Проспер Мериме
Проспер Мериме | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Париж , Франция | 28 сентября 1803 г.
Умер | 23 сентября 1870 г. Канны , Франция | ( 66 лет
Занятие | Писатель, историк, археолог Сенатор (1853–1870), член Французской академии (избран в 1844 г.) |
Литературное движение | Романтизм |
Известные работы |
|
Родители | Леонор Мериме (отец) |
Родственники | Огюстен-Жан Френель (двоюродный брат) Фульжанс Френель (двоюродный брат) Жанна-Мари Лепренс де Бомон (прабабушка) |
Подпись | |
![]() |
Проспер Мериме (англ. Французский: [pʁɔspɛʁ meʁime] ; 28 сентября 1803 г. - 23 сентября 1870 г.) [ 1 ] французский писатель движения романтизма , один из пионеров новеллы , небольшого романа или длинного рассказа. Он также был известным археологом и историком , важной фигурой в истории сохранения архитектуры. Наибольшую известность ему принесла повесть «Кармен» , ставшая основой Бизе оперы «Кармен» . Он выучил русский язык, к которому очень любил, прежде чем перевел на французский произведения нескольких известных русских писателей, в том числе Пушкина и Гоголя . С 1830 по 1860 год он был инспектором французских исторических памятников, ответственным за охрану многих исторических мест, включая средневековую цитадель Каркассона и восстановление фасада собора Нотр-Дам де Пари . Вместе с писательницей Жорж Санд он обнаружил серию гобеленов под названием «Дама и единорог» , позаботившись об их сохранении. Он сыграл важную роль в создании Национального музея старины в Париже, где сейчас выставлены гобелены. Официальная база данных французских памятников, База Мериме носит его имя.
Образование и литературный дебют
[ редактировать ]Проспер Мериме родился в Париже, Первая Французская Республика , 28 сентября 1803 года, в начале наполеоновской эпохи . Его отец Леонор был художником, который стал профессором дизайна в Политехнической школе и занимался изучением химии масляных красок. В 1807 году его отец был назначен постоянным секретарем Академии живописи и ваяния. Его матери Анне было двадцать девять, когда он родился, и она тоже была художницей. Сестра его отца, Августина, была матерью физика Огюстена-Жана Френеля и востоковеда Фульжанса Френеля . В возрасте семи лет Проспер был зачислен в лицей Наполеона, который после падения Наполеона в 1815 году стал лицеем Генриха IV . Его одноклассниками и друзьями были дети элиты Реставрационной Франции, в том числе Адриен Жюссье, сын известного ботаника Антуана Лорана де Жюссье , и Жан-Жак Ампер, сын Андре-Мари Ампера , известного своими исследованиями в области физики и электродинамики. Оба его родителя хорошо говорили по-английски, часто путешествовали по Англии и развлекали многих британских гостей. К пятнадцати годам он свободно говорил по-английски. Он обладал талантом к иностранным языкам и помимо английского владел классическим Греческий и латынь. Позже он стал свободно говорить по-испански и сносно говорить по-сербски и по-русски . В школе он также сильно интересовался историей и увлекался магией и сверхъестественным, которые позже стали важными элементами многих его рассказов. [ 2 ]
Он окончил лицей с высокими оценками по классическим языкам и в 1820 году начал изучать право, планируя занять должность в королевской администрации. В 1822 году он сдал юридические экзамены и получил лицензию на юридическую практику. [ 3 ] Однако его настоящей страстью была французская и зарубежная литература: в 1820 году он перевел на французский язык произведения Оссиана , предполагаемого древнего гэльского поэта. [ 4 ] В начале 1820-х годов он часто посещал салон Жюльетты Рекамье , маститой фигуры литературной и политической жизни Парижа, где познакомился с Шатобрианом и другими видными писателями. В 1822 году в салонах он познакомился с Анри Бейлем , на двадцать лет старше него, который стал одним из его ближайших друзей, а позже прославился как романист под псевдонимом Стендаль. [ 2 ] Затем он начал посещать салон Этьена Делеклюза, художника и искусствоведа, члены которого интересовались новой школой романтизма в искусстве и литературе. [ 4 ]
Между весной 1823 и летом 1824 года он написал свои первые литературные произведения: политико-историческую пьесу « Кромвель» ; сатирическая пьеса под названием Les Espagnols en Dannark ( «Испанцы в Дании »); и набор из шести коротких театральных пьес под названием « Театр де Клара Газуль» — остроумный комментарий о театре, политике и жизни, который якобы был написан испанской актрисой, но на самом деле был нацелен на текущую французскую политику и общество. В марте 1825 года он прочитал свои новые произведения в салоне Делеклюза. Первые два произведения были быстро забыты, но сцены Клары Газуль имели немалый успех у его литературных друзей. Они были напечатаны в прессе под именем своего воображаемого автора и стали его первой опубликованной работой. Бальзак назвал Клару Газуль «решающим шагом в современной литературной революции». [ 5 ] и его слава вскоре распространилась за пределы Франции; немецкий романтик Гете написал хвалебную статью. Мериме не была столь благосклонна к Гете; он назвал работы Гете «сочетанием гениальности и немецкой наивности». [ 6 ]
Король Людовик XVIII умер в 1824 году, и режим нового короля Карла X был гораздо более авторитарным и реакционным. Мериме и его друзья стали частью либеральной оппозиции режиму. 30 ноября 1825 года он принял участие в студенческой демонстрации, которую возглавил молодой, но уже знаменитый Виктор Гюго . Его пригласили в дом Гюго, где он очаровал поэта, приготовив для него макароны. Мериме была вовлечена в новое романтическое движение, возглавляемое художником Эженом Делакруа и писателями Гюго, Альфредом де Мюссе и Эженом Сю . В 1830 году он присутствовал на шумной премьере пьесы Гюго « Эрнани» , приведя с собой группу друзей, в том числе Стендаля и русского писателя Тургенева , чтобы поддержать Гюго. Гюго составил анаграмму из своего имени, превратив Проспера Мериме в Premiere Prose . [ 7 ]

В июле 1827 года он опубликовал в литературном журнале новое произведение « Ла Гузла» . Якобы это был сборник стихов из древней адриатической провинции Иллирия (современная Хорватия), и он был опубликован под другим вымышленным именем — Гиацинт Магланович. Стихи были очень романтичны, наполнены призраками и оборотнями. Мериме использовал множество исторических источников для своего живописного и готического портрета Балкан, в том числе рассказ о вампирах, взятый из сочинений французского монаха XVIII века Дома Кальме . Эти стихи, опубликованные в литературных журналах, получили широкую оценку как во Франции, так и за рубежом. Русский поэт Александр Пушкин перевел некоторые стихи из книги на русский язык до того, как Мериме уведомил его через своего русского друга Соболевского о том, что стихи, за исключением одного, переведенного Мериме с настоящего сербского поэта, не являются подлинными. Книга стихов не имела коммерческого успеха: было продано всего дюжину экземпляров, но журналы и пресса сделали Мериме важной литературной фигурой. С тех пор рассказы и статьи Мериме регулярно публиковались в двух ведущих литературных журналах Парижа: Revue des deux Mondes и Revue de Paris . [ 8 ]
После «Гузлы» он написал три традиционных романа: «Жакери» (июнь 1828 г.) представляла собой исторический роман о крестьянском восстании в средние века, наполненный яркими костюмами, живописными деталями и красочными декорациями. Критик Анри Патен сообщил, что роману «не хватало драмы, но многие сцены были превосходны». [ 9 ] Второй, La Famille Carvajal (1828), представлял собой пародию на произведение лорда Байрона , действие которого происходило в Новой Гранаде 17-го века , наполненной убийствами и преступлениями на почве страсти. Многие критики совершенно не заметили, что роман был пародией: « Ревю де Пари» осудило этот рассказ за «жестокие и постыдные страсти». Третьим был «Хроника времен Карла IX» (1829), еще один исторический роман, действие которого происходит во время правления Карла IX во Франции в 16 веке. Оно было написано за три года до того, как Виктор Гюго опубликовал свой исторический роман «Собор Парижской Богоматери» . В рассказе Мериме сочетается ирония и крайний реализм, включая детальное и кровавое воссоздание Варфоломеевской бойни . Он был опубликован в марте 1829 года без особого успеха, и его автор к тому времени устал от этого жанра. «Я написал злой роман, который мне наскучил», — писал он своему другу Альберту Стапферу. [ 9 ]
Новеллы, путешествия по Испании и государственные посты (1829–1834).
