Jump to content

Генуэзский диалект

(Перенаправлено с генуэзского языка )
генуэзский
Зенезе   ( лигурийский )
Произношение [зенейсе]
Родной для Италия
Область Лигурия
Ранние формы
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог geno1240
Лингосфера 51-AAA-ohd ... -ojb
IETF lij-u-sd-itge
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Генуэзский , местное название зенейз или зенейз (англ. Лигурийский: [zeˈnejze] ) — престижный диалект языка лигурийского , на котором говорят в итальянском городе Генуя , столице Лигурии , и его окрестностях .

Большинство оставшихся говорящих на генуэзском языке — пожилые люди. Несколько ассоциаций занимаются сохранением диалекта, примерами которых являются A Compagna в Генуе и O Castello в Кьявари . [ 1 ] [ 2 ]

Письменная литература создается на генуэзском языке с 13 века, а орфография развивалась вместе с языком. В настоящее время широко используются две системы правописания с разной степенью стандартизации. Один из них, предложенный в 2008 году культурной ассоциацией A Compagna , пытается точно соответствовать в письменной форме произношению ныне вымершего варианта генуэзского языка, на котором раньше говорили в районе Порториа в Генуе . [ 3 ] Другая система правописания была предложена группой писателей, журналистов и ученых путем стандартизации традиционной орфографии генуэзских газет XIX и XX веков. [ 4 ] Это написание, используемое, среди прочего, в академическом мире. [ 5 ] [ 6 ] а также Il Secolo XIX , крупнейшей печатной газеты в регионе. [ 7 ]

Генуэзский язык оказал влияние на язык лланито в Гибралтаре .

Фонология

[ редактировать ]

Генуэзская фонология имеет ряд сходств с французским , одно из которых — сильно назализованные гласные перед носовыми согласными (в последовательностях VN (C)), что также происходит, когда носители генуэзского языка говорят на стандартном итальянском языке . Раньше существовал альвеолярный аппроксимант (подобный английскому) / ɹ /, противопоставленный альвеолярной трели / r / (с использованием написания XVIII века: caro [ˈkaːɹu] «дорогой» против carro [ˈkaːru] «тележка»), но это в городе уже не слышно. Он все еще может выжить в некоторых сельских районах Лигурии, таких как Калиццано и Сасселло . [ 8 ] Безусловно, наиболее распространенным типом /r/ сегодня является альвеолярный постукивание [ɾ] (очень похожее или идентичное безударному стандартному итальянскому /r/ ). Есть несколько отличительных местных акцентов генуэзского языка: акценты Нерви , Квинто и Кварто к востоку от Генуи, Вольтри , Пра , Пегли и Сестри к западу. Есть также акценты центральной долины Польчевера и Бизаньо .

В генуэзском языке восемь гласных, двадцать согласных и три полугласных.

гласные
Мужчина, говорящий на генуэзском языке (зенейзе), зафиксирован в Италии .

Орфография

[ редактировать ]
  • ^ — это ударение с циркумфлексом, которое ставится над гласной и удваивает ее длину.
  • ао читается как итальянское «au», или генуэзское «ou», или длинное итальянское «o».
  • è читается как краткая открытая e. Символ æ , состоящий из гласных a ed e , читается как открытая длинная «e»; в группах ænn-a и æn читается как открытая краткая «е».
  • е и é читаются как закрытая короткая «е»; ê читается как длинная закрытая «е».
  • eu читается так, как если бы оно читалось по-французски: в eu и éu звук короткий, в êu звук длинный.
  • j используется нечасто и указывает на то, что меня следует слышать в таких словах, как: gjêmo (повернуть), eat (есть), cacjæ (getterei), Leave (уйти), socjêtà (общество).
  • o , ó и ô читаются как итальянское слово u, как в слове muso ; длина ô вдвое больше длины o и ó .
  • ò и ö по-итальянски читаются как o, как и в слове cosa ; длина ö равна двойной ò .
  • u читается как французское u, за исключением групп qu , òu и ou , где u читается как u в итальянском слове guida .
  • ç всегда имеет глухой звук ( [s] ), как s в итальянском слове sacco .
  • Конечная буква n и группы nn- , n- (написанные через дефис) обозначают велярную букву n ( [ŋ] , например, n в итальянском слове vengo ) и поэтому произносятся в нос. То же самое происходит, когда n предшествует согласной (включая b и p ).
  • за s следует гласная, за s следует глухая согласная, а между s между гласными всегда стоит глухой [s] , похожий на s в итальянском слове sacco. s, за которым следует звонкая согласная, становится звонкой [z] , как в итальянском языке.
  • scc произносится как [ʃtʃ] , как sc от итальянского слова scena, за которым звучно следует c от итальянского слова cilindro .
  • x читается как [ʒ] , как и французское j (например, jambon, жетон, joli ).
  • z , даже если оно удваивается как zz , всегда произносится как [z] как s в итальянском слове rosa . [ 9 ]

