Jump to content

иудео-персидский

(Перенаправлено с языка джиди )
иудео-персидский
Родной для Израиль
Иран
Афганистан
Узбекистан
Таджикистан
Азербайджан
Россия
Дагестан
Носители языка
60 000 в Израиле (2018 г.) [ 1 ]
иврит
Коды языков
ИСО 639-2 jpr
ИСО 639-3 jpr
глоттолог jude1257
Семь священников трубят в рожки у стены Иерихона. Эмрани Из иллюстрированной рукописи «Фат-наме» .

Иудео-персидский язык относится как к группе еврейских диалектов, на которых говорят евреи, живущие в Иране , так и к иудео-персидским текстам (написанным еврейским алфавитом ). Как собирательный термин, иудео-персидский относится к ряду иудео-иранских языков, на которых говорят еврейские общины на всей территории бывшей обширной Персидской империи , включая горские и бухарские еврейские общины. [ 2 ]

Говорящие называют свой язык фарси . Некоторые неевреи называют его « джиди » (также пишется как « зиди », « джуди » или « джиди »), что в уничижительном смысле означает «еврейский». [ 2 ]

Литература

[ редактировать ]

Существует обширная иудео-персидская поэтическая религиозная литература, построенная по образцу классической персидской поэзии. Самым известным поэтом был Мовлана Шахин-и Ширази (14 век н.э.), сочинивший эпические стихи из частей Библии, таких как Мусанама (эпическая поэма, повествующая историю Моисея); более поздние поэты сочиняли лирику суфийского толка. Большая часть этой литературы была собрана примерно в начале двадцатого века бухарским раввином Шимоном Хахамом , который основал типографию в Израиле.

Самые ранние иудео-персидские сочинения

[ редактировать ]

Самые ранние свидетельства иудео-персидской письменности относятся к VIII веку нашей эры. Эти документы, написанные еврейским шрифтом, документируют существование еврейских общин, писавших на иудео-персидском языке, по всей исторической Персии. Археологи, работавшие в 20 веке, обнаружили иудео-персидские письмена в таких отдаленных местах, как южная Индия, провинция Синьцзян, Каир, а также современные Иран и Афганистан. К ним относятся судебные документы, торговые документы, надгробия, каменные надписи и произведения на религиозные темы. Лингвисты изучали эти источники, поскольку в них сохранились некоторые архаичные элементы персидского языка. [ 3 ] : 22 

Библейские эпосы

[ редактировать ]

Самым известным иудео-персидским поэтом является Шахин-и Ширази XIV века, сочинивший два стихотворных библейских эпоса: первый основан на Пятикнижии, а второй - на Книге Эстер и Книге Ездры. В своих произведениях Шахин использует язык, типичный для классического персидского языка его эпохи , и не использует уровень еврейских слов, как другие иудео-персидские писатели. [ 3 ] : 27 

Пятикнижие эпопея
[ редактировать ]

Эпический цикл Пятикнижия Шахина состоит из 10 000-метровых двустиший (двустиший) стихосложений книг Исход, Левит, Числа и Второзаконие, написанных в 1327 году, и 8700-частного стихосложения Книги Бытия, составленного в 1358 году. Он сосредотачивается на повествованиях из Пятикнижия, которые также известный в исламской литературе, такой как падение сатаны , Иосифа ( Юсуфа ) и Зулайхи , а также оплакивание Иаковом потерянного Иосифа. Фирдоуси Шахин создает свои библейские эпопеи на основе «Шахнаме» , самого известного персидского эпоса. Это включает в себя стилизацию Моисея в честь героев персидского эпоса, что способствует прославлению Моисея, распространенному в иудео-персидской литературе. [ 3 ] : 27  Шахин опускает некоторые элементы Пятикнижия, например юридические разделы. В короткой адаптации Книги Иова, приложенной к стихам Бытия, Шахин опускает речи друзей Иова и ответ Бога, но включает менее важные оскорбления со стороны жены Иова. [ 3 ] : 28 

Ардарширнаме
[ редактировать ]

«Ардашир-намах» Шахина состоит из 9000 размеренных куплетов, адаптирующих повествования из Книг Эстер, Неемии и Ездры. Он также включает небиблейские сюжетные линии, параллельные «Шахнаме» и «Хамсе» Низами. [ 3 ] : 28–29  В нем рассказывается библейское повествование об Ардашире (Ксерксе) и Эстер ; и история любви Ардашира и китайской принцессы. Эзранаме Ардашир - короче и часто группируется с наме . [ 4 ]

Иисус Навин переносит Ковчег Завета через реку Иордан в иллюминированной рукописи иудео-персидского Фат-Наме

