Jump to content

Кимигайо

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

« Кимигайо »
Русский: Правление Его Императорского Величества
ты (ты ) но поколение (Йо )
Партитура «Кимигайо»

Государственный гимн Японии
Тексты песен Поэма вака , период Хэйан (794–1185)
Музыка
, 1880
Усыновленный
  • 1869 (оригинальная музыка)
  • 1870 (слова)
  • 3 ноября 1880 г. (текущая музыка)
Повторно принят 13 августа 1999 г. (закон)
Аудио образец
Продолжительность: 59 секунд.
оркестра ВМС США Инструментальная версия

« Кимигайо » ( Kimigayo , Японское произношение: [kimiɡajo] ; « Царствование Его Императорского Величества ») государственный гимн Японии . — Текст взят из стихотворения вака , написанного неназванным автором в период Хэйан (794–1185). [1] а нынешняя мелодия была выбрана в 1880 году, [2] замена непопулярной мелодии, сочиненной Джоном Уильямом Фентоном в 1869 году. Хотя название «Кимигайо» обычно переводится как «Царство Его Императорского Величества», официальный перевод названия или текста не установлен законом. [3]

С 1888 по 1945 год «Кимигайо» служил государственным гимном Японской империи . Когда Империя была распущена после ее капитуляции в конце Второй мировой войны , новое государство Япония сменило ее в 1947 году. Это государство-преемник было парламентской демократией , конституционной монархией , и поэтому государственное устройство изменилось с системы, основанной на имперском суверенитете , на систему на основе народного суверенитета . Однако оккупационные силы союзников (в основном военные США ) позволили Хирохито , императору Сёва сохранить трон, и «Кимигайо» остался де-факто национальным гимном сохранения японской монархии . Принятие Закона о национальном флаге и гимне в 1999 году признало его официальным национальным и имперским гимном.

Этимология

[ редактировать ]

« Кими » использовалось для обозначения императора Японии или господина (то есть господина), по крайней мере, с периода Хэйан . [4] [5] Например, главного героя Хикару Гэндзи ( 光源氏 ) из «Сказания о Гэндзи» также называют «Хикару-но Кими» или «Хикару-гими» ( 光の君 или 光君 ) . До периода Нара императора часто называли « окими » (великий господин); ли слово « кими » в слове « кимигайо поэтому остается спорным вопрос о том, означало » изначально «император». «Кими» также означает «мой дорогой», как женщина-император Гэммей написала о своем возлюбленном в стихотворении « Маньёсю » (том 1, № 78).

В период Камакура «Кимигайо» использовалась как праздничная песня среди самураев , а затем стала популярной среди народа в период Эдо . В конце периода Эдо «Кимигайо» использовалась в Ооку (гареме замка Эдо , нынешний Императорский дворец Токио ) и Сацума-хане (нынешняя префектура Кагосима ) как обычная праздничная новогодняя песня. В этих контекстах « кими » никогда не означало императора, а только сёгуна Токугава , клана Симадзу как правителей Сацума-хана, почётных гостей или всех участников праздничной пьянки. После Реставрации Мэйдзи самураи из Сацума-хана контролировали императорское правительство Японии и приняли «Кимигайо» в качестве государственного гимна Японии. С этого времени и до поражения Японии в конце Второй мировой войны «Кимигайо» понималось как означающее долгое правление Императора. С принятием Конституции Японии в 1947 году Император стал уже не сувереном , правящим по божественному праву , а человеком, который является символом государства и единства народа в качестве конституционного монарха. [6] значения ; После войны Министерство образования не придавало слову «Кимигайо» никакого нового это позволило песне означать японский народ. Министерство также формально не отказалось от довоенного значения слова «Кимигайо». [7]

В 1999 году во время обсуждения Закона о национальном флаге и гимне официальное определение Кими или Кими-га-йо неоднократно подвергалось сомнению. Первое предложение, сделанное главным секретарем кабинета министров Хирому Нонакой , гласило, что кими означает «Император как символ Японии», и что весь текст желает мира и процветания Японии. Основной причиной этих предложений он назвал новый статус императора, установленный в статье 1 Конституции Японии. [8] На том же заседании премьер-министр Кэйзо Обучи ( кабинет Обучи ) подтвердил это значение в заявлении от 29 июня 1999 года:

« Кими » указывает на Императора, который является символом государства и единства народа и чья позиция вытекает из воли японских граждан, основанной на консенсусе, которым принадлежит суверенная власть. А фраза «Кимигайо» обозначает наше государство, Японию, император которой возведен на трон как символ государства и единства народа по воле японских граждан, основанной на консенсусе. И логично понимать, что лирика «Кимигайо» означает пожелание длительного процветания и мира такой нашей стране. [8] [9]