Скороговорки

[ редактировать ]
  • Mi sò asæ s'a sâ sä asæ pe sâ a säsissa. = Я понятия не имею, хватит ли соли, чтобы посолить колбасу.
  • Лыжница, катается на лыжах. Летят на лыжах. = Лыжи, сударыня, вы летаете на лыжах.
  • Ao mêu nêuo gh'é nêue nae nêue; a ciù nêua de nêue nêe nêue a n’êu anâ. = На новом причале девять новых кораблей; самый новый из девяти новых кораблей не хочет идти.
  • Gi'angiai g'han gi'oggi gi'uegge gi'unge cume gi'atri? = Есть ли у ангелов глаза, уши и ногти, как у всех остальных? (вариант коммуны Когорно )

Выражения

[ редактировать ]
  • Сын зенеиз, ризо, силен и денти и парло сиео. = «Я генуэзец, редко смеюсь, скрипю зубами и говорю то, что имею в виду» (буквально «говорю ясно»).
  • Ребенок жалуется: Ò famme. = Я голоден. Мать отвечает: Gràttite e zenogge e fatte e lasagne. = Почеши колени и приготовь лазанью.
  • Если ты хочешь жить хорошо, я прошу тебя остаться в Лондоне. = «Если вы хотите жить как хороший христианин, держитесь подальше от тех, кто притворяется набожным» (традиционное предупреждение остерегаться фанатиков и лицемеров).
  • Sciuscia e sciorbî no se peu. = Вы не можете иметь или делать две противоречивые вещи одновременно (буквально: «вы не можете вдыхать и выдыхать»).
  • Белин! = Вау! или Черт! (очень неформально) (буквально это слово означает « пенис », но оно потеряло свое нецензурное значение и в настоящее время используется как усилитель во множестве различных выражений, действуя почти как эквивалент английского « Fuck! » или «Fuck it! ").

Одна из самых известных народных песен, написанных на генуэзском диалекте, называется Ma se ghe penso (или Ma se ghe pensu ), написанная Марио Каппелло .

К концу 20-го века художник Фабрицио Де Андре написал целый альбом под названием Crêuza de mä на генуэзском диалекте.

  1. ^ «Статут 2019 года – VIGENTE» . www.acompagna.org . Архивировано из оригинала 08 апреля 2020 г. Проверено 14 ноября 2020 г.
  2. ^ «Дом – Культурная Ассоциация Кастелло» . www.associazioneocastello.it . Архивировано из оригинала 2 декабря 2020 г. Проверено 14 ноября 2020 г.
  3. ^ «Grafia ofiçiâ» [Официальная орфография] (на лигурийском языке). Лигустическая академия Бренно. Архивировано из оригинала 4 октября 2018 года . Проверено 14 марта 2019 года .
  4. ^ Я говорю Привет. Язык Лигурии. Грамматика, литература, история, традиции (на итальянском языке). Де Феррари. 2015. ISBN  978-88-6405-908-2 .
  5. ^ «ГЕФРА: Генуэзско-итальянский фразеологический словарь» . Университет Инсбрука . Архивировано из оригинала 14 августа 2020 г. Проверено 26 октября 2021 г.
  6. ^ Отелли, Эрика (2021). «Генуэзский язык, выражение земли и моря, язык отсюда и язык из других мест». В Пассе, Клод (ред.). Новый генуэзско-итальянский фразеологический словарь онлайн . Материалы 16-й международной конференции по диалектным языкам.
  7. ^ Акварон, Андреа (13 декабря 2015 г.). «Книга Парло Чиао издана для тех, кто любит наш язык » Девятнадцатый век (на лигурийском языке). Архивировано из оригинала 12 августа 2020 г. Проверено 26 октября 2021 г.
  8. ^ Аудио образцы можно услышать здесь . Архивировано 16 мая 2007 г. в Wayback Machine .
  9. ^ Марзари, Джозеф. «Официальный сценарий Юридической академии Бренно. Руководство к чтению текстов Джузеппе Марцари (1900–1974) Как генуэзцы центральной Генуи говорят по-генуэзски » Официальный сценарий Лигустической академии Бренно . Архивировано из оригинала 17 января 2019 г. Проверено 16 января 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f21da11c657786dad381b87cc607063a__1714380240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f2/3a/f21da11c657786dad381b87cc607063a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Genoese dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)