[ редактировать ]В 1829 году Мериме нашел новый литературный жанр, который идеально соответствовал его таланту; nouvelle , по сути или новелла , длинный рассказ или короткий роман. Между 1829 и 1834 годами он написал тринадцать рассказов, следуя трем основным принципам; краткая история, рассказанная в прозе; скудный и экономный стиль письма, без лишнего лиризма; и единство действий, ведущих к финалу, который часто был резким и жестоким. [ 10 ] За короткий период Мериме написал две из своих самых известных новелл: «Матео Фальконе » о трагической вендетте на Корсике и «Таманго» , драму о работорговом корабле, которые были опубликованы в « Ревю де Пари » и имели значительный успех. [ 11 ]
Он также начал серию длительных путешествий, которые предоставили материал для большей части его будущих произведений. В июне 1830 года он отправился в Испанию, которую исследовал в неторопливом темпе, проводя много часов в музее Прадо в Мадриде, посещая корриду и изучая мавританскую архитектуру в Кордове и Севилье . Он был в Испании в июле 1830 года, когда правительство Франции Карла X было свергнуто и заменено правлением Луи-Филиппа I. Очарованный Испанией, он решил не возвращаться сразу во Францию, а продолжить свое путешествие. В октябре 1830 года он встретил Чиприано Портокарреро , либерального испанского аристократа и будущего графа Монтихо, который разделял многие из его литературных и исторических интересов и политических взглядов. Он посетил графа и встретился с его женой, графиней Монтихо , и их маленькой дочерью Евгенией, которой тогда было четыре года, которая в 1853 году должна была стать императрицей Евгенией , женой императора Наполеона III. [ 8 ]
Он вернулся в Париж в январе 1831 года и начал публиковать яркие отчеты о своей поездке в Испанию в « Revue de Paris» под названием «Lettres d'Espagne» . Среди них первое упоминание о Кармен , истории, рассказанной ему графиней Монтихо. Он также искал должность в новой администрации короля Луи-Филиппа. Многие из его друзей уже нашли работу в новом правительстве; Стендаль был назначен французским консулом в Триесте , а писатели Шатобриан и Ламартин получили почетные государственные посты. Мериме, двадцатисемилетний, некоторое время занимал должность начальника секретариата военно-морского министерства, а затем, по мере формирования нового правительства, переводился с поста на пост; некоторое время он был директором отдела изящных искусств, затем был переведен в Министерство внутренних дел, где, как он иронически писал: «Я с большой славой руководил телеграфными линиями, управлением корпусов пожарных, городской стражи и т. д. ." [ 12 ] Он оказался эффективным администратором, и ему было поручено организовать борьбу с эпидемией холеры , поразившей Париж в период с 29 марта по 1 октября 1832 года, унесшей жизни восемнадцати тысяч парижан. [ 13 ] На пике эпидемии он проводил большую часть времени в отеле Hotel-Dieu, главной больнице Парижа. [ 14 ] В ноябре 1832 года его снова перевели в Государственный совет, где он стал начальником счетов. Он пробыл там недолго; в декабре 1832 года премьер-министр Адольф Тьер отправил его в Лондон с расширенной дипломатической миссией, чтобы сообщить о британских выборах. Он стал членом самого известного лондонского клуба « Атенеум» и консультировался с почтенным послом Франции в Англии принцем Талейраном . [ 15 ]
Генеральный инспектор исторических памятников (1833–1852).
[ редактировать ]
27 мая 1833 года премьер-министр Тьер назначил Мериме генеральным инспектором исторических памятников с зарплатой в восемь тысяч франков в год и оплатой всех дорожных расходов. Мериме писала, что эта работа идеально соответствовала «его вкусу, его лени и его идеям о путешествиях». [ 16 ]
Большая часть архитектурного наследия Франции, особенно церкви и монастыри, была повреждена или разрушена во время революции. Из 300 церквей Парижа XVI века в 1800 году сохранилось только 97. Базилику Сен-Дени лишили витражей и монументальных гробниц, а статуи на фасаде собора Парижской Богоматери и шпиль был снесен. По всей стране церкви и монастыри были снесены или превращены в сараи, кафе, школы или тюрьмы. Первую попытку каталогизировать оставшиеся памятники предпринял в 1816 году Александр де Лаборд, написавший первый список «Памятников Франции». В 1832 году Виктор Гюго написал статью для « Revue des deux Mondes» , в которой объявил войну «резне древних камней» и «разрушителям» прошлого Франции. Король Луи-Филипп заявил, что восстановление церквей и других памятников будет приоритетом его режима. В октябре 1830 года министром внутренних дел была учреждена должность инспектора исторических памятников. Франсуа Гизо , профессор истории Сорбонны. Мериме стал его вторым инспектором, и, безусловно, самым энергичным и долговечным. Он занимал эту должность двадцать семь лет. [ 17 ]

Мериме отточил свои бюрократические навыки в Министерстве внутренних дел и понимал политические и финансовые трудности этой задачи. Он методично подходил к своим новым обязанностям. Сначала он организовал группу архитекторов, специализирующихся и обученных реставрации, и перевел в свой бюджет деньги, которые ранее были переданы католической церкви на реставрацию. 31 июля 1834 года он отправился в свою первую инспекционную поездку по историческим памятникам, путешествуя в течение пяти месяцев, описывая и каталогизируя увиденные им памятники. Между 1834 и 1852 годами он совершил девятнадцать инспекционных поездок в разные регионы Франции. Самый длинный, на юго-восток и на Корсику, длился пять месяцев, но большинство путешествий длилось меньше месяца. Возвращаясь после каждой поездки, он подробно отчитывался перед министерством о том, что необходимо сделать. Кроме того, он писал научные исследования для журналов по археологии и истории. Его научные работы включали обзор религиозной архитектуры во Франции в средние века (1837 г.) и военных памятников галлов, греков и римлян (1839 г.). Наконец, он написал для широкой аудитории серию книг о памятниках каждого региона, ярко описывая Францию, которая, по его словам, была «более неизвестной, чем Греция или Египет». [ 18 ]
В 1840 году он опубликовал первый официальный список исторических памятников Франции, содержащий 934 записи. [ 19 ] К 1848 году их число выросло до 2800. Он организовал систематический обзор, чтобы определить приоритетность проектов реставрации, и создал сеть корреспондентов в каждом регионе, которые следили за проектами, делали новые открытия и сигнализировали о любом вандализме. Хотя он был убежденным атеистом, многие из зданий, которые он защищал и реставрировал, были церквями, к которым он относился как к произведениям искусства и святыням национальной истории. Он часто спорил с местными церковными властями, настаивая на удалении последних архитектурных изменений и восстановлении зданий в их первоначальном виде. Он также выступил против местных органов власти, которые хотели снести или переоборудовать старые постройки. Пользуясь авторитетом королевского правительства, он смог помешать городу Дижону превратить средневековый Дворец поместий в офисное здание, а также помешал городу Авиньону снести средневековые валы вдоль реки Роны , чтобы освободить место для железнодорожные пути. [ 20 ]

В нескольких его проектах ему помогал архитектор Эжен Виолле-ле-Дюк . Виолле-ле-Дюку было двадцать шесть лет, он изучал математику и химию, но не архитектуру; свою профессию он освоил на основе практического опыта и путешествий. В 1840 году он впервые работал на Мериме; за один месяц он разработал решение, которое предотвратило крах средневекового аббатства Везле . В 1842–43 Мериме дал ему гораздо более амбициозный проект — восстановление фасадов собора Нотр-Дам де Пари . Он вернул статуи, убранные во время Французской революции , а позже восстановил шпиль. [ 21 ]
Мериме предупреждал своих реставраторов избегать «ложной древности»: он приказал им осуществлять «воспроизведение того, что явно существовало. Воспроизводите с осторожностью те части, которые были разрушены там, где имеются определенные следы. Не предайтесь вымыслам.. .Когда следы древнего государства теряются, разумнее всего скопировать аналогичные мотивы в однотипном здании в той же провинции». [ 21 ] Однако некоторые из его реставраторов, особенно Виолле-ле-Дюк, позже подвергались критике за то, что иногда руководствовались духом готического или романского архитектурного стиля, если первоначальный внешний вид не был известен. [ 22 ]
Он лично участвовал в реставрации многих памятников. Его вкусы и таланты хорошо подходили к археологии, сочетая в себе необычный лингвистический талант, точные знания, выдающееся понимание истории и искреннюю любовь к искусству дизайна и строительства. У него были некоторые практические навыки в дизайне. Несколько произведений его собственного искусства хранятся в Художественном музее Уолтерса в Балтиморе , штат Мэриленд. [ 23 ] [ 24 ] некоторые из них, как и другие подобные произведения, были переизданы в его произведениях.
