre bleu , написанная для развлечения императрицы, представляет собой историю двух влюбленных в гостиничном номере, которые в ужасе обнаруживают, что под дверью их номера течет струя крови, а затем понимают, что это всего лишь портвейн. Локис — это страшилка, заимствованная из датской народной сказки, о существе, получеловеке-полумедведе. Этот рассказ тоже был написан для развлечения императрицы, и он прочитал его вслух двору в июле 1869 года, но тема потрясла двор, и детей выгнали из комнаты. Оно было опубликовано в сентябре 1869 г. Ревю двух миров . [ 39 ]

Он продолжал работать над сохранением памятников, посещая заседания Комиссии и консультируя Бесвиллвальда, который сменил его на посту инспектора памятников в 1860 году. По его настоянию Комиссия приняла меры по защите средневековой деревни Корд-сюр-Сьель , замка. де Вильбон и романские церкви Сен-Эмильона . Он также продолжал развивать свою страсть к русской литературе с помощью своего друга Тургенева и других русских эмигрантов в Париже. Он начал писать серию из двенадцати статей о жизни Петра Великого , основанную на произведении Николая Устриалова на русском языке, которое появилось в Journal des Savants в период с июня 1864 по февраль 1868 года. Он писал другу, что «Петр Великий был отвратительным человеком, окруженным отвратительными злодеями. Для меня это достаточно забавно». [ 40 ] В 1869 году он писал своему другу Альберту Штапферу, что «русский язык — самый красивый язык в Европе, не исключая греческого. Он богаче немецкого и обладает удивительной ясностью... В нем есть великий поэт и еще один почти такой же великий, оба убиты на дуэлях в молодости, и великий романист, друг мой Тургенев». [ 41 ]

В 1860-е годы он все еще регулярно путешествовал. Он ездил в Англию каждый год между 1860 и 1869 годами, иногда по официальным делам, организовывая участие французов во Всемирной выставке изящных искусств 1862 года в Лондоне, а в 1868 году перенес два старинных римских бюста из Британского музея в Лувр, а также повидаться со своим другом Энтони Паницци , директором Британского музея. В 1859 году он посетил Германию, Италию, Швейцарию и Испанию, где присутствовал на своей последней корриде. [ 42 ]

К 1867 году он был утомлен бесконечными церемониями и придворными путешествиями и с тех пор редко участвовал в императорских поездках. У него возникли серьезные проблемы с дыханием, и он стал проводить все больше времени на юге Франции, в Каннах . Он становился все более консервативным, выступая против более либеральных реформ, предложенных императором в 1860-х годах. [ 43 ] В мае 1869 года он отклонил приглашение присутствовать на открытии Суэцкого канала императрицей.

Политический кризис между Пруссией и Францией, начавшийся в мае 1870 года, потребовал его возвращения из Канн в Париж, где он участвовал в экстренных заседаниях Сената. Его здоровье ухудшилось, и он лишь изредка мог выходить из дома. Императрица прислала ему фрукты из императорских садов, а 24 июня его посетили его старая возлюбленная Валентина Делессерт и Виолле-ле-Дюк. Его здоровье продолжало ухудшаться; он сказал другу: «Все уже хорошо. Я вижу, что приближаюсь к смерти, и готовлюсь». [ 44 ]

Война с Пруссией началась с патриотическим энтузиазмом, но быстро обернулась разгромом. Французская армия и император были окружены в Седане. Один из лидеров группы депутатов, выступавших за создание республики, Адольф Тьер посетил Мериме, чтобы попросить его использовать свое влияние на императрицу для перехода власти, но встреча была краткой; Мериме не собиралась просить императрицу и императора отречься от престола. Он сказал своим друзьям, что боится прихода республики, которую он назвал «организованным беспорядком». [ 44 ]