Партии, выступавшие против Либерально-демократической партии , которая контролировала правительство во время правления Обучи, категорически возражали против того, что правительство означает кими и «Кимигайо». Законодатели Демократической партии Японии возражали на том основании, что это значение не имеет какой-либо исторической связи. Самым сильным критиком был Кадзуо Сии , председатель Коммунистической партии Японии , который решительно утверждал, что «Япония» не может быть производным от «Кимигайо», потому что в текстах песен упоминается только желание императора иметь долгое правление. Шии также возражал против использования этой песни в качестве государственного гимна, заявив, что для демократической страны гимн об императоре неуместен. [8]

Японская империя (1868–1945)

[ редактировать ]
Сазаре-Иши В некоторых легендах считается, что галька превращается в валуны. Фотография сделана в Симогамо храме в Киото .

Тексты песен впервые появились в « Кокин Вакасю» , антологии поэзии, опубликованной около 920 года, как анонимное стихотворение. Стихотворение было включено во многие антологии, а в более поздний период использовалось как праздничная песня о долгой жизни людьми всех социальных слоев. В отличие от формы, используемой в нынешнем государственном гимне, стихотворение первоначально начиналось с « Вага Кими ва » («мой господин») вместо « Кимига Йо ва » («правление моего господина»). [10] Первые тексты были изменены в период Камакура, а остальная часть текста осталась прежней. Поскольку тексты песен исполнялись в неформальных случаях, например, на днях рождения, до 19 века к ним не было нот. [8]

В 1869 году Джон Уильям Фентон , приглашенный лидер ирландского военного оркестра, понял, что в Японии нет государственного гимна, и предложил Ивао Ояме , офицеру клана Сацума , создать его. Ояма согласился и выбрал текст. [11] Текст, возможно, был выбран из-за его сходства с британским национальным гимном из-за влияния Фентона. [12] Выбрав текст гимна, Ояма попросил Фентона создать мелодию. После того, как ему дали всего два [13] Три недели на сочинение мелодии и всего несколько дней на репетицию, Фентон представил гимн перед японским императором в 1870 году. [12] Это была первая версия «Кимигайо». От этого отказались, поскольку, по мнению японского правительства, мелодии «не хватало торжественности». [14] хотя другие полагают, что это потому, что мелодия на самом деле была «неисполнимой» для японцев. [15] Однако эта версия до сих пор ежегодно исполняется в храме Мёкодзи в Иокогаме , где Фентон служил руководителем военного оркестра. Мёкодзи служит ему памятником. [11]

Заметки Франца Эккерта , подаренные Мэйдзи-Тэнно в 1880 году (дизайн обложки Курта Нетто )

В 1880 году Министерство императорского двора (нынешнее Агентство императорского двора ) приняло новую мелодию, сочиненную Ёсиисой Оку и Акимори Хаяси. Композитором часто называют Хиромори Хаяси , который был их руководителем и отцом Акимори. Акимори также был одним из учеников Фентона. [12] Хотя мелодия основана на традиционном стиле японской придворной музыки, она составлена ​​в смешанном стиле под влиянием западных гимнов и использует некоторые элементы аранжировки Фентона. [16] Немецкий музыкант Франц Экерт применил мелодию с гармонией в западном стиле, создав вторую и нынешнюю версию «Кимигайо». Правительство официально приняло «Кимигайо» в качестве национального гимна в 1888 году и отправило копии музыки и текстов за границу для дипломатических церемоний. [17] К 1893 году «Кимигайо» было включено в церемонии государственных школ благодаря усилиям тогдашнего Министерства образования . [8]

Ноты Кимигайо, 1888 г.

Кодзо Ёсимото (Козо Ёсимото, 1863–1907) [ ja ] сочинил марш «Кимигайо» [ ja ] на основе гимна и другой композиции названием «Защита Японской империи» под Исавы Сюдзи . Марш до сих пор исполняет Морские силы самообороны Японии . группа. [18]

На рубеже 20-го века «Кимигайо» стало тесно связано с идеей почитания императора . Это также было связано с частью японского образования. Однако в газете Осаки в 1904 году «Кимигайо» была названа песней императорской семьи , а не государства в целом. [19] Утимура Канзо , христианский лидер в Японии, на рубеже 20-го века заявил, что «Кимигайо» не является гимном Японии, заявив, что цель песни — восхвалять императора. По мнению Канзо, национальный гимн должен выражать чувства народа, а не божественного императора. [20] Японцы не знали «Кимигайо» как гимна до тех пор, пока не началась волна празднований после побед в Первой китайско-японской и русско-японской войнах . Раньше газеты критиковали соотечественников-японцев, которые не могли должным образом петь «Кимигайо» на церемониях за рубежом. [17]

Во время Второй мировой войны Японская империя приказала школьникам, как из ее родины, так и из ее колоний , каждое утро петь гимн «Кимигайо» и приветствовать императора Хирохито .