В 1840–1841 годах Мериме совершил расширенное путешествие по Италии, Греции и Малой Азии, посещая археологические памятники и древние цивилизации и писая об них. Его археология принесла ему место во Французской академии надписей и изящной словесности, а его рассказы и новеллы принесли ему место во Французской академии в 1844 году. [ 8 ] В 1842 году он организовал покупку французским государством средневекового здания Hôtel d'Cluny, а также прилегающих к нему руин римских бань. Он присоединился к ним и руководил как строительством, так и сбором коллекции средневекового искусства для выставки. Музей, который теперь называется Национальным музеем моего возраста , открылся 16 марта 1844 года. [ 25 ]
В 1841 году во время одной из своих инспекционных поездок он остановился в замке Буссак, Крёз в округе Лимузен в центральной Франции, в компании Жорж Санд , жившей неподалеку. Вместе они исследовали замок, который недавно был захвачен субпрефектурой. В комнате наверху они нашли шесть гобеленов из серии «Леди и единорог» . Они пострадали от длительного пренебрежения, были повреждены сыростью и мышами, но Мериме и Санд сразу же осознали их ценность. Мериме внес гобелены в список памятников и организовал их консервацию. [ 26 ] В 1844 году Санд написала о них роман и правильно датировала их 15 веком, используя для сравнения женские костюмы. [ 27 ] В 1861 году они были куплены французским государством и привезены в Париж, где были отреставрированы и выставлены в Национальном музее старины , в создании которого участвовала Мериме, где их можно увидеть сегодня.
Венера Островная , Коломба и Кармен (1837–1845)
[ редактировать ]Исследуя исторические памятники, Мериме написал три своих самых известных новеллы; Венера Ильская (1837 г.), Коломба (1840 г.) и Кармен (1845 г.). Венера д'Иль была побочным продуктом его поездки по осмотру памятников в 1834 году в Руссильон , в деревню Казефабр и монастырь Серрабина, недалеко от Иль-сюр-Тет. Повесть рассказывает историю статуи Венеры, которая оживает и убивает сына своей владелицы, которого считает своим мужем. История была вдохновлена историей Средневековья, рассказанной историком Фреером. [ 28 ] На примере этой истории Мериме описала искусство написания фантастической литературы; «Не забывайте, что, рассказывая о чем-то сверхъестественном, следует описать как можно больше подробностей конкретной действительности. В этом великое искусство Гофмана и его фантастических рассказов». [ 28 ]
«Коломба» — трагическая история корсиканской вендетты . Главный герой, Коломба, убеждает своего брата, что он должен убить человека, чтобы отомстить за старую обиду, нанесенную их семье. Эта история стала результатом его долгого путешествия на этот остров в поисках исторических памятников и наполнена подробностями корсиканской культуры и истории. Когда он был опубликован в «Revue des deux Mondes», он имел огромный успех. Он до сих пор широко изучается во французских школах как пример романтизма . [ 29 ]
Кармен , по словам Мериме, была основана на истории, которую графиня Монтихо рассказала ему во время его визита в Испанию в 1830 году. В ней рассказывается о красивой богемке ( цыганке ), которая грабит солдата, который затем влюбляется в нее. Завидуя ей, он убивает другого мужчину и становится преступником, затем обнаруживает, что она уже замужем, и из ревности убивает ее мужа. Когда он узнает, что она влюбилась в Пикадора , он убивает ее, а затем арестовывает и приговаривает к смертной казни. В оригинальной истории, рассказанной Мериме графиней, Кармен не была богемкой , но, поскольку он изучал цыганский язык и цыганскую культуру в Испании и на Балканах, он решил дать ей это происхождение. Кармен не имела такого же популярного успеха, как Коломба . По-настоящему знаменитым оно стало только в 1875 году, после смерти Мериме, когда Жорж Бизе превратил его в оперу . Опера «Кармен» внесла серьезные изменения в историю Мериме, в том числе исключила роль мужа Кармен. [ 28 ]
Мериме стремился укрепить свою литературную репутацию. Сначала он методично проводил кампанию за избрание во Французскую академию надписей и изящной словесности, высшую академическую организацию, чего он, наконец, достиг в ноябре 1843 года. Затем он провел кампанию за место в самой известной литературной организации, Французской академии . Он терпеливо лоббировал членов каждый раз, когда кто-то из них умирал и место оставалось вакантным. Наконец он был избран 14 марта 1844 года в семнадцатом туре голосования. [ 28 ]
Вторая республика и перевод русской литературы (1848–1852).
[ редактировать ]В конце 1847 года Мериме завершил крупный труд по испанской истории — биографию дона Педро I, короля Кастилии . В нем было шестьсот страниц, и он был опубликован в пяти частях в Journal des Deux Mondes в период с декабря 1847 по февраль 1848 года.
