тувинский язык
тувинский | |
---|---|
Тайвань | |
тувинский язык Тыва Дил | |
Произношение | [tʰɯˈʋa tɯɫ] |
Родной для | Россия , Монголия , Китай |
Область | Закрывать |
Этническая принадлежность | тувинцы |
Носители языка | 257,750 (2020) [ 1 ] |
тюркский
| |
Кириллица | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Россия |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | tyv |
ИСО 639-3 | tyv |
глоттолог | tuvi1240 тувинский todj1234 Тоджа |
ЭЛП | Закрывать |
Пепел [ 3 ] | |
Тувинский язык классифицирован как уязвимый согласно . Атласу языков мира, находящихся под угрозой | |
Люди | Тувинцы / Тывинцы тувинцы Тувинцы (Tuvintsy) |
---|---|
Язык | Тувинский / Тывинский Тыва дыл (Tyva dyl) |
Страна | Tuva/Tyva Тува Тыва (Tıva) |
Тувинец ( / ˈ t uː v ə n / ) или тывинец [ а ] — тюркский язык, на котором говорят в Республике Тыва на юге Центральной Сибири , Россия . Язык заимствовал большое количество корней из монгольского , тибетского и русского языков . существуют небольшие диаспоры тувинцев , которые говорят на различных диалектах тувинского языка В Китае и Монголии .
История
[ редактировать ]Хотя эта история сосредоточена в основном на народах Тувы, многие лингвисты утверждают, что язык неизбежно переплетается с социально-исторической ситуацией самого языка. [ 4 ] Самое раннее упоминание о Тувине относится к началу 19 века, сделанное Вулуйёсутай жылюэ ( китайский : Урьясу Тайжилуэ ), Юлиусом Клапротом ( 1823 г.), Матиасом Кастреном ( 1857 г.), Николаем Катановым , Василием Радловым и др. [ 5 ]
Название Тува восходит к изданию «Сокровенной истории монголов» . Тувинцев (как они себя называют) исторически называли сойонами, сойотами или урянхайцами. [ 6 ]
Классификация
[ редактировать ]Тувинский (также пишется тыванский) лингвистически классифицируется как северо-восточный или сибирский тюркский язык , тесно связанный с несколькими другими сибирскими тюркскими языками, включая хакасский и алтайский . Его ближайший родственник — умирающий Тофа .
Хотя на тувинском языке говорит больше людей, чем на находящихся под угрозой исчезновения языках, таких как сери в Мексике (около 1000 человек) или нунг в Южной Африке (менее 10 человек), тем не менее, тувинский язык находится под угрозой исчезновения из-за окружающих его глобальных диалектов, таких как русский или мандаринский диалект . [ 7 ]
Тувинский язык, на котором говорят в Туве, в основном делится на четыре диалектные группы; Западный, Центральный, Северо-Восточный, Юго-Восточный.
- Центральный: составляет основу литературного языка и включает овюрский и бий-хемский говоры. Географическая центральность этого диалекта означала, что он был похож на язык, на котором говорило большинство тувинцев, независимо от того, был ли он точно таким же или нет. [ 8 ]
- Западный: встречается в разговорном районе верхнего течения Хемчика . На него повлиял алтайский язык.
- На северо-восточном, известном также как тоджинский диалект, говорят в районе верхнего течения Большого Енисея . Носители этого диалекта используют назализацию. Он содержит большой словарный запас, связанный с охотой и оленеводством, которого нет в других диалектах.
- Юго-восточный: демонстрирует наибольшее влияние монгольских языков .
Другие диалекты включают те, на которых говорят джунгарские , ценгельские и духинские тувинцы, но в настоящее время эти необычные диалекты не документированы полностью. В географическом регионе, в котором говорят на тувинском языке, существуют разные диалекты языка. К. Дэвид Харрисон , защитивший диссертацию по тувинскому языку в 2001 году, утверждает, что расхождение этих диалектов связано с кочевым характером тувинского народа. [ 8 ]
Одним из подмножеств является джунгарский тувинский язык, происходящий из Горного Алтая в западном регионе Монголии. Точного количества говорящих на джунгарско-тувинском языке нет, поскольку большинство из них в настоящее время проживают в Китае, а китайцы включают тувинскоязычных в свою перепись как монголов. [ 6 ]
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]В Тувинском языке 19 родных согласных фонем :
губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ŋ | ||
взрывной | гладкий [ б ] | п | т | ɡ | |
Фортис [ б ] | pʰ | тʰ | к | ||
Аффрикат | тс [ с ] | т͡ʃ | |||
Фрикативный | глухой | ж [ с ] | с | ʃ | х |
озвученный | С | ʒ | |||
аппроксимант | ʋ | л | дж | ||
лоскут | ɾ |
- ^ Тувинец : Тува дыл , латинизировано: Тыва дыл , [tʰɯˈʋa tɯɫ]
- ^ Jump up to: а б Различие между начальной билабиальной и альвеолярной остановкой основано на стремлении большинства говорящих и голосе для других.