2 сентября в Париж пришло известие о том, что армия капитулировала и Наполеон III взят в плен. 4 сентября Мериме встала с постели, чтобы присутствовать на последнем заседании французского Сената в Люксембургском дворце. В палате он написал Паницци краткую записку: «Все, что могло придумать самое мрачное и самое темное воображение, превзошло события. Налицо всеобщий крах, сдающаяся французская армия и император, позволяющий взять себя в плен. Все рушатся одновременно. В этот момент в законодательный орган вторгаются, и мы больше не можем совещаться. Национальная гвардия, которую мы только что вооружили, претендует на то, чтобы управлять. Прощай , мой дорогой Паницци, ты знаешь, что я страдаю». В тот же день была провозглашена Третья республика. Несмотря на болезнь, он поспешил во дворец Тюильри в надежде увидеть императрицу, но дворец был окружен вооруженными солдатами и толпой. Императрица бежала в ссылку в Лондон, и Мериме больше ее не видела. [ 45 ]

Мериме вернулась в Канны 10 сентября. Он умер там 23 сентября 1870 года, за пять дней до своего 67-летия. Хотя большую часть своей жизни он был откровенным атеистом, по его просьбе он был похоронен на Cimetière du Grand Jas , небольшом кладбище протестантской церкви в Каннах. Несколько месяцев спустя, в мае 1871 года, во время Парижской коммуны , толпа сожгла его парижский дом вместе с его библиотекой, рукописями, археологическими заметками и коллекциями из-за его тесной связи с свергнутым Наполеоном III .

Личная жизнь

[ редактировать ]

Он жил с матерью и отцом в Париже до смерти отца в сентябре 1837 года. С 1838 года он жил в квартире со своей матерью на Левом берегу, на улице Изящных Искусств, 10, в том же здании, что и редакция «Ревю ». des deux Mondes . Они переехали в дом на улице Жакоб, 18 в 1847 году, пока его мать не умерла в 1852 году.

Мериме никогда не был женат, но ему требовалась женская компания. У него был ряд романтических связей, иногда осуществлявшихся по переписке. В январе 1828 года, в юности, он был ранен на дуэли с мужем своей тогдашней любовницы Эмили Лакост. В 1831 году у него начались отношения по переписке с Дженни Дакен. Их отношения продолжались десять лет, но встречались они всего шесть или семь раз, и то редко наедине. В 1873 году, после его смерти, она опубликовала все его письма под названием Lettres à une inconnue , или «Письма к неизвестному», в нескольких томах. [ 46 ]

В юности у него была любовница в Париже, Селин Кайо, актриса, которую он поддерживал материально и оплачивал квартиру. Затем у него были более длительные и серьезные отношения с Валентиной Делессерт . Родившаяся в 1806 году, она была дочерью графа Александра де Лаборда , адъютанта короля Луи-Филиппа , и была замужем за Габриэлем Делессером, известным банкиром и застройщиком, который был на двадцать лет старше. Мериме познакомилась с Делессером в 1830 году, и она стала его любовницей в 1836 году, когда он был в Шартре, где ее муж был назначен префектом. он писал Стендалю, что «Она моя великая страсть; я глубоко и серьезно влюблен». [ 47 ] Ее муж, ставший префектом полиции Парижа, очевидно, проигнорировал эти отношения. Однако к 1846 году отношения охладились, и пока он находился в одном из своих длительных турне, она стала любовницей другого писателя, Шарля де Ремюза . Его переписка показывает, что он был в отчаянии, когда Делессерт бросил его ради более молодых писателей Ремюза, а затем, в 1854 году, ради Максима Дюкана . Одним из утешений Мериме в последние годы его жизни было примирение с Делессером в 1866 году. [ 48 ]

В 1833 году у него была короткая романтическая связь с писательницей Жорж Санд , закончившаяся несчастливо. Проведя вместе ночь, они расстались без тепла. Она сказала своей подруге, актрисе Мари Дарваль: «Вчера вечером у меня была Мериме, и это было немного». Дарваль сразу рассказала об этом своему другу Александру Дюма , который затем рассказал всем своим друзьям. Мериме тут же отреагировала на это, назвав ее «развратной и холодной женщиной, скорее из-за любопытства, чем из-за темперамента». Они продолжали сотрудничать для достижения общих целей. Они оба сыграли роль в 1834 году в обнаружении и сохранении гобеленов «Леди и единорог» ; он заявил, что гобелены имеют историческую ценность, и она опубликовала их в одном из своих романов. В 1849 году он помог ей, когда она попросила засекретить картины в церкви Ноан , где она жила, что он и сделал. Он также предоставил церкви субсидию в размере 600 франков. Однако она глубоко оскорбила его, открыто высмеивая императрицу Евгению. Во время их последней встречи в 1866 году он нашел ее враждебной. Она приехала к нему в гости за несколько дней до его смерти, но он отказался ее видеть. [ 48 ]