В 1847 году он прочитал «Бориса Годунова» Александра Пушкина на французском языке и хотел прочитать всего Пушкина на языке оригинала. мадам де Лангрене, русскую эмигрантку, которая когда-то была дамой чести великой княгини Марии, дочери российского царя Николая I. Он взял в качестве своей учительницы русского языка К 1848 году ему удалось перевести «Пиковую даму» на французский язык Пушкина; он был опубликован 15 июля 1849 года в журнале Revue des deux Mondes . Он начал посещать литературный салон русских писателей в Париже, Cercle des Arts на улице Шуазель, чтобы совершенствовать свой русский язык. Он перевел еще две пушкинские повести, «Богемцы» и «Гусар» , а также «Мертвые души» и «Ревизора» Николая Гоголя . Он также написал несколько очерков по русской истории и литературе. В 1852 году он опубликовал научную статью « Эпизод истории России»; Лжедмитрий в « Revue des Deux Mondes» . [ 30 ]
В феврале 1848 года в качестве члена Национальной гвардии он был свидетелем Французской революции 1848 года , которая свергла короля Луи-Филиппа и основала Вторую французскую республику . 8 марта он написал своей подруге мадам де Монтихо: «Мы находимся в республике без энтузиазма, но полны решимости удержать ее, потому что это единственный шанс на безопасность, который у нас еще есть». [ 31 ] Новое правительство упразднило Бюро исторических памятников и объединило его функции с Департаментом изящных искусств; однако Мериме сохранил должность инспектора исторических памятников и свое членство в Комиссии по историческим памятникам. [ 31 ] В декабре 1848 года Луи Наполеон Бонапарт был избран первым президентом Второй республики, а Мериме возобновил свою деятельность. В 1849 году он помог организовать успешную кампанию по сохранению средневековой Цитадели Каркассона . В 1850 году он добился признания склепа Сен-Лорана в Гренобле историческим памятником. [ 30 ]
1852 год был трудным для Мериме. 30 апреля 1852 года умерла его мать, которая жила с ним и была очень близка ему. Он также оказался втянутым в юридическое дело с участием одного из своих друзей, графа Либри Карруччи делла Соммаха , профессора математики из Пизы, графа, обосновавшегося во Франции в 1824 году и ставшего профессором Сорбонны , члена Французского колледжа , держателя Ордена Почетного легиона и генерального инспектора библиотек Франции. Выяснилось, что под академическим прикрытием он похищал из государственных библиотек ценные рукописи, в том числе тексты Данте и Леонардо да Винчи , и перепродавал их. Когда его разоблачили, он сбежал в Англию, прихватив 30 000 работ в шестнадцати сундуках, и заявил, что стал жертвой заговора. Хотя все улики были против графа Либри, Мериме встал на его сторону и в апреле 1852 года написал резкую атаку на обвинителей Либри в « Revue des deux Mondes» . Он раскритиковал некомпетентность прокуроров и обвинил католическую церковь в фабрикации этого дела. В тот же день, когда умерла его мать, он был вызван в прокуратуру и приговорен к пятнадцати дням тюремного заключения и штрафу в тысячу франков. Revue des deux Mondes также был оштрафован на двести франков. Мериме подал заявление об отставке из правительства, но ему было отказано. Он отбывал наказание в одном из внесенных в список исторических памятников — тюрьме Пале-де-ла-Сите , проводя время за изучением русских неправильных глаголов. [ 32 ]
Советник императрицы и сенатор Империи (1852–1860).
[ редактировать ]
В декабре 1851 года французская конституция не позволила президенту Луи-Наполеону Бонапарту баллотироваться на переизбрание. Вместо этого он организовал переворот и стал императором Наполеоном III . Мериме воспринял переворот философски, потому что боялся анархии больше, чем монархии, и потому что не видел другого практического выхода. [ 33 ] В то время как Мериме принял переворот, другие, в том числе Виктор Гюго, этого не сделали. Гюго описал свою последнюю встречу с Мериме в Париже 4 декабря 1851 года, незадолго до того, как Гюго отправился в изгнание: «Ах, — сказал г-н Мериме, — я ищу вас». Я ответил: «Надеюсь, вы не найдете Он протянул мне руку, и я отвернулся. С тех пор я его не видел. Я считаю, что он мертв... Г-н Мериме по натуре мерзок». Новый император приветствовал услуги Мериме; 21 января 1852 г., вскоре после переворота, он был произведен в офицеры Почетного легиона. Новый император отдал приоритет сохранению исторических памятников, в частности восстановлению собора Нотр-Дам, а Мериме сохранил свою позицию и какое-то время продолжал свои инспекционные поездки. [ 34 ]
Мериме, сама того не ища, вскоре установила еще одну тесную связь с императором. Эжени Монтихо, дочь его близких друзей, графа и графини Монтихо, была приглашена на мероприятие во дворце Сен-Клу, где она познакомилась с новым императором. В ноябре 1852 года ее пригласили во дворец Фонтенбло , где император сделал ей предложение выйти замуж. Через пятнадцать дней они поженились во дворце Тюильри, и она стала императрицей Евгенией . Почести последовали немедленно за Мериме; он стал сенатором империи с жалованьем в 30 000 франков в год и стал доверенным лицом и ближайшим другом молодой императрицы. [ 8 ]
Мать императрицы, графиня Монтихо, вернулась в Испанию, и Мериме держала ее в курсе всего, что делала императрица. Он стал участвовать в придворной жизни, переезжая вместе с двором из императорской резиденции в резиденцию, в Биарриц , Шато де Компьень , Шато де Сен-Клу и Дворец Фонтенбло . Вскоре стало ясно, что Императрица была не единственным романтическим интересом Императора; Наполеон III продолжал свои дела со старыми любовницами, часто оставляя императрицу одну. Мериме стала ее главным другом и защитником при дворе. Его обязали посещать все придворные мероприятия, в том числе балы-маскарады, хотя он ненавидел балы и танцы. Он рассказывал истории, играл в пьесах, принимал участие в шарадах и «выставил себя дураком», как он писал своей подруге Дженни Дакен в 1858 году. «Каждый день мы едим слишком много, и я наполовину мертв. Судьба не сделала этого. сделай меня куртизанкой..." [ 35 ] Единственными событиями, которые ему действительно нравились, были пребывания в Компьене, где он организовывал для императора лекции и дискуссии с ведущими французскими деятелями культуры, включая Луи Пастера и Шарля Гуно . Он встретил видных посетителей, в том числе Отто фон Бисмарка , которого он описал как «очень джентльмена» и «более духовного, чем обычный немец». [ 36 ]
Он уделял очень мало внимания своей роли сенатора; за семнадцать лет он выступал в палате всего три раза. [ 37 ] Мериме намеревался посвятить большую часть своего времени написанию крупной научной биографии Юлия Цезаря . Однако, когда он сообщил императору об этом проекте, император выразил свое восхищение Цезарем и взял проект на себя. Мериме был вынужден предоставить императору все свои исследования и помочь ему в написании книги. «История Юлия Цезаря» была опубликована 10 марта 1865 года под именем Наполеона III, и в первый день было продано сто сорок тысяч экземпляров. [ 38 ]
Последние произведения, падение Империи и смерть (1861–1870).