- ^ Jump up to: а б /f/ и /ts/ встречаются в некоторых русских заимствованиях .
гласные
[ редактировать ]Гласные в тувинском языке существуют в трёх разновидностях: краткие, долгие и краткие с низким тоном . Тувинские долгие гласные имеют продолжительность как минимум (а часто и более) вдвое больше, чем краткие гласные. Контрастный низкий тон может возникать на коротких гласных, и когда это происходит, это приводит к увеличению их продолжительности как минимум вдвое. При использовании низкого тона тувинцы используют тон, который находится на самом низком уровне их модального голоса. У некоторых говорящих он еще ниже и используется так называемый скрипучий голос . Когда гласная в односложном слове имеет низкий тон, говорящие применяют низкий тон только к первой половине этой гласной (например, [àt] «лошадь»). [ 9 ] За этим следует заметное повышение высоты звука, поскольку говорящий возвращается к модальному тону во второй половине гласной.
Акустическое впечатление похоже на восходящий тон, подобный восходящему контуру второго тона мандаринского языка , но тувинский тон начинается значительно ниже. Однако тувинский язык считается высшим акцентным языком с контрастным низким тоном вместо тонального языка . Когда низкочастотная гласная встречается в многосложном слове, контур повышения тона или эффект удлинения не наблюдаются: [àdɯ] «его/ее/ее лошадь». Такие низкие гласные ранее назывались в литературе каргыраа или фарингеализованными гласными. Фонетические исследования показали, что определяющей характеристикой таких гласных является низкий тон. Фонетическое и акустическое исследование тувинских низкочастотных гласных см. в Harrison 2001.
В своей кандидатской диссертации «Долгие гласные в монгольских заимствованиях Тувы» Баярма Хабтагаева утверждает, что история долгих гласных неоднозначна. Хотя долгие гласные могут происходить из монгольских языков, они также могут иметь тувинское происхождение. В большинстве монгольских языков качество долгой гласной меняется в зависимости от качества второй гласной в союзе. Единственное исключение из этого правила — лабиальный союз. В древних тувинских языках, напротив, при определении долгих гласных зависела первая гласная, а не вторая. [ 10 ]
Хабтагаева разделила трансформацию этих заимствований на два периода: ранний слой и поздний слой. Слова раннего слоя - это слова, в которых в монгольском языке сохранился союз, союз ВКВ сохранился, но при вхождении в тувинский язык долгая гласная еще развилась, или ударение стоит на последнем слоге и долгая гласная в заимствованном слове заменена краткая гласная в исходном слове. Поздний слой включает заимствования, в которых долгая гласная не меняется при попадании слова в тувинский язык. [ 10 ]
Короткий | Длинный | Низкий тон | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Высокий | Низкий | Высокий | Низкий | Высокий | Низкий | ||
Передний | Неокругленный | я | и | я | Э | я | И |
Закругленный | и | ø | yː | øː | Инерция | ø̀ | |
Назад | Неокругленный | ɯ | а | ɯː | аː | ɯ̀ | имеет |
Закругленный | в | тот | тыː | оː | ты | ò |
Гласные также могут назализоваться в среде носовых согласных, но назализация неконтрастна. Большинство тувинских гласных в начальных слогах слов имеют низкий тон и существенно не контрастируют с краткими и долгими гласными. [ 8 ]
Гармония гласных
[ редактировать ]В Тувине существуют две системы гармонии гласных , строго регламентирующие распределение гласных внутри слов и суффиксов. Гармония задней части, или то, что иногда называют «небной» гармонией, требует, чтобы все гласные в слове были либо задними, либо передними. Гармония округления, или то, что иногда называют «губной» гармонией, требует округления гласной, если она является высокой гласной и появляется в слоге сразу после округленной гласной. Низкие округленные гласные [ø] [о] ограничиваются первым слогом слова, а гласная в неначальном слоге может быть округлена только в том случае, если она соответствует условиям гармонии округления (оба должны быть высокой гласной [у] ] [u] и ему предшествует закругленная гласная). Подробное описание тувинских систем гармонии гласных см. в Harrison (2001). [ 8 ]
Грамматика
[ редактировать ]Тувинцы строят морфологически сложные слова путем добавления суффиксов. Например, теве teve — «верблюд», тевелер teveler — «верблюды», тевелерим tevelerim — «мои верблюды», тевелеримден tevelerimden — «от моих верблюдов».