Эмрани был персидским поэтом 15 века, который, как и Шахин, писал на персидском языке еврейским шрифтом. Родившийся в Исфахане , он переехал в Кашан, когда ему было двадцать с небольшим, и прожил там до своей смерти. из 10 000 стихов, Фат-наме, состоящий представляет собой адаптацию книг Иисуса Навина, Руфи и Самуила 1 и 2. Как и библейские эпопеи Шахина, он демонстрирует сильное влияние Шахнаме. Его Ханука-наме представляет собой более короткое (1800 стихов) стихотворение о восстании Маккавеев против греков. Эта работа, написанная в 1524 году, во многом опирается на апокрифическую Первую книгу Маккавеев . [ 3 ] : 159  Эмрани использует больше словарного запаса на иврите, чем Шахин, и больше полагается на повествования из Библии и раввинской литературы. [ 4 ] : 50 

Шофтим-наме

[ редактировать ]

написанном в 1692 году Аароном бен Машией, В этом стихе Книги Судей, Эмрани используется тот же размер, что и в «Фат-наме» . [ 4 ] : 50 

Даниэль-наме

[ редактировать ]

В 1606 году хаджа Бухарский переложил в стихи повествования из Книги Даниила , апокрифов и мидрашей (раввинистических комментариев). [ 4 ] : 51 

Мишна и мидраш

[ редактировать ]

Ганджнаме

[ редактировать ]

Эмрани «Гандж-наме» представляет собой комментарий к этическому трактату Мишны «Авот» . Он насчитывает около 5000 рифмующихся куплетов и включает суфийскую терминологию. [ 3 ] : 184–185  Сохранилось множество рукописей этого произведения, что указывает на его широкую популярность среди персоязычных евреев. [ 5 ] : 53  Он был завершен в 1536 году и, вероятно, был последней работой Эмрани. Это этическое и дидактическое произведение, затрагивающее более широкие этические темы по сравнению с его предыдущими произведениями в этом жанре. [ 5 ] : 43–45  Гандж -наме состоит из 88 разделов, каждый из которых содержит одно или два высказывания Абота в соответствии с последовательностью самого Абота. Первые пять разделов составляют введение и следуют структуре многих персидских вступлений - хвала и мольба Богу, а также история составления произведения. Вместо типичного персидского восхваления Пророка Мухаммеда Эмрани заменяет восхвалением Моисея . [ 5 ] : 59  Остальная часть « Гандж-наме» принадлежит к жанру советов, известному в персидской литературе, и сочетает в себе эпические, мидраши, мистические и дидактические приемы, присутствующие в более ранних произведениях Эмрани. [ 5 ] : 60–63 

Библейские комментарии

[ редактировать ]
Иудео-персидское введение XI или XII веков к комментарию к Книге Притчей.

Шимон Хахам : комментарий к Исходу 3-4 главы.

[ редактировать ]

Шимон Хахам, бухарский раввин, который позже эмигрировал в Иерусалим , отредактировал и опубликовал как минимум 29 работ на иудео-персидском языке, включая полное издание комментария Шахина к Торе. Вместе с этим изданием он включил свой собственный прозаический комментарий к Книге Исхода . [ 3 ] : 198 

Исторические тексты

[ редактировать ]

Бабай б. Лютф: Китаб-и Ануси (Книга вынужденного новообращенного)

[ редактировать ]

Бабай б. Лутф был еврейским писателем и историком XVI века, родившимся в Кашане . Его длина «Китаб-и Ануси», состоящая из 5000 куплетов, повествует о преследовании иранских евреев во времена правления трех сефевидских шахов: Аббаса I , Сафи I и Аббаса II , которые вместе правили с 1571 по 1666 год. В нем основное внимание уделяется насильственному обращению евреев в другую веру. за это время. [ 3 ] : 223–224 

Малыш б. Фархад: Китаб-и Сар гузашт-и Кашан (Книга событий в Кашане)

[ редактировать ]

Внук Ибн Лутфа, Бабай б. Фархад составил хронику из 1300 куплетов о преследовании евреев в Кашане во время афганского вторжения в Иран , которое происходило с 1722 по 1730 год. Ибн Фархад описывает добровольное обращение евреев в Кашане в ислам и то, как им было разрешено вернуться в свои дома. Вера семь месяцев спустя. [ 3 ] : 232 

Литургические стихи

[ редактировать ]

С конца 19 века Иерусалим стал центром печатания иудео-персидской литературы. Печатались произведения многих жанров, а также переводы нееврейских произведений на иудео-персидский язык. Среди основных фигур этого движения были евреи из Центральной Азии, такие как Шимон Хахам. [ 2 ] [ 9 ] В 1917 году в Тегеране было создано «Общество содействия распространению иврита» наряду с иудео-персидской и еврейской типографией. Эта группа также издавала иудео-персидскую газету « Ха-Геула» . Две другие иудео-персидские газеты также издавались в Бухаре и Самарканде . [ 9 ]

Характеристики

[ редактировать ]
Иудео-персидский документ конца VIII века, найденный в Дандан-Уилике.