[ редактировать ]Свой последний длительный тур по памятникам он совершил в 1853 году, хотя оставался главным инспектором памятников до 1860 года. Он продолжал посещать заседания Французской академии и Академии надписей. Свои последние произведения, три новеллы, он написал в жанре фантастики: «Джумане» — это история о солдате в Северной Африке, который видит, как колдун отдает молодую женщину змее, а затем понимает, что это был всего лишь сон. Он не был опубликован до 1873 года, после его смерти; La Chambre bleu , написанная для развлечения императрицы, представляет собой историю двух влюбленных в гостиничном номере, которые в ужасе обнаруживают, что под дверью их номера течет струя крови, а затем понимают, что это всего лишь портвейн. Локис — это страшилка, заимствованная из датской народной сказки, о существе, получеловеке-полумедведе. Этот рассказ тоже был написан для развлечения императрицы, и он прочитал его вслух двору в июле 1869 года, но тема потрясла двор, и детей выгнали из комнаты. Оно было опубликовано в сентябре 1869 г. Ревю двух миров . [ 39 ]
Он продолжал работать над сохранением памятников, посещая заседания Комиссии и консультируя Бесвиллвальда, который сменил его на посту инспектора памятников в 1860 году. По его настоянию Комиссия приняла меры по защите средневековой деревни Корд-сюр-Сьель , замка. де Вильбон и романские церкви Сен-Эмильона . Он также продолжал развивать свою страсть к русской литературе с помощью своего друга Тургенева и других русских эмигрантов в Париже. Он начал писать серию из двенадцати статей о жизни Петра Великого , основанную на произведении Николая Устриалова на русском языке, которое появилось в Journal des Savants в период с июня 1864 по февраль 1868 года. Он писал другу, что «Петр Великий был отвратительным человеком, окруженным отвратительными злодеями. Для меня это достаточно забавно». [ 40 ] В 1869 году он писал своему другу Альберту Штапферу, что «русский язык — самый красивый язык в Европе, не исключая греческого. Он богаче немецкого и обладает удивительной ясностью... В нем есть великий поэт и еще один почти такой же великий, оба убиты на дуэлях в молодости, и великий романист, друг мой Тургенев». [ 41 ]
В 1860-е годы он все еще регулярно путешествовал. Он ездил в Англию каждый год между 1860 и 1869 годами, иногда по официальным делам, организовывая участие французов во Всемирной выставке изящных искусств 1862 года в Лондоне, а в 1868 году перенес два старинных римских бюста из Британского музея в Лувр, а также повидаться со своим другом Энтони Паницци , директором Британского музея. В 1859 году он посетил Германию, Италию, Швейцарию и Испанию, где присутствовал на своей последней корриде. [ 42 ]
К 1867 году он был утомлен бесконечными церемониями и придворными путешествиями и с тех пор редко участвовал в императорских поездках. У него возникли серьезные проблемы с дыханием, и он стал проводить все больше времени на юге Франции, в Каннах . Он становился все более консервативным, выступая против более либеральных реформ, предложенных императором в 1860-х годах. [ 43 ] В мае 1869 года он отклонил приглашение присутствовать на открытии Суэцкого канала императрицей.
Политический кризис между Пруссией и Францией, начавшийся в мае 1870 года, потребовал его возвращения из Канн в Париж, где он участвовал в экстренных заседаниях Сената. Его здоровье ухудшилось, и он лишь изредка мог выходить из дома. Императрица прислала ему фрукты из императорских садов, а 24 июня его посетили его старая возлюбленная Валентина Делессерт и Виолле-ле-Дюк. Его здоровье продолжало ухудшаться; он сказал другу: «Все уже хорошо. Я вижу, что приближаюсь к смерти, и готовлюсь». [ 44 ]
Война с Пруссией началась с патриотическим энтузиазмом, но быстро обернулась разгромом. Французская армия и император были окружены в Седане. Один из лидеров группы депутатов, выступавших за создание республики, Адольф Тьер посетил Мериме, чтобы попросить его использовать свое влияние на императрицу для перехода власти, но встреча была краткой; Мериме не собиралась просить императрицу и императора отречься от престола. Он сказал своим друзьям, что боится прихода республики, которую он назвал «организованным беспорядком». [ 44 ]
2 сентября в Париж пришло известие о том, что армия капитулировала и Наполеон III взят в плен. 4 сентября Мериме встала с постели, чтобы присутствовать на последнем заседании французского Сената в Люксембургском дворце. В палате он написал Паницци краткую записку: «Все, что могло придумать самое мрачное и самое темное воображение, превзошло события. Налицо всеобщий крах, сдающаяся французская армия и император, позволяющий взять себя в плен. Все рушатся одновременно. В этот момент в законодательный орган вторгаются, и мы больше не можем совещаться. Национальная гвардия, которую мы только что вооружили, претендует на то, чтобы управлять. Прощай , мой дорогой Паницци, ты знаешь, что я страдаю». В тот же день была провозглашена Третья республика. Несмотря на болезнь, он поспешил во дворец Тюильри в надежде увидеть императрицу, но дворец был окружен вооруженными солдатами и толпой. Императрица бежала в ссылку в Лондон, и Мериме больше ее не видела. [ 45 ]
Мериме вернулась в Канны 10 сентября. Он умер там 23 сентября 1870 года, за пять дней до своего 67-летия. Хотя большую часть своей жизни он был откровенным атеистом, по его просьбе он был похоронен на Cimetière du Grand Jas , небольшом кладбище протестантской церкви в Каннах. Несколько месяцев спустя, в мае 1871 года, во время Парижской коммуны , толпа сожгла его парижский дом вместе с его библиотекой, рукописями, археологическими заметками и коллекциями из-за его тесной связи с свергнутым Наполеоном III .
Личная жизнь
[ редактировать ]Он жил с матерью и отцом в Париже до смерти отца в сентябре 1837 года. С 1838 года он жил в квартире со своей матерью на Левом берегу, на улице Изящных Искусств, 10, в том же здании, что и редакция «Ревю ». des deux Mondes . Они переехали в дом на улице Жакоб, 18 в 1847 году, пока его мать не умерла в 1852 году.
Мериме никогда не был женат, но ему требовалась женская компания. У него был ряд романтических связей, иногда осуществлявшихся по переписке. В январе 1828 года, в юности, он был ранен на дуэли с мужем своей тогдашней любовницы Эмили Лакост. В 1831 году у него начались отношения по переписке с Дженни Дакен. Их отношения продолжались десять лет, но встречались они всего шесть или семь раз, и то редко наедине. В 1873 году, после его смерти, она опубликовала все его письма под названием Lettres à une inconnue , или «Письма к неизвестному», в нескольких томах. [ 46 ]
В юности у него была любовница в Париже, Селин Кайо, актриса, которую он поддерживал материально и оплачивал квартиру. Затем у него были более длительные и серьезные отношения с Валентиной Делессерт . Родившаяся в 1806 году, она была дочерью графа Александра де Лаборда , адъютанта короля Луи-Филиппа , и была замужем за Габриэлем Делессером, известным банкиром и застройщиком, который был на двадцать лет старше. Мериме познакомилась с Делессером в 1830 году, и она стала его любовницей в 1836 году, когда он был в Шартре, где ее муж был назначен префектом. он писал Стендалю, что «Она моя великая страсть; я глубоко и серьезно влюблен». [ 47 ] Ее муж, ставший префектом полиции Парижа, очевидно, проигнорировал эти отношения. Однако к 1846 году отношения охладились, и пока он находился в одном из своих длительных турне, она стала любовницей другого писателя, Шарля де Ремюза . Его переписка показывает, что он был в отчаянии, когда Делессерт бросил его ради более молодых писателей Ремюза, а затем, в 1854 году, ради Максима Дюкана . Одним из утешений Мериме в последние годы его жизни было примирение с Делессером в 1866 году. [ 48 ]
В 1833 году у него была короткая романтическая связь с писательницей Жорж Санд , закончившаяся несчастливо. Проведя вместе ночь, они расстались без тепла. Она сказала своей подруге, актрисе Мари Дарваль: «Вчера вечером у меня была Мериме, и это было немного». Дарваль сразу рассказала об этом своему другу Александру Дюма , который затем рассказал всем своим друзьям. Мериме тут же отреагировала на это, назвав ее «развратной и холодной женщиной, скорее из-за любопытства, чем из-за темперамента». Они продолжали сотрудничать для достижения общих целей. Они оба сыграли роль в 1834 году в обнаружении и сохранении гобеленов «Леди и единорог» ; он заявил, что гобелены имеют историческую ценность, и она опубликовала их в одном из своих романов. В 1849 году он помог ей, когда она попросила засекретить картины в церкви Ноан , где она жила, что он и сделал. Он также предоставил церкви субсидию в размере 600 франков. Однако она глубоко оскорбила его, открыто высмеивая императрицу Евгению. Во время их последней встречи в 1866 году он нашел ее враждебной. Она приехала к нему в гости за несколько дней до его смерти, но он отказался ее видеть. [ 48 ]