Во время своих инспекционных поездок по Франции он часто искал компании проституток. Он часто цинично относился к своим отношениям, написав: «Есть два типа женщин: те, которые стоят того, чтобы пожертвовать своей жизнью, и те, которые стоят от пяти до сорока франков». [ 49 ] Много лет спустя он написал Дженни Дакен: «Это факт, что одно время моей жизни я часто посещал плохое общество, но меня привлекало к нему только любопытство, и я был там как чужой в чужой стране. Что касается В хорошем обществе, я часто находил его смертельно утомительным». [ 50 ]

У него была очень близкая дружба со Стендалем , который был на двадцать лет старше, когда они оба были начинающими писателями, но позже дружба стала натянутой, поскольку литературный успех Мериме превзошел успех Стендаля. Они вместе путешествовали по Риму и Неаполю в ноябре 1837 года, но в своей переписке Стендаль жаловался на тщеславие Мериме и называл его «своим педантичностью, господин академик». Ранняя смерть Стендаля в Париже 23 марта 1842 года потрясла Мериме. Свои корреспонденции Стендаля он предложил «Ревю де де де Монд» , но редактор отказался от них как не заслуживающих внимания. В 1850 году, через восемь лет после смерти Стендаля, Мериме написал краткую брошюру на шестнадцати страницах, описывающую романтические приключения, которые он и Стендаль пережили вместе в Париже, оставив большинство имен пустыми. Всего было изготовлено двадцать пять экземпляров, которые были розданы друзьям Стендаля. Брошюра вызвала скандал; Друзья Стендаля назвали Мериме «атеисткой» и «богохульницей» за то, что она предположила, что Стендаль когда-либо вел себя ненадлежащим образом. Он ответил, что просто хотел показать, что Стендаль гений, но не святой. [ 51 ]

Поэт и критик Шарль Бодлер сравнил личность Мериме с личностью художника Эжена Делакруа , оба мужчины внезапно стали знаменитостями в художественном и литературном мире Парижа. Он писал, что они оба разделяли «одинаковую кажущуюся холодность, легкомысленность, одну и ту же ледяную мантию, прикрывающую застенчивую чувствительность, пылкую страсть к добру и красоте, одно и то же лицемерие эгоизма, одну и ту же преданность тайным друзьям и идеи совершенства». [ 52 ]

В политическом отношении Мериме был либералом в стиле доктринеров , приветствовал Июльскую монархию и поддерживал привязанность к Адольфу Тьеру и Виктору Кузену , с которыми он поддерживал переписку на протяжении всей жизни. [ 53 ] [ 54 ] После восстаний 1848 года он выбрал стабильность, предложенную императором Наполеоном III, что вызвало гнев республиканской оппозиции, такой как Виктор Гюго. [ 53 ] Несмотря на свои тесные отношения с императором, Мериме оставался убежденным вольтеровцем и выступал против как «папистов», так и легитимистов (ультрароялистов). [ 53 ] Он также стал более критично относиться как к внутренней, так и к внешней политике Империи после 1859 года и выступал против военных авантюр в Мексике . [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ]

Литературная критика

[ редактировать ]

В последние годы жизни Мериме мало что мог сказать хорошего о других французских и европейских писателях, за некоторыми исключениями, таких как его друзья Стендаль и Тургенев . Большая часть его критики содержалась в его переписке с друзьями. Поздние произведения Виктора Гюго он охарактеризовал как «слова без идей». Описывая «Отверженных» , Мериме писала: «Какая жалость, что этому человеку, имеющему в своем распоряжении такие прекрасные образы, недостает даже тени здравого смысла и скромности, и он не может удержаться от высказывания этих банальностей, недостойных честного человека». Он написал своей подруге мадам Монтихо, что книга «совершенно посредственная; это не естественный момент». [ 56 ] Говоря о Флобере и мадам Бовари , он был немного добрее. Он писал: «Есть талант, который он растрачивает под предлогом реализма». Описывая «Цветы зла» , Бодлера он писал: «Просто посредственно, ничего опасного. Есть несколько искорок поэзии... произведение бедного молодого человека, не знающего жизни... Я не знаю, автор, но держу пари, что он наивен и честен, поэтому надеюсь, что его не сожгут». [ 57 ]