Послевоенная Япония (1945 – настоящее время)

[ редактировать ]

1945 по 1999 год

[ редактировать ]

Во время оккупации Японии союзниками (под руководством главным образом США не издавал никаких директив, ) Верховный главнокомандующий союзных держав ограничивающих использование «Кимигайо» японским правительством . Это отличалось от изданных правил, ограничивающих использование флага Хиномару . [21] Наряду с поощрением использования «Кимигайо» в школах для пропаганды военного образования и патриотизма , национальная телекомпания NHK начала использовать эту песню для объявления о начале и окончании своих программ. [22]

С 1999 года

[ редактировать ]
Страница с азиатскими иероглифами и черно-белой версией японского флага слева вверху.
Закон о национальном флаге и гимне (Япония) , опубликованный в официальном вестнике от 15 августа 1999 года.

« Закон о национальном флаге и гимне » был принят 13 августа 1999 года, согласно которому были выбраны Хиномару в качестве национальных символов Японии и «Кимигайо». Принятие закона стало результатом самоубийства директора школы в Хиросиме, который не смог разрешить спор между школьным советом и учителями по поводу использования Хиномару и «Кимигайо». [23]

Премьер-министр Кэйзо Обучи , президент Либерально-демократической партии (ЛДП), решил разработать законопроект, который сделает Хиномару и «Кимигайо» официальными символами Японии в 2000 году. Его главный секретарь кабинета министров хотел Хирому Нонака , чтобы закон был завершен к 10-му числу годовщина коронации Акихито императором. [24] Это не первый раз, когда рассматривается закон о признании обоих символов официальными. В 1974 году, на фоне возвращения префектуры Окинава Японии в 1972 году из США и нефтяного кризиса 1973 года , премьер-министр Какуэй Танака намекнул на принятие закона, легализующего оба символа. [25]

Основными сторонниками законопроекта были правящие партии, ЛДП и Комэйто (CGP), в то время как в оппозицию входили Социал-демократическая партия (SDPJ) и Коммунистическая партия (JCP), которые ссылались на коннотацию, которую оба символа имели с эпохой войны. JCP также выступила против того, чтобы не позволить общественности решить этот вопрос. Между тем Демократическая партия Японии (ДПЯ) не смогла достичь партийного консенсуса по этому вопросу. Президент ДПЯ и будущий премьер-министр Наото Кан заявил, что ДПЯ должна поддержать законопроект, поскольку партия уже признала оба символа символами Японии. [26] Заместитель генерального секретаря и будущий премьер-министр Юкио Хатояма считал, что этот законопроект вызовет дальнейшие разногласия между обществом и государственными школами. [24]

Перед голосованием прозвучали призывы разделить законопроекты в Национальном парламенте . Профессор университета Васэда Норихиро Като заявил, что «Кимигайо» — это отдельный вопрос, более сложный, чем флаг Хиномару . [27] Попытки ДПЯ и других партий назначить только Хиномару в качестве национального флага во время голосования по законопроекту были отклонены Сеймом. [28] Палата представителей приняла законопроект 22 июля 1999 года 403 голосами против 86. [29] Законопроект был отправлен в Палату советников 28 июля и принят 9 августа. Он вступил в силу 13 августа. [30]

Протокол

[ редактировать ]
Фотография сделана 6 ноября 2007 года, когда играли в «Кимигайо» перед волейбольным турниром в Осаке.