Во время своих инспекционных поездок по Франции он часто искал компании проституток. Он часто цинично относился к своим отношениям, написав: «Есть два типа женщин: те, которые стоят того, чтобы пожертвовать своей жизнью, и те, которые стоят от пяти до сорока франков». [ 49 ] Много лет спустя он написал Дженни Дакен: «Это факт, что одно время моей жизни я часто посещал плохое общество, но меня привлекало к нему только любопытство, и я был там как чужой в чужой стране. Что касается В хорошем обществе, я часто находил его смертельно утомительным». [ 50 ]
У него была очень близкая дружба со Стендалем , который был на двадцать лет старше, когда они оба были начинающими писателями, но позже дружба стала натянутой, поскольку литературный успех Мериме превзошел успех Стендаля. Они вместе путешествовали по Риму и Неаполю в ноябре 1837 года, но в своей переписке Стендаль жаловался на тщеславие Мериме и называл его «своим педантичностью, господин академик». Ранняя смерть Стендаля в Париже 23 марта 1842 года потрясла Мериме. Свои корреспонденции Стендаля он предложил «Ревю де де де Монд» , но редактор отказался от них как не заслуживающих внимания. В 1850 году, через восемь лет после смерти Стендаля, Мериме написал краткую брошюру на шестнадцати страницах, описывающую романтические приключения, которые он и Стендаль пережили вместе в Париже, оставив большинство имен пустыми. Всего было изготовлено двадцать пять экземпляров, которые были розданы друзьям Стендаля. Брошюра вызвала скандал; Друзья Стендаля назвали Мериме «атеисткой» и «богохульницей» за то, что она предположила, что Стендаль когда-либо вел себя ненадлежащим образом. Он ответил, что просто хотел показать, что Стендаль гений, но не святой. [ 51 ]
Поэт и критик Шарль Бодлер сравнил личность Мериме с личностью художника Эжена Делакруа , оба мужчины внезапно стали знаменитостями в художественном и литературном мире Парижа. Он писал, что они оба разделяли «одинаковую кажущуюся холодность, легкомысленность, одну и ту же ледяную мантию, прикрывающую застенчивую чувствительность, пылкую страсть к добру и красоте, одно и то же лицемерие эгоизма, одну и ту же преданность тайным друзьям и идеи совершенства». [ 52 ]
В политическом отношении Мериме был либералом в стиле доктринеров , приветствовал Июльскую монархию и поддерживал привязанность к Адольфу Тьеру и Виктору Кузену , с которыми он поддерживал переписку на протяжении всей жизни. [ 53 ] [ 54 ] После восстаний 1848 года он выбрал стабильность, предложенную императором Наполеоном III, что вызвало гнев республиканской оппозиции, такой как Виктор Гюго. [ 53 ] Несмотря на свои тесные отношения с императором, Мериме оставался убежденным вольтеровцем и выступал против как «папистов», так и легитимистов (ультрароялистов). [ 53 ] Он также стал более критично относиться как к внутренней, так и к внешней политике Империи после 1859 года и выступал против военных авантюр в Мексике . [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ]
Литературная критика
[ редактировать ]В последние годы жизни Мериме мало что мог сказать хорошего о других французских и европейских писателях, за некоторыми исключениями, таких как его друзья Стендаль и Тургенев . Большая часть его критики содержалась в его переписке с друзьями. Поздние произведения Виктора Гюго он охарактеризовал как «слова без идей». Описывая «Отверженных» , Мериме писала: «Какая жалость, что этому человеку, имеющему в своем распоряжении такие прекрасные образы, недостает даже тени здравого смысла и скромности, и он не может удержаться от высказывания этих банальностей, недостойных честного человека». Он написал своей подруге мадам Монтихо, что книга «совершенно посредственная; это не естественный момент». [ 56 ] Говоря о Флобере и мадам Бовари , он был немного добрее. Он писал: «Есть талант, который он растрачивает под предлогом реализма». Описывая «Цветы зла» , Бодлера он писал: «Просто посредственно, ничего опасного. Есть несколько искорок поэзии... произведение бедного молодого человека, не знающего жизни... Я не знаю, автор, но держу пари, что он наивен и честен, поэтому надеюсь, что его не сожгут». [ 57 ]
В эссе от октября 1851 года он подверг критике весь жанр реализма и натурализма в литературе: «Почти во всей нашей современной школе существует тенденция прийти к точному подражанию природе, но является ли это целью искусства? Не верю». [ 58 ]
Столь же язвительно он описывал иностранных писателей своего времени, за исключением русских, особенно Тургенева, Пушкина и Гоголя , которыми он восхищался. О Чарльзе Диккенсе он писал: «[Он] величайший среди пигмеев. Ему не повезло, что ему платят по очереди, и он любит деньги». К немцам он был еще более суров: Гете был «великим обманщиком», Кант — «хаосом безвестности», а о Вагнере он писал: «Нет ничего лучше немцев по смелости в глупости». [ 59 ]
В ответ на Мериме напал Виктор Гюго, который восхищался Мериме в начале его карьеры, но так и не простил ему то, что он стал сенатором при Наполеоне III . В одном из своих более поздних стихотворений он описал сцену как «плоскую, как Мериме».
Наследие и место во французской литературе
[ редактировать ]Самым известным литературным произведением Мериме является новелла «Кармен» , хотя она известна главным образом благодаря известности оперы, созданной по рассказу Жоржа Бизе после его смерти. Он также известен как один из пионеров рассказов и новелл, а также как новатор в области фэнтези. Его новеллы, особенно «Коломба» , «Матео Фальконе» , «Таманго» и «Венера Ильская» , широко преподаются во французских школах как образцы яркого стиля и краткости.
Мериме был важной фигурой романтического движения французской литературы XIX века. Как и другие романтики, он использовал живописные и экзотические декорации (особенно Испанию и Корсику) для создания атмосферы и в поисках вдохновения чаще обращался к Средневековью, чем к классической Греции или Риму. Он также часто использовал в своих рассказах темы фэнтези и сверхъестественного или, как Виктор Гюго, в качестве места действия использовал Средневековье. Для создания обстановки он использовал тщательный подбор деталей, которые часто отмечал во время своих путешествий. Он часто писал о силовом взаимодействии между своими персонажами; мужчина и женщина, раб и хозяин, отец и сын, и его истории часто отражают крайние страсти, насилие, жестокость и ужас и обычно внезапно заканчиваются смертью или трагедией. Он рассказывал свои истории с определенной отстраненностью и ироническим тоном, который был особенно свойственен ему самому. [ 60 ]
Его развитие и мастерство в написании «новой истории» , длинного рассказа или короткого романа, стало еще одним заметным вкладом во французскую литературу. Когда он начал свою писательскую карьеру в 1830-х годах, наиболее выдающимися жанрами были драма (Виктор Гюго и Мюссе ), поэзия (Гюго, Ламартин и Виньи ) и автобиография ( Шатобриан ). Мериме довела рассказ до совершенства, сэкономив слова и действия. Современный литературный критик Сент-Бёв писал: «...Он переходит прямо к факту и сразу переходит к действию... история его ясна, скудна, настороженна, ярка. В диалогах его персонажей нет бесполезного словом, и в своих действиях он заранее излагает, как и почему это должно будет произойти». В этом жанре он был современником Эдгара Аллана По и предшественником Ги де Мопассана . [ 60 ]
Другим важным культурным наследием Мериме является созданная им система классификации исторических памятников, а основные объекты, которые он спас, включают обнесенную стеной цитадель Каркасона и его участие в создании Национального музея средневековой истории в Париже. Французский национальный список памятников наследия назван в его честь «База Мериме» . Другая часть его наследия — открытие и сохранение гобеленов «Женщина и единорог», которые сейчас выставлены в Национальном музее средневековой истории.