Существительные
[ редактировать ]Тувинцы отмечают существительные шестью падежами : родительным, винительным, дательным, творительным, местным и аллятивным. Суффиксы ниже расположены перед гласными, однако, за исключением -Je, суффиксы подчиняются правилам гармонии гласных. Каждый падежный суффикс имеет множество вариантов использования и значений, здесь показаны только самые основные варианты использования и значения.
Корень | Алломорфы | |||
---|---|---|---|---|
Когда после: | глухой | носовой | звонкий/гласный | После -л |
Именительный падеж | -∅ | |||
Родительный падеж ( -NIŋ ) | -тинг ( -tiŋ ) | из ( -niŋ )) | -дин ( -диŋ ) | |
Винительный падеж ( -NI ) | -ти ( -ти ) | -ни ( -ni ) | -ди ( -ди ) | |
Дательный падеж ( -КА ) | -ке ( -ке ) | к ( -ge ) | ||
Местный падеж ( -DA ) | -те ( -te ) | в ( -де ) | ||
Аблятивный ( -DAn ) | -десять ( -десять ) | -ден ( -ден ) | ||
Аллатив I ( -Je ) | -че ( -че ) | -дже ( -дже ) | ||
Аллатив II ( -DIvA ) [ 11 ] | -тивое ( -tive ) | -ныряет ( -ныряет ) | ||
Множественное число | ||||
Именительный падеж ( -LAr ) | -тер ( -ter ) | -нер ( -ner ) | -лер ( -ler ) | -дер ( -дер ) |
Косые падежи: добавлением звонкого варианта к суффиксу множественного числа ( -лер ниң , -лер ге , ...) |
Случай | Форма | Значение |
---|---|---|
Именительный падеж | теве ( teve ) | "верблюд" |
Родительный падеж | верблюд ( тевенинь ) | "верблюда" |
Винительный падеж | тевени ( тевени ) | «верблюд» (определенный прямой объект глагола) |
Дательный падеж | тевеге ( tevege ) | «за верблюдом» или «у верблюда» (в прошедшем времени) |
местный | теведе ( теведе ) | «на верблюде» или «на верблюде» |
Аблятивный | теведен ( teveden ) | «от верблюда» или «чем/верблюд» |
Аллатив я | Тевезе ( тевезе ) | «к верблюду» |
Аллатив II | теведив ( теведив ) |
Глаголы
[ редактировать ]Глаголы в тувинском языке имеют несколько окончаний для обозначения времени , наклонения и вида . Вспомогательные глаголы также используются для изменения глагола. Подробное научное исследование вспомогательных глаголов в тувинском и родственных языках см. в Anderson 2004.
Синтаксис
[ редактировать ]В Тувинском языке используется порядок слов СОВ . Например, теве сиген чипкен (верблюжье сено ест-ПРОГЛАШЕННОЕ) «Верблюд съел сено».
Словарный запас
[ редактировать ]Тувинская лексика имеет преимущественно тюркское происхождение, но отличается большим количеством монгольских заимствований . Язык также заимствовал несколько монгольских суффиксов. Кроме того, существуют кетические и самодийские субстраты. [ нужна ссылка ] Тувинский разговорный словарь выпускает Институт «Живые языки» . [ 12 ]
В отличие от большинства тюркских языков, в которых есть много арабских и персидских заимствований, охватывающих даже некоторые основные понятия, в Тувине этих заимствований очень мало, если вообще они есть, поскольку тувинцы никогда не принимали ислам, как большинство тюркских народов.
Система письма
[ редактировать ]Кириллица
[ редактировать ]Нынешний тувинский алфавит представляет собой модифицированный вариант русского алфавита , с тремя дополнительными буквами: ң (латинское «нг» или международный фонетический алфавит [ŋ] ), Өө (латинское «ö», [ø] ), Үү (латинское «ü»). ", МПА [у] ). Последовательность алфавита точно соответствует русскому: ң стоит после русской Н, Ө после О и Ү после У.
А а | Б б | В в | г-н г-н | Д д | Ну, это | Или или | Дж и т. д. |
С из | И и | И и | К к | Л. Л. | М