Текст и нотная запись гимна приведены во втором приложении к Закону о государственном флаге и гимне . Что касается самих нот, то они представляют собой вокальную аранжировку без упоминания темпа и всех текстов на хирагане . Гимн написан в размере 4/4 ( обычное время ) в дорическом ладу . [31] В Законе о национальном флаге и гимне не уточняется, как следует проявлять уважение во время исполнения «Кимигайо». В заявлении премьер-министра Обучи говорится, что закон не будет навязывать японскому народу новые правила, когда дело касается уважения флага или гимна. [32] Однако органы местного самоуправления и частные организации иногда предлагают или требуют соблюдения определенных протоколов. Например, директива столичного правительства Токио от октября 2003 года требовала, чтобы учителя стояли во время исполнения государственного гимна на выпускных церемониях. Стоя, учителя должны петь «Кимигайо», повернувшись лицом к Хиномару . [33] Согласно правилам, военнослужащие Соединенных Штатов должны отдавать почести приветствием рукой или, когда они одеты в гражданскую одежду, прикладывать правую руку к сердцу во время «Кимигайо», « Звездно-полосатого знамени исполнения » или любого другого национального гимна. . [34] Закон о национальном флаге и гимне также не определяет, когда и где следует играть «Кимигайо». Однако гимн обычно исполняется на спортивных мероприятиях внутри Японии или на международных спортивных мероприятиях, где у Японии есть конкурирующая команда. На турнирах по сумо перед церемонией награждения разыгрывается «Кимигайо». [14]

Государственные школы

[ редактировать ]

После окончания Второй мировой войны Министерство образования издало заявления и постановления, поощряющие использование как Хиномару, так и «Кимигайо» в школах, находящихся под их юрисдикцией. Первое из этих заявлений было опубликовано в 1950 году, в котором говорилось, что желательно, но не обязательно использовать оба символа. Позже это желание было расширено за счет включения как символов на национальные праздники, так и во время торжественных мероприятий, чтобы поощрить студентов к национальным праздникам и способствовать развитию оборонного образования. Министерство не только предприняло серьезные меры, чтобы разъяснить, что оба символа формально не установлены законом, но и назвало «Кимигайо» песней и отказалось называть ее государственным гимном. Лишь в 1977 году министерство назвало «Кимигайо» ( 君が代 ) государственным гимном ( 国歌 , кокка ) Японии. [35] В ходе реформы руководящих принципов образования в 1989 году правительство, контролируемое ЛДП, сначала потребовало, чтобы флаг Хиномару использовался на школьных церемониях и чтобы ему и «Кимигайо» оказывалось должное уважение. [36] Наказания для школьных чиновников, не выполнивших этот приказ, также были введены в действие вместе с реформами 1989 года. [35]

1999 года В руководстве по учебной программе , изданном Министерством образования после принятия Закона о государственном флаге и гимне, говорится, что «на церемониях поступления и выпуска школы должны поднимать флаг Японии и поручить учащимся петь «Кимигайо» (национальный гимн). ), учитывая значение флага и песни». [37] Кроме того, в комментарии министерства к руководящим принципам учебной программы для начальных школ 1999 года отмечается, что «учитывая прогресс интернационализации, наряду с воспитанием патриотизма и осознания того, что они японцы, важно воспитывать у школьников уважительное отношение к флагу Японии и «Кимигайо» как к флагу Японии». они вырастают уважаемыми гражданами Японии в интернационализированном обществе». [38] В министерстве также заявили, что если японские студенты не смогут уважать свои собственные символы, то они не смогут уважать и символы других стран. [39]

Современное восприятие

[ редактировать ]

Согласно опросу, проведенному TV Asahi , большинство японцев воспринимали «Кимигайо» как важную, но противоречивую песню еще до принятия Закона о национальном флаге и гимне в 1999 году. [40] Однако опрос, проведенный в том же году Mainichi Shimbun, показал, что большинство респондентов выступают против закона, делающего его национальным гимном, или считают, что Сейму следует потратить больше времени на принятие такого закона. [41] Многие японские студенты, которые должны петь эту песню на вступительных и выпускных церемониях, говорят, что не могут понять старый и устаревший язык текстов и не знают, как его использовать в истории. [42] Споры вокруг использования гимна на школьных мероприятиях до сих пор сохраняются.

Тексты песен

[ редактировать ]

японский оригинал

[ редактировать ]
Кандзи Хирагана Ромаджи [14] IPA Транскрипция [а]

ты (ты ) но поколение (Йо ) зубы
тысяча (Чи )(Йо ) к восемь (или )(Чи )(Йо ) к
рябь камень (камень ) из
Ивао (Ивао ) Становиться
мох (мох ) из рожденный (ничего ) До настоящего времени

Кимигайоха
Чиони Ячиони
Сазарейшино
Рядом со скалой
Пока дочь мха

Кимигайо ва
Чиё ни ячиё ни
Сазаре-иси нет
Ивао то наритэ
Коке но мусу сделал

[ki.mi.ɡa.jo ɰa]
[t͡ɕi.ꜜright картинка.ꜜt͡ɕi.right]
[sa.za.ɾe.ꜜi.ɕi нет]
[i.ɰa.o to na.ɾi.te]
[ko.keꜜ no mɯ.ꜜsɯ ma.de]

английские переводы

[ редактировать ]
английский перевод [43] Поэтический английский перевод
Чемберлен Бэзил Холл [44]

Пусть твое царствование
Продолжайте тысячу, восемь тысяч поколений,
Пока крошечные камешки
Превратиться в огромные валуны
Пышный со мхом

Тысячи лет счастливого правления да будут твоими;
Правильнее, милорд , до чего теперь галька
Веками, соединенные с могучими скалами, вырастут
Чьи почтенные бока обрамляет мох.