В эссе от октября 1851 года он подверг критике весь жанр реализма и натурализма в литературе: «Почти во всей нашей современной школе существует тенденция прийти к точному подражанию природе, но является ли это целью искусства? Не верю». [ 58 ]

Столь же язвительно он описывал иностранных писателей своего времени, за исключением русских, особенно Тургенева, Пушкина и Гоголя , которыми он восхищался. О Чарльзе Диккенсе он писал: «[Он] величайший среди пигмеев. Ему не повезло, что ему платят по очереди, и он любит деньги». К немцам он был еще более суров: Гете был «великим обманщиком», Кант — «хаосом безвестности», а о Вагнере он писал: «Нет ничего лучше немцев по смелости в глупости». [ 59 ]

В ответ на Мериме напал Виктор Гюго, который восхищался Мериме в начале его карьеры, но так и не простил ему то, что он стал сенатором при Наполеоне III . В одном из своих более поздних стихотворений он описал сцену как «плоскую, как Мериме».

Наследие и место во французской литературе

[ редактировать ]

Самым известным литературным произведением Мериме является новелла «Кармен» , хотя она известна главным образом благодаря известности оперы, созданной по рассказу Жоржа Бизе после его смерти. Он также известен как один из пионеров рассказов и новелл, а также как новатор в области фэнтези. Его новеллы, особенно «Коломба» , «Матео Фальконе» , «Таманго» и «Венера Ильская» , широко преподаются во французских школах как образцы яркого стиля и краткости.

Мериме был важной фигурой романтического движения французской литературы XIX века. Как и другие романтики, он использовал живописные и экзотические декорации (особенно Испанию и Корсику) для создания атмосферы и в поисках вдохновения чаще обращался к Средневековью, чем к классической Греции или Риму. Он также часто использовал в своих рассказах темы фэнтези и сверхъестественного или, как Виктор Гюго, в качестве места действия использовал Средневековье. Для создания обстановки он использовал тщательный подбор деталей, которые часто отмечал во время своих путешествий. Он часто писал о силовом взаимодействии между своими персонажами; мужчина и женщина, раб и хозяин, отец и сын, и его истории часто отражают крайние страсти, насилие, жестокость и ужас и обычно внезапно заканчиваются смертью или трагедией. Он рассказывал свои истории с определенной отстраненностью и ироническим тоном, который был особенно свойственен ему самому. [ 60 ]

Его развитие и мастерство в написании «новой истории» , длинного рассказа или короткого романа, стало еще одним заметным вкладом во французскую литературу. Когда он начал свою писательскую карьеру в 1830-х годах, наиболее выдающимися жанрами были драма (Виктор Гюго и Мюссе ), поэзия (Гюго, Ламартин и Виньи ) и автобиография ( Шатобриан ). Мериме довела рассказ до совершенства, сэкономив слова и действия. Современный литературный критик Сент-Бёв писал: «...Он переходит прямо к факту и сразу переходит к действию... история его ясна, скудна, настороженна, ярка. В диалогах его персонажей нет бесполезного словом, и в своих действиях он заранее излагает, как и почему это должно будет произойти». В этом жанре он был современником Эдгара Аллана По и предшественником Ги де Мопассана . [ 60 ]

Другим важным культурным наследием Мериме является созданная им система классификации исторических памятников, а основные объекты, которые он спас, включают обнесенную стеной цитадель Каркасона и его участие в создании Национального музея средневековой истории в Париже. Французский национальный список памятников наследия назван в его честь «База Мериме» . Другая часть его наследия — открытие и сохранение гобеленов «Женщина и единорог», которые сейчас выставлены в Национальном музее средневековой истории.

Работы Мериме неоднократно адаптировались в различных средствах массовой информации. Помимо многочисленных экранизаций «Кармен» , несколько других его новелл, в частности «Локис» и «Венера Ильская» , были адаптированы для кино и телевидения.