Работы Мериме неоднократно адаптировались в различных средствах массовой информации. Помимо многочисленных экранизаций «Кармен» , несколько других его новелл, в частности «Локис» и «Венера Ильская» , были адаптированы для кино и телевидения.
Работает
[ редактировать ]Драматические произведения
[ редактировать ]- Театр Клары Газуль - несколько коротких сатирических пьес, предположительно написанных испанской актрисой Кларой Газуль (1825).
- Жакерия, феодальные сцены - драматические сцены крестьянского восстания в средние века (1828 г.) - основа оперы Лало Жакери.
- Le carrosse du Saint-Sacrement — комедия о театральной труппе, опубликованная в « Парижском ревю» (1829; основа «Перишоли » Оффенбаха , а позже фильма Золотая карета « Жана Ренуара »)
Стихи и баллады
[ редактировать ]- Ла Гузла , или Выбор иллирических стихотворений, собранных в Далмации, Хорватии и Герцеговине - баллады, предположительно переведенные с оригинала «иллирийского» (то есть хорватского ) неким Гиацинтом Маглановичем (1827 г.)
Романы
[ редактировать ]- La Chronique du temps de Charles IX - роман, действие которого происходит при французском дворе во время Варфоломеевской резни в 1572 (1828) году.
Новеллы
[ редактировать ]- Матео Фальконе - новелла о корсиканце, убивающем своего сына во имя справедливости (опубликовано в Revue de Paris ; 1829).
- Видение Карла XI - новелла, опубликованная в Revue de Paris (1829).
- Похищение Редута - историческая новелла, опубликованная в Revue de Paris (1829).
- Таманго - историческая новелла о работорговле в 18 веке, опубликованная в Revue de Paris (1829).
- Федериго - рассказ, опубликованный в Revue de Paris (1829).
- Этрусская ваза - новелла, опубликованная в Revue de Paris (1830).
- The Party de trictrac - новелла, опубликованная в Revue de Paris (1830).
- La Double Meprise - новелла, опубликованная в Revue de Paris (1833).
- Мозаика - сборник новелл, опубликованных ранее в печати, а также три его письма из Испании (1833 г.).
- Les âmes du Prigatoire — новелла о распутнике Доне Хуане Маранье .
- Венера Иль - фантастическая история ужасов о бронзовой статуе, которая, казалось бы, оживает (1837 г.)
- Кармен – новелла, описывающая неверную цыганку, убитую любящим ее солдатом (1845). Позже она легла в основу оперы Кармен» « Жоржа Бизе (1875).
- Коломба - новелла о молодой корсиканской девушке, которая подталкивает своего брата к убийству, чтобы отомстить за смерть отца (1840 г.)
- Локис - история ужасов , действие которой происходит в Литве , о человеке, который выглядит полумедведем-получеловеком. Это была его последняя работа, опубликованная при жизни (1868 г.).
- La Chambre bleue — новелла, сочетающая в себе сверхъестественную сказку и фарс, написанная для развлечения двора Наполеона III и опубликованная после его смерти.
- Джоумане – его последняя новелла, опубликованная после его смерти (1870 г.).
История, литература, заметки о путешествиях и археологии.
[ редактировать ]- Lettres d'Espagne ( Письма из Испании ) - описания испанской жизни, включая первое упоминание персонажа Кармен (1831 г.)
- Заметки о поездке на юг Франции - отчет о его первой поездке в качестве инспектора общественных памятников (1835 г.)
- Записки из поездки по западной Франции - описание памятников западной Франции (1836 г.)
- Записки из поездки в Овернь - описание памятников Оверни ( 1838 г.)
- Заметки о поездке на Корсику – описание памятников Корсики . Эта поездка дала ему материал для его следующей новеллы «Коломба» (1840).
- Очерк социальной войны - очерк о социальной войне в Древнем Риме (1841 г.)
- Историко-литературные сборники (1841 г.)
- Исследования по римской истории: том 1 Социальная война, том II Заклинание Катилины (1844 г.)
- Les Peintures de St.-Savin – первое детальное исследование романских фресок церкви аббатства Сен-Савен-сюр-Гартемп , ныне внесенной в список Всемирного наследия ЮНЕСКО (1845 г.)
- Histoire de don Pédre, roi de Castille — биография Петра Кастильского , также известного как Петр Жестокий и Петр Справедливый, правителя Кастилии в 14 веке (1848 г.)
- Эпизод истории России; le faux Demitrius - исследование истории Лжедмитрия в русской истории (1852 г.)
- Histoire du règne de Pierre le Grand - первая из серии статей о правлении Петра Великого в России (1864 г.)
- Казаки Украины и их последние нападавшие (1865 г.)
- Казаки прошлых лет (1865)
Переводы и критика русской литературы
[ редактировать ]- La Dame de pique ( The Queen of Spades , "Пиковая дама"), Les Bohémiens ( The Gypsies , "Цыганы"), Le Hussard ("Гусар") (1852) by Alexander Pushkin (1852)
- L'Inspecteur général ( Ревизор ; «Ревизор») Николая Гоголя (1853)
- Le Coup de pistolet ("Выстрел") by Alexander Pushkin (1856)
- Apparitions ("Призраки") by Ivan Turgenev (1866)
- Articles on Nikolai Gogol (1852), Alexander Pushkin (1868), Ivan Turgenev (1868)
Переписка
[ редактировать ]- Письма к неизвестному сборник - писем Мериме Дженни Дакен (1874 г.)
- Письма Паницци , собрание его писем сэру Энтони Паницци , библиотекарю Британского музея.
- Общая переписка под редакцией Партюрье в трех томах (1943 г.)
- «Lettres à Edward Ellice», с предисловием и примечаниями Марианны Чермакян и Франса Ахенер (1963), Бернар Грассе, Париж. [ 61 ]
Источник: Мериме, Проспер (1927). Полное собрание [сочинений Париж: Ле Диван.
Ссылки
[ редактировать ]Примечания и цитаты
[ редактировать ]- ^ «Проспер Мериме» . Britannica.com .
- ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 20.
- ^ Бальзамо, Жан, Примечания и введение в Коломбу (1995)
- ^ Jump up to: а б Пирл, Сесилия, Записки Матео Фальконе , стр. 17
- ^ Даркос 1998 , с. 38-45.
- ^ Даркос 1998 , с. 74.
- ^ Даркос 1998 , с. 43.
- ^ Jump up to: а б с д Миномет 1962 , с. 3717.
- ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 82.
- ^ Даркос 1998 , стр. 82=83.
- ^ Заметки о Коломбе Жана Бальзамо (1995)
- ^ Даркос 1998 , с. 110.
- ^ Фиерро, Альфред, История и словарь Парижа (1996), стр. 617
- ^ Даркос 1998 , с. 115.
- ^ Даркос 1998 , с. 119.
- ^ Даркос 1998 , с. 118.
- ^ Даркос 1998 , стр. 156–159.
- ^ Даркос 1998 , стр. 148–156.