Государственный гимн Японии вызывает споры из-за его послевоенной истории . [45] Школы были центром споров как по поводу флага, так и по поводу национального флага. [46] Токийский совет образования требует использования как «Кимигайо», так и флага на мероприятиях, находящихся под его юрисдикцией. Приказ требует от школьных учителей уважать оба символа, иначе они рискуют потерять работу. [47] В 1999 году несколько учителей в Хиросиме отказались поставить гимн, хотя Совет по образованию Хиросимы потребовал этого. Когда между ними возникла напряженность, заместитель директора покончил с собой. Похожий инцидент произошел в Осаке в 2010 году, когда 32 учителя отказались петь песню на церемонии. В 2011 году к восстанию присоединились еще девять учителей, а в 2012 году еще восемь. [48] Хасимото Тору , мэр Осаки , заявил, что «хорошо, что преступники, намеревающиеся нарушить правила, поднялись на поверхность». [49] Некоторые протестовали, утверждая, что такие правила нарушают ООН Всеобщую декларацию прав человека и положение о «свободе мысли, убеждений и совести» в Конституции Японии . [50] но Совет утверждает, что, поскольку школы являются государственными учреждениями, их сотрудники обязаны учить своих учеников тому, как быть хорошими гражданами Японии. Учителя безуспешно возбудили уголовные дела против губернатора Токио Синтаро Исихара и высокопоставленных чиновников за то, что они приказали учителям чтить Хиномару и «Кимигайо». [51] После более раннего противодействия, Союз учителей Японии соглашается на использование как флага, так и государственного гимна; меньший по размеру Всеяпонский союз учителей и персонала по-прежнему выступает против как символов, так и их использования в школьной системе. [52]

В 2006 году Кацухиса Фудзита, учитель на пенсии из Токио , находился под угрозой тюремного заключения и штрафа в 200 000 иен (примерно 2 000 долларов США ) после того, как его обвинили в том, что он помешал выпускной церемонии в Итабаси старшей средней школе , призывая участников оставаться на своих местах во время игры. государственного гимна. [53] На момент вынесения приговора Фудзите 345 учителей были наказаны за отказ принимать участие в мероприятиях, связанных с гимном, хотя Фудзита - единственный человек, осужденный за это. [54] 21 сентября 2006 года Окружной суд Токио обязал столичное правительство Токио выплатить компенсацию учителям, подвергшимся наказанию в соответствии с директивой Токийского совета по образованию. Тогдашний премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми прокомментировал: «Это естественная идея — относиться к государственному гимну с большим вниманием». Решение было обжаловано столичным правительством. [55] С 23 октября 2003 г. по 2008 г. 410 учителей и работников школ были наказаны за отказ встать и спеть гимн по приказу директоров школ. [56] Учителей также могут наказать, если их ученики не встанут во время игры «Кимигайо» во время школьных церемоний. [50]

30 мая 2011 г. и 6 июня 2011 г. две коллегии Верховного суда Японии постановили, что конституционно требовать от учителей стоять перед Хиномару и петь Кимигайо во время школьных церемоний. Принимая решение, коллегии ратифицировали решение Высокого суда Токио , вынесенное в отношении 13 учителей, которые обратились за судебной защитой после того, как были наказаны в период с 2003 по 2005 год за отказ встать и петь гимн. [57]