Работает

[ редактировать ]

Драматические произведения

[ редактировать ]

Стихи и баллады

[ редактировать ]
  • Ла Гузла , или Выбор иллирических стихотворений, собранных в Далмации, Хорватии и Герцеговине - баллады, предположительно переведенные с оригинала «иллирийского» (то есть хорватского ) неким Гиацинтом Маглановичем (1827 г.)
  • La Chronique du temps de Charles IX - роман, действие которого происходит при французском дворе во время Варфоломеевской резни в 1572 (1828) году.
  • Матео Фальконе - новелла о корсиканце, убивающем своего сына во имя справедливости (опубликовано в Revue de Paris ; 1829).
  • Видение Карла XI - новелла, опубликованная в Revue de Paris (1829).
  • Похищение Редута - историческая новелла, опубликованная в Revue de Paris (1829).
  • Таманго - историческая новелла о работорговле в 18 веке, опубликованная в Revue de Paris (1829).
  • Федериго - рассказ, опубликованный в Revue de Paris (1829).
  • Этрусская ваза - новелла, опубликованная в Revue de Paris (1830).
  • The Party de trictrac - новелла, опубликованная в Revue de Paris (1830).
  • La Double Meprise - новелла, опубликованная в Revue de Paris (1833).
  • Мозаика - сборник новелл, опубликованных ранее в печати, а также три его письма из Испании (1833 г.).
  • Les âmes du Prigatoire — новелла о распутнике Доне Хуане Маранье .
  • Венера Иль - фантастическая история ужасов о бронзовой статуе, которая, казалось бы, оживает (1837 г.)
  • Кармен – новелла, описывающая неверную цыганку, убитую любящим ее солдатом (1845). Позже она легла в основу оперы Кармен» « Жоржа Бизе (1875).
  • Коломба - новелла о молодой корсиканской девушке, которая подталкивает своего брата к убийству, чтобы отомстить за смерть отца (1840 г.)
  • Локис - история ужасов , действие которой происходит в Литве , о человеке, который выглядит полумедведем-получеловеком. Это была его последняя работа, опубликованная при жизни (1868 г.).
  • La Chambre bleue — новелла, сочетающая в себе сверхъестественную сказку и фарс, написанная для развлечения двора Наполеона III и опубликованная после его смерти.
  • Джоумане – его последняя новелла, опубликованная после его смерти (1870 г.).

История, литература, заметки о путешествиях и археологии.

[ редактировать ]
  • Lettres d'Espagne ( Письма из Испании ) - описания испанской жизни, включая первое упоминание персонажа Кармен (1831 г.)
  • Заметки о поездке на юг Франции - отчет о его первой поездке в качестве инспектора общественных памятников (1835 г.)
  • Записки из поездки по западной Франции - описание памятников западной Франции (1836 г.)
  • Записки из поездки в Овернь - описание памятников Оверни ( 1838 г.)
  • Заметки о поездке на Корсику – описание памятников Корсики . Эта поездка дала ему материал для его следующей новеллы «Коломба» (1840).
  • Очерк социальной войны - очерк о социальной войне в Древнем Риме (1841 г.)
  • Историко-литературные сборники (1841 г.)
  • Исследования по римской истории: том 1 Социальная война, том II Заклинание Катилины (1844 г.)
  • Les Peintures de St.-Savin – первое детальное исследование романских фресок церкви аббатства Сен-Савен-сюр-Гартемп , ныне внесенной в список Всемирного наследия ЮНЕСКО (1845 г.)
  • Histoire de don Pédre, roi de Castille — биография Петра Кастильского , также известного как Петр Жестокий и Петр Справедливый, правителя Кастилии в 14 веке (1848 г.)
  • Эпизод истории России; le faux Demitrius - исследование истории Лжедмитрия в русской истории (1852 г.)
  • Histoire du règne de Pierre le Grand - первая из серии статей о правлении Петра Великого в России (1864 г.)
  • Казаки Украины и их последние нападавшие (1865 г.)
  • Казаки прошлых лет (1865)

Переводы и критика русской литературы

[ редактировать ]

Переписка

[ редактировать ]
  • Письма к неизвестному сборник - писем Мериме Дженни Дакен (1874 г.)
  • Письма Паницци , собрание его писем сэру Энтони Паницци , библиотекарю Британского музея.
  • Общая переписка под редакцией Партюрье в трех томах (1943 г.)
  • «Lettres à Edward Ellice», с предисловием и примечаниями Марианны Чермакян и Франса Ахенер (1963), Бернар Грассе, Париж. [ 61 ]

Источник: Мериме, Проспер (1927). Полное собрание [сочинений Париж: Ле Диван.

Примечания и цитаты

[ редактировать ]
  1. ^ «Проспер Мериме» . Britannica.com .
  2. ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 20.
  3. ^ Бальзамо, Жан, Примечания и введение в Коломбу (1995)
  4. ^ Jump up to: а б Пирл, Сесилия, Записки Матео Фальконе , стр. 17
  5. ^ Даркос 1998 , с. 38-45.
  6. ^ Даркос 1998 , с. 74.
  7. ^ Даркос 1998 , с. 43.
  8. ^ Jump up to: а б с д Миномет 1962 , с. 3717.
  9. ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 82.
  10. ^ Даркос 1998 , стр. 82=83.
  11. ^ Заметки о Коломбе Жана Бальзамо (1995)
  12. ^ Даркос 1998 , с. 110.
  13. ^ Фиерро, Альфред, История и словарь Парижа (1996), стр. 617
  14. ^ Даркос 1998 , с. 115.
  15. ^ Даркос 1998 , с. 119.
  16. ^ Даркос 1998 , с. 118.
  17. ^ Даркос 1998 , стр. 156–159.
  18. ^ Даркос 1998 , стр. 148–156.
  19. ^ Пети Робер – Универсальный словарь собственных имен , том 2, (1988), стр. 1880
  20. ^ Даркос 1998 , с. 209.
  21. ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 219.
  22. ^ Даркос 1998 , стр. 219–221.
  23. ^ «Процветающая Мериме» . Проверено 29 августа 2014 г.
  24. ^ Мериме, Проспер (1834). «Письма из Испании № III: Казнь» , Журнал Дублинского университета , Vol. IV, стр. 184–191.
  25. ^ Даркос 1998 , с. 221.
  26. ^ Тиндалл, Джиллиан, На охоте на единорога во Франции , The New York Times , 31 мая 1998 г.
  27. ^ Раллс, Карен (март 2014 г.), «Средневековые тайны: Путеводитель по истории, знаниям, местам и символике: Карен Раллс, доктор философии, стр. 180: 9780892541720: Amazon.com: Книги», Amazon.com , ISBN  978-0892541720
  28. ^ Jump up to: а б с д Даркос 1998 , с. 270.
  29. ^ Мериме 1995 , стр. 3–54.
  30. ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , стр. 294–296.
  31. ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 313.
  32. ^ Даркос 1998 , стр. 332–333.
  33. ^ Даркос 1998 , с. 232.
  34. ^ Даркос 1998 , стр. 324–325.
  35. ^ Даркос 1998 , стр. 358.
  36. ^ Даркос 1998 , стр. 345–352.
  37. ^ Даркос 1998 , с. 357.
  38. ^ Даркос 1998 , с. 399.
  39. ^ Даркос 1998 , с. 434.
  40. ^ Даркос 1998 , с. 403.
  41. ^ Даркос 1998 , с. 410.
  42. ^ Даркос 1998 , стр. 486–489.
  43. ^ Даркос 1998 , с. 352.
  44. ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 528.
  45. ^ Даркос 1998 , стр. 529–531.
  46. ^ Даркос 1998 , с. 244.
  47. ^ Даркос 1998 , с. 241.
  48. ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 461.
  49. ^ Даркос 1998 , стр. 238–239.
  50. ^ Мериме Письма к неизвестному , XXI
  51. ^ Даркос 1998 , стр. 231–232.
  52. ^ Даркос 1998 , с. 248.
  53. ^ Jump up to: а б с д Шмитт, Ален (2010). «Либеральное Мериме». Обзор современных писем. Священные Писания XIX . 6 : 105–115.
  54. ^ Jump up to: а б Шмитт, Ален (2007). «Мериме и Виктор Кузен – философская дружба?» Романтизм: обзор девятнадцатого века . 1 (135): 111–127. дои : 10.3917/ром.135.0111 .
  55. ^ Аррус, Мишель (2012). « Ах. Вв., «Кайе Мериме», 3 « » . Французские исследования (166): 167–168. doi : 10.4000/studifrancesi.4740 .
  56. ^ Даркос 1998 , с. 438.
  57. ^ Даркос 1998 , с. 439.
  58. ^ Даркос 1998 , с. 447.
  59. ^ Даркос 1998 , с. 445.
  60. ^ Jump up to: а б Мериме, Проспер, Матео Фальконе , примечания и презентация Цесилии Перл, Фламмарион (200), страницы 10–13.
  61. Из заметок и презентации Сесилии Пирл для Матео Фальконе и Таманго (2013), Фламмарион

Библиография (на французском языке)

[ редактировать ]
  • Даркос, Ксавьер (1998). Проспер Мериме (на французском языке). Париж: Фламмарион. ISBN  2-08-067276-2 .
  • Мериме, Проспер (1995). Колумба . Карманная книга классики. Париж: Универсальный французский книжный магазин. ISBN  2-253-06722-9 . OCLC   464387471 . Введение и примечания Жана Бальзамо. {{cite book}}: CS1 maint: постскриптум ( ссылка )
  • Мериме, Проспер, Матео Фальконе, Таманго (2013), Фламмарион, Презентация и примечания Сесилии Пирл, ISBN   978-2-0812-9390-8
  • Мериме, Проспер, Венера Ильская и другие рассказы , (2016), Librio, ISBN   978-2-0812-9390-8
  • Мортье, Р. (1962). Энциклопедический словарь Квилле . Полет. 4 L - О. Париж: Библиотека Аристида Квилле.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Чайлд, TE (1880). «Проспер Мериме», Журнал Gentleman's Magazine, Vol. 246, стр. 230–245.
  • Кроппер, Корри (2004–2005). «Проспер Мериме и подрывной «исторический» рассказ», Французские исследования девятнадцатого века, Vol. 33, № 1/2, стр. 57–74.
  • Дейл, Р.К. (1966). Поэтика Проспера Мериме . Гаага/Париж: Mouton & Co.
  • Эрланд-Бранденбург, Ален (1993). Леди и Единорог. Париж: Встреча национальных музеев.
  • Герульд, Дэниел (2008). «Драматургия как женщина: Проспер Мериме и «Театр Клары Газуль», PAJ: Журнал перформанса и искусства, Vol. 30, № 1, стр. 120–128.
  • Джеймс, Генри (1878). «Письма Мериме». В: Французские поэты и романисты. Лондон: Macmillan & Co., стр. 390–402.
  • Нортап, Джордж Т. (1915). «Влияние Джорджа Борроу на Проспера Мериме», Modern Philology, Vol. 13, № 3, стр. 143–156.
  • Патер, Уолтер Х. (1900). «Проспер Мериме». В: Исследования по европейской литературе. Оксфорд: Clarendon Press, стр. 31–53.
  • Райт, А.В. «История и художественная литература в произведениях Мериме». История сегодня (апрель 1969 г.), Том. 19 Выпуск 4, стр. 240–247 онлайн.
  • Сиверт, Эйлин Бойд (1978). «Страх и конфронтация в художественной литературе Проспера Мериме», Французские исследования девятнадцатого века, Vol. 6, № 3/4, стр. 213–230.
  • Спренгер, Скотт (2009). «Литературная антропология Мериме: остаточная сакральность и семейное насилие в «Локисе»,» Антропоэтика XIV, вып. 2 Зима 2009 года .
  • Саймонс, Артур (1919). «Проспер Мериме». В: Символистское движение в литературе. Нью-Йорк: EP Dutton & Company, стр. 43–68.
  • Торольд, Алгар (1909). «Проспер Мериме». В: Шесть мастеров разочарования. Лондон: Арчибальд Констебль и компания, стр. 26–55.
  • Уэллс, Б.В. (1898). «Художественная литература о Проспере Мериме», The Sewanee Review, Vol. 6, № 2, стр. 167–179.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dab0290715177d402acb73553fe5bb8f__1724198280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/da/8f/dab0290715177d402acb73553fe5bb8f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Prosper Mérimée - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)