В отсутствие единого диалекта персидского языка, на котором говорят евреи, иудео-персидский язык относится к местным диалектам, на которых говорят евреи. Он примечателен сохранением определенных архаизмов и включением еврейских слов; однако это менее заметно, чем в других еврейских языках. [ 2 ] Иудо-мидийский часто используется для обозначения группы диалектов, на которых говорят еврейские общины Центрального Ирана. [ 10 ] : 117  Ранние иудео-персидские сочинения содержат различные орфографии, которые иногда демонстрируют различия в произношении с новоперсидским. В нем также сохраняется переходный этап в некоторых языковых особенностях. Например, в раннем иудео-персидском языке используется предлог p (означающий «к», «по» или «в»), который отмечает переход от среднеперсидского « pad» к новоперсидскому « be» . Здесь также представлены различные конструкции эзафе и глаголов в пассивном залоге. В некоторой личной переписке, найденной в Каирской Генизе , персидский язык написан с использованием еврейского алфавита, тогда как арабские фразы, включенные в эти буквы, написаны с использованием арабского алфавита. Кроме того, эти авторы писем включают благословения и выражения на иврите. Иудео-персидские версии Библии не следуют персидскому синтаксису, а дословно интерпретируют еврейский язык. [ 2 ]

Современные диалекты

[ редактировать ]

Некоторые из основных иранских городов с еврейскими диалектами — Кашан , Исфахан , Йезд , Керман , Шираз , Боруджерд и Хамадан . Языки, на которых говорят евреи в персоязычной Центральной Азии, часто называют иудео-таджикскими . На иудео-татском языке говорят на восточном Кавказе, и сегодня он считается взаимонепонятным со стандартным персидским языком. [ 10 ] : 119  Многие носители этих иранских диалектов покинули Иран, и осталось лишь несколько носителей языка. В результате иудео-мидийские языки считаются находящимися под угрозой исчезновения согласно Альянсу исчезающих языков. [ 11 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Иудо-персидский язык в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Jump up to: а б с д и «ИУДЕО-ПЕРСИДСКИЕ ОБЩИНЫ viii. ИУДЕО-ПЕРСИДСКИЕ - Энциклопедия Ираника» . www.iranicaonline.org . Проверено 29 января 2019 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Морин, Вера Баш (тр. и редактор), В саду царицы Эстер: Антология иудео-персидской литературы (Йельский иудаика): Йельский университет, 2000, ISBN   978-0-300-07905-0
  4. ^ Jump up to: а б с д Тоби, Йосеф (2017). «Глава 1: Еврей (Мизрахи)». В Циолковски, Эрик (ред.). Справочник по библейскому восприятию в еврейском, европейском христианском и исламском фольклоре . ДеГрюйтер. п. 50. ISBN  9783110286724 .
  5. ^ Jump up to: а б с д Йерушалми, Давид (1 августа 1997 г.). Иудео-персидский поэт Эмрани и его «Книга сокровищ» . Брилл. ISBN  9004103015 .
  6. ^ Леб, Лоуренс Д. Изгои: еврейская жизнь в Южном Иране. Том. 31. Рутледж, 2011.
  7. ^ Нетцер, Амнон. «Святая и святая музыка среди персидских евреев». Times: Research Quarterly (на иврите). Израильские общины на Востоке. 1984. 163–181.
  8. ^ Чехаби, Хоучанг Эсфандиар; Сруди, сестра Сара. Персидская литература и иудео-персидская культура: собрание сочинений Сорур С. Сороуди. Издательство Гарвардского университета, 2010.
  9. ^ Jump up to: а б Иудео-персидская , Энциклопедия иудаики, второе издание, том 11, Брилл
  10. ^ Jump up to: а б Борижан, Хабиб (2014). «Что такое иудео-мидийское - и чем оно отличается от иудео-персидского». Журнал еврейских языков . 2014 (2): 117–142. дои : 10.1163/22134638-12340026 . S2CID   55902997 .
  11. ^ «Иудео-Исфахани» . Альянс исчезающих языков . Проверено 21 апреля 2022 г.
  • Иудео-персидский (из Еврейской энциклопедии общественного достояния 1906 г.)
  • Вера Баш Морин (тр. и редактор), В саду царицы Эстер: Антология иудео-персидской литературы (Йельский иудаика): Йельский университет, 2000, ISBN   978-0-300-07905-0
  • Морин, Вера Б. «Легенда об Адаме в иудео-персидском эпосе «Берешит [Намах]» (14 век)». Труды Американской академии еврейских исследований. Американская академия еврейских исследований, 1990.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Морин, Вера Б. (2018). «Краткая история иудео-персидской литературы». В Шмидтке, Сабина (ред.). Изучение Ближнего и Среднего Востока в Институте перспективных исследований, Принстон, 1935–2018 гг . Пискатауэй, Нью-Джерси, США: Gorgias Press. стр. 479–483.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: de412cf927dd6fa40035329dc3068a48__1718655360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/de/48/de412cf927dd6fa40035329dc3068a48.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Judeo-Persian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)