За пределами школьной системы вскоре после принятия закона 1999 года возникли разногласия по поводу «Кимигайо». Через месяц после принятия закона пластинка, содержащая исполнение «Кимигайо» японского рок-музыканта Киёсиро Имавано, была удалена Polydor Records из его альбома Fuyu no Jujika (冬の十字架, Cross in Winter ). Полидор не хотел подвергаться преследованиям со стороны крайне правых групп . В ответ Имавано переиздал альбом на независимом лейбле с рассматриваемым треком. [58]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Япония – Кимигайо» . NationalAnthems.me. Архивировано из оригинала 27 декабря 2011 г. Проверено 28 ноября 2011 г.
  2. ^ «Факты о национальных гимнах» . www.national-anthems.org . Архивировано из оригинала 12 октября 2017 г. Проверено 23 марта 2023 г. Музыка голландского гимна «Вильгельм» была написана в 1568 году.
  3. ^ «Начальные школы сталкиваются с новым мандатом: патриотизм, «Кимигайо» » . «Джапан таймс онлайн» . Новости Киодо. 29 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 3 мая 2015 г. Проверено 20 августа 2011 г.
  4. словарь Мемориальный фонд Синмура Изуру (1998). Языковой «Кодзиен» (« Кодзиен »), 5-е издание. Опубликовано Iwanami Shoten, Publishers. Архивировано 7 октября 2011 г. в Wayback Machine .
  5. ^ Происхождение Кимигайо . Ассоциация исторических наук Фуруты (на японском языке). Архивировано из оригинала 29 мая 2013 г. Проверено 10 мая 2008 г. «Внутри «Кимигайо» » . Ассоциация исторических наук Фуруты . Архивировано из оригинала 2 июня 2023 г. Проверено 10 мая 2008 г.
  6. ^ Майкл Уильямс; Грэм Хамфрис, ред. (2003). Гражданское образование и непрерывное обучение: сила и место . Нова Биомедицинские Книги. п. 126. ИСБН  978-1-59033-863-6 . Архивировано из оригинала 29 февраля 2024 г. Проверено 18 октября 2020 г.
  7. ^ Хатчинсон, Джон; Смит, Энтони Д. (2000). Национализм: критические концепции в политической науке . Тейлор и Фрэнсис. ISBN  978-0-415-21756-9 . Архивировано из оригинала 29 февраля 2024 г. Проверено 18 октября 2020 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д и Ито, Маюми (июль 2001 г.). «Неонационализм Японии: роль законодательства Хиномару и Кимигайо» . Рабочий документ Японского института политических исследований . 79 . Архивировано из оригинала 2 октября 2018 г. Проверено 13 октября 2010 г.
  9. ^ Палата представителей (29 июня 1999 г.). «Информация о протоколе пленарного заседания № 41 Палаты представителей 145-го созыва Сейма» . Национальная парламентская библиотека (на японском языке). Архивировано из оригинала 11 апреля 2008 г. Проверено 10 мая 2008 г.
  10. ^ Гудман и Нири 1996 , с. 78.
  11. ^ Перейти обратно: а б Аура Сабадус (14 марта 2006 г.). «Япония ищет шотландца, который модернизировал нацию» . Шотландец . Цифровое издательство Джонстон Пресс. Архивировано из оригинала 16 декабря 2012 г. Проверено 10 декабря 2007 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б с Колин Джойс (30 августа 2005 г.). «Британец, подаривший Японии гимн» . Телеграф.co.uk . Телеграф Медиа Групп Лимитед. Архивировано из оригинала 16 декабря 2007 г. Проверено 10 декабря 2007 г.
  13. ^ Бойд, Ричард; Так-Винг Нго (2006). Государственное строительство в Азии . Рутледж. п. 40. ИСБН  978-0-415-34611-5 . Архивировано из оригинала 29 февраля 2024 г. Проверено 18 октября 2020 г.
  14. ^ Перейти обратно: а б с «Национальный флаг и гимн» (PDF) . Веб-Япония . Министерство иностранных дел Японии. 2000. Архивировано (PDF) из оригинала 15 июня 2010 г. Проверено 11 декабря 2009 г.
  15. ^ Маршалл, Алекс (2016). Республика или смерть! Путешествие в поисках национальных гимнов . Лондон: Книги ветряной мельницы. п. 104. ИСБН  978-0-09-959223-5 . Архивировано из оригинала 29 февраля 2024 г. Проверено 18 октября 2020 г. Работа Фентона была пересмотрена в 1880 году, потому что она оказалась совершенно невозможной для пения, если бы вы были японцем: «Японский язык не является тональным языком, но у него есть свои плюсы и минусы, и он понял это совершенно неправильно», — профессор Кадзуо Фукусима, директор Японский научно-исследовательский институт музыкальной историографии рассказал мне, но после переработок его известность возросла, особенно когда правящая элита Японии попыталась создать современную страну...
  16. ^ Герман Готчевский: « Хойку сёка и мелодия японского национального гимна Кими га йо », в: Журнал Общества исследований азиатской музыки (東洋音楽研究), No. 68 (2003), стр. 1–17. Опубликовано Обществом исследований азиатской музыки. Архивировано 11 февраля 2009 г. в Wayback Machine.
  17. ^ Перейти обратно: а б Бойд, Ричард; Нго, Так-Винг (2006). Государственное строительство в Азии . Рутледж. п. 36. ISBN  978-0-415-34611-5 . Архивировано из оригинала 29 февраля 2024 г. Проверено 14 октября 2010 г.
  18. ^ Кимигайо Марш - Оркестр ВМС Японии , заархивировано из оригинала 10 февраля 2023 г. , получено 10 февраля 2023 г.
  19. ^ Гудман и Нири 1996 , с. 79.
  20. ^ Шилдс, Джеймс младший (1989). Японское школьное образование: модели социализации, равенства и политического контроля . Издательство Пенсильванского государственного университета. п. 241. ИСБН  978-0-271-02340-3 . Архивировано из оригинала 29 февраля 2024 г. Проверено 14 октября 2010 г.
  21. ^ Гудман и Нири 1996 , с. 81.
  22. ^ Гудман и Нири 1996 , с. 82.
  23. ^ Аспиналл 2001 , с. 126.
  24. ^ Перейти обратно: а б Ито 2003 , стр. 209–210.
  25. ^ Гудман и Нири 1996 , стр. 82–83.
  26. ^ « ДПЯ просит поговорить о законе о флаге и гимне» (на японском языке). Демократическая партия Японии, 21 июля 1999 г. Архивировано 28 июля 2011 г. Проверено 17 января 2010 г.
  27. ^ Каличман 2005 , с. 211.
  28. ^ « Закон о флаге и гимне принят Палатой представителей, свободное голосование ДПЯ» (на японском языке). Демократическая партия Японии, 22 июля 1999 г. Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 18 января 2010 г.
  29. ^ «145-е пленарное заседание Национального парламента № 47» (на японском языке) 22 июля 1999 г. Архивировано из оригинала 14 июля 2012 г. Проверено 17 января 2010 г.
  30. ^ «Информация о ходе рассмотрения законопроекта: законопроект о национальном флаге и государственном гимне» (на японском языке, 13 августа 1999 г.). Архивировано 23 марта 2011 г. Проверено 17 января 2010 г. .
  31. ^ «Закон о национальном флаге и гимне , Закон № 127 в 11-й год Хэйсэй (1999 г.)] (на японском языке). Правительство Японии . 13 августа 1999 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2023 г. Проверено 30 марта 2021 г.
  32. ^ «Заявление премьер-министра Кейдзо Обучи» . Министерство иностранных дел Японии. 9 августа 1999 г. Архивировано из оригинала 24 мая 2011 г. Проверено 17 мая 2010 г.
  33. ^ «Редакционная статья: Принуждение не может вызвать уважение» . «Джапан таймс онлайн» . 7 апреля 2004 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2012 г. Проверено 19 декабря 2007 г.
  34. ^ Тревор М. Карли (18 февраля 2005 г.). «Корпусные места сдают сердце под государственный гимн» . Окинава Марин . Из Корпуса морской пехоты США. Архивировано из оригинала 27 апреля 2006 г. Проверено 19 декабря 2007 г.
  35. ^ Перейти обратно: а б Гудман и Нири, 1996 , стр. 81–83.
  36. ^ Тревор 2001 , с. 78.
  37. ^ «Обращение с флагом и гимном в национальной учебной программе» (на японском языке). Секретариат Совета по образованию префектуры Хиросима. 11 сентября 2001 г. Архивировано из оригинала 22 июля 2011 г. Проверено 8 декабря 2009 г.
  38. ^ « Руководство по национальной учебной программе: элементарные социальные заметки, музыкальная глава, специальные мероприятия» (на японском языке, 1999 г. Архивировано из оригинала 19 марта 2006 г.).
  39. ^ Аспиналл 2001 , с. 125.
  40. ^ «О законе флага и гимне» (на японском языке . Архивировано из оригинала 23 мая г .. 2008 ). TV Asahi
  41. ^ Асако Мураками (9 августа 1999 г.). «Закон о флаге-гимне не дает конца спорам» . «Джапан таймс онлайн» . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 г. Проверено 21 декабря 2015 г.
  42. ^ Маюми Нэгиши (9 июля 1999 г.). « Споры о «Кимигайо» оставляют студентов равнодушными и сбитыми с толку» . «Джапан таймс онлайн» . Архивировано из оригинала 4 апреля 2023 г. Проверено 21 декабря 2015 г.
  43. ^ Худ, Кристофер (2001). Реформа японского образования: наследие Накасонэ . Рутледж. п. 166. ИСБН  978-0-415-23283-8 . Архивировано из оригинала 29 февраля 2024 г. Проверено 13 октября 2010 г.
  44. ^ «Политика и экономика (Знакомьтесь, Япония)» (на сербском языке). Посольство Японии в Сербии и Черногории. 2003. Архивировано из оригинала 28 апреля 2010 г. Проверено 17 мая 2010 г.
  45. ^ Маршалл, Алекс (2016). Республика или смерть! Путешествие в поисках национальных гимнов . Лондон: Книги ветряной мельницы. стр. 99–100. ISBN  978-0-09-959223-5 . Все гимны в какой-то момент вызывают споры... Но какими бы жаркими ни были эти споры, ни один из них не сравнится с тем, что происходит вокруг Кимигайо. Этот конфликт продолжается в школах Японии уже более 70 лет. Из-за этого учителя потеряли работу. Из-за этого им угрожали смертью. Родители были ошеломлены этим и беспокоились о будущем своих детей. И да, Тошихиро Исикава покончил жизнь самоубийством из-за этого.
  46. ^ Вейсман, Стивен Р. (29 апреля 1990 г.). «Для японцев флаг и гимн иногда разделяются» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 24 мая 2013 г. Проверено 2 января 2010 г.
  47. ^ МакКарри, Джастин (5 июня 2006 г.). «Щекотливая тема» . Хранитель . Гардиан без ограничений. Архивировано из оригинала 29 октября 2012 г. Проверено 14 января 2008 г.
  48. ^ «8 учителей Осаки будут наказаны за отказ петь государственный гимн» . Япония сегодня . 25 февраля 2012 года. Архивировано из оригинала 16 июня 2016 года . Проверено 25 февраля 2012 г.
  49. ^ «Учителя, отказавшиеся петь государственный гимн, подвергнутся наказанию» . ЯпонияCRUSH . Бет. Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 6 марта 2013 г.
  50. ^ Перейти обратно: а б Гроссман; Ли, Wing On; Кеннеди, Керри (2008). Учебная программа по гражданству в Азиатско-Тихоокеанском регионе . Спрингер. п. 85. ИСБН  978-1-4020-8744-8 . Проверено 12 октября 2010 г.
  51. ^ «Приказ Хиномару Исихары признан законным» . «Джапан таймс онлайн» . 05 января 2006 г. Архивировано из оригинала 27 декабря 2012 г. Проверено 4 декабря 2007 г.
  52. ^ Хинан 1998 , стр. 206.
  53. ^ "Сюжет: Привлекает внимание предстоящий приговор учителю-пенсионеру" . Новости Киодо в сети . 24 мая 2006 г. Архивировано из оригинала 18 июня 2006 г. Проверено 29 июля 2006 г.
  54. ^ «Японского учителя оштрафовали за протест против гимна» . Тайбэй Таймс . АФП. 31 мая 2006 г. Архивировано из оригинала 30 августа 2022 г. Проверено 14 октября 2010 г.
  55. ^ «Мэрия подаст апелляцию на решение «Кимигайо»» . «Джапан таймс онлайн» . 23 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2012 г. Проверено 25 октября 2007 г.
  56. ^ «Двое учителей наказаны за отказ встать и прочитать «Кимигайо» » . Новости Киодо . Япония сегодня. 24 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 15 октября 2009 г. Проверено 14 октября 2010 г.
  57. ^ Новости Киодо. «Верховный суд снова поддерживает приказы «Кимигайо»» . «Джапан таймс онлайн» . Архивировано из оригинала 21 августа 2011 года . Проверено 15 октября 2011 г.
  58. ^ МакКлюр, Стив (25 сентября 1999 г.). «Японский рокер Polydor Censors» . Рекламный щит . п. 73 . Проверено 25 августа 2009 г.

Цитируемые работы

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Законодательство

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Предшественник
«Кимигайо»
Государственный гимн Японии
(1868-настоящее время)
Преемник
Предшественник
«Кимигайо»
Государственный гимн Тайваня
(1895–1945)
Преемник
« Три принципа народа »
(1945 – настоящее время, в Китайской Республике )
Предшественник «Кимигайо»
Государственный гимн Кореи
(1910–1945)
Преемник
" Эгукга "
(1948 – настоящее время, в Южной Корее )
" Эгукка "
(1948 – настоящее время, в Северной Корее )
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 787704121705b6f6241057bd6bb93e69__1722691380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/78/69/787704121705b6f6241057bd6bb93e69.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kimigayo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)