- ^ Пети Робер – Универсальный словарь собственных имен , том 2, (1988), стр. 1880
- ^ Даркос 1998 , с. 209.
- ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 219.
- ^ Даркос 1998 , стр. 219–221.
- ^ «Процветающая Мериме» . Проверено 29 августа 2014 г.
- ^ Мериме, Проспер (1834). «Письма из Испании № III: Казнь» , Журнал Дублинского университета , Vol. IV, стр. 184–191.
- ^ Даркос 1998 , с. 221.
- ^ Тиндалл, Джиллиан, На охоте на единорога во Франции , The New York Times , 31 мая 1998 г.
- ^ Раллс, Карен (март 2014 г.), «Средневековые тайны: Путеводитель по истории, знаниям, местам и символике: Карен Раллс, доктор философии, стр. 180: 9780892541720: Amazon.com: Книги», Amazon.com , ISBN 978-0892541720
- ^ Jump up to: а б с д Даркос 1998 , с. 270.
- ^ Мериме 1995 , стр. 3–54.
- ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , стр. 294–296.
- ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 313.
- ^ Даркос 1998 , стр. 332–333.
- ^ Даркос 1998 , с. 232.
- ^ Даркос 1998 , стр. 324–325.
- ^ Даркос 1998 , стр. 358.
- ^ Даркос 1998 , стр. 345–352.
- ^ Даркос 1998 , с. 357.
- ^ Даркос 1998 , с. 399.
- ^ Даркос 1998 , с. 434.
- ^ Даркос 1998 , с. 403.
- ^ Даркос 1998 , с. 410.
- ^ Даркос 1998 , стр. 486–489.
- ^ Даркос 1998 , с. 352.
- ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 528.
- ^ Даркос 1998 , стр. 529–531.
- ^ Даркос 1998 , с. 244.
- ^ Даркос 1998 , с. 241.
- ^ Jump up to: а б Даркос 1998 , с. 461.
- ^ Даркос 1998 , стр. 238–239.
- ^ Мериме Письма к неизвестному , XXI
- ^ Даркос 1998 , стр. 231–232.
- ^ Даркос 1998 , с. 248.
- ^ Jump up to: а б с д Шмитт, Ален (2010). «Либеральное Мериме». Обзор современных писем. Священные Писания XIX . 6 : 105–115.
- ^ Jump up to: а б Шмитт, Ален (2007). «Мериме и Виктор Кузен – философская дружба?» Романтизм: обзор девятнадцатого века . 1 (135): 111–127. дои : 10.3917/ром.135.0111 .
- ^ Аррус, Мишель (2012). « Ах. Вв., «Кайе Мериме», 3 « » . Французские исследования (166): 167–168. doi : 10.4000/studifrancesi.4740 .
- ^ Даркос 1998 , с. 438.
- ^ Даркос 1998 , с. 439.
- ^ Даркос 1998 , с. 447.
- ^ Даркос 1998 , с. 445.
- ^ Jump up to: а б Мериме, Проспер, Матео Фальконе , примечания и презентация Цесилии Перл, Фламмарион (200), страницы 10–13.
- ↑ Из заметок и презентации Сесилии Пирл для Матео Фальконе и Таманго (2013), Фламмарион
- свободном доступе : Сэйнтсбери, Джордж (1911). « Мериме, Проспер ». Британская энциклопедия . Полет. 18 (11-е изд.). стр. 166–167. В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в
Библиография (на французском языке)
[ редактировать ]- Даркос, Ксавьер (1998). Проспер Мериме (на французском языке). Париж: Фламмарион. ISBN 2-08-067276-2 .
- Мериме, Проспер (1995). Колумба . Карманная книга классики. Париж: Универсальный французский книжный магазин. ISBN 2-253-06722-9 . OCLC 464387471 . Введение и примечания Жана Бальзамо.
{{cite book}}
: CS1 maint: постскриптум ( ссылка ) - Мериме, Проспер, Матео Фальконе, Таманго (2013), Фламмарион, Презентация и примечания Сесилии Пирл, ISBN 978-2-0812-9390-8
- Мериме, Проспер, Венера Ильская и другие рассказы , (2016), Librio, ISBN 978-2-0812-9390-8
- Мортье, Р. (1962). Энциклопедический словарь Квилле . Полет. 4 L - О. Париж: Библиотека Аристида Квилле.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Чайлд, TE (1880). «Проспер Мериме», Журнал Gentleman's Magazine, Vol. 246, стр. 230–245.
- Кроппер, Корри (2004–2005). «Проспер Мериме и подрывной «исторический» рассказ», Французские исследования девятнадцатого века, Vol. 33, № 1/2, стр. 57–74.
- Дейл, Р.К. (1966). Поэтика Проспера Мериме . Гаага/Париж: Mouton & Co.
- Эрланд-Бранденбург, Ален (1993). Леди и Единорог. Париж: Встреча национальных музеев.
- Герульд, Дэниел (2008). «Драматургия как женщина: Проспер Мериме и «Театр Клары Газуль», PAJ: Журнал перформанса и искусства, Vol. 30, № 1, стр. 120–128.
- Джеймс, Генри (1878). «Письма Мериме». В: Французские поэты и романисты. Лондон: Macmillan & Co., стр. 390–402.
- Нортап, Джордж Т. (1915). «Влияние Джорджа Борроу на Проспера Мериме», Modern Philology, Vol. 13, № 3, стр. 143–156.
- Патер, Уолтер Х. (1900). «Проспер Мериме». В: Исследования по европейской литературе. Оксфорд: Clarendon Press, стр. 31–53.
- Райт, А.В. «История и художественная литература в произведениях Мериме». История сегодня (апрель 1969 г.), Том. 19 Выпуск 4, стр. 240–247 онлайн.
- Сиверт, Эйлин Бойд (1978). «Страх и конфронтация в художественной литературе Проспера Мериме», Французские исследования девятнадцатого века, Vol. 6, № 3/4, стр. 213–230.
- Спренгер, Скотт (2009). «Литературная антропология Мериме: остаточная сакральность и семейное насилие в «Локисе»,» Антропоэтика XIV, вып. 2 Зима 2009 года .
- Саймонс, Артур (1919). «Проспер Мериме». В: Символистское движение в литературе. Нью-Йорк: EP Dutton & Company, стр. 43–68.
- Торольд, Алгар (1909). «Проспер Мериме». В: Шесть мастеров разочарования. Лондон: Арчибальд Констебль и компания, стр. 26–55.
- Уэллс, Б.В. (1898). «Художественная литература о Проспере Мериме», The Sewanee Review, Vol. 6, № 2, стр. 167–179.
Внешние ссылки
[ редактировать ]


- Работы Проспера Мериме в Project Gutenberg
- Работы Проспера Мериме или о нем в Интернет-архиве
- Работы Проспера Мериме в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Работы Мериме, библиография и хронология его жизни на английском языке в Университете Бригама Янга.
- Барнс, Джулиан (7 июля 2007 г.). «Вызывает инспектор» . Хранитель . Проверено 26 июля 2007 г.
- Проспер Мериме
- 1803 рождения
- 1870 смертей
- Писатели из Парижа
- французские писатели-фантасты
- Французские археологи
- Французы нормандского происхождения
- Французские историки XIX века
- Русско-французские переводчики
- Переводчики Александра Пушкина
- Испанско-французские переводчики
- Члены Французской академии
- Члены Академии надписей и изящной словесности.
- Великие офицеры Почетного легиона
- Похороны на кладбище Гран-Жас.
- Выпускники лицея Генриха IV
- Французские переводчики XIX века
- Французские романисты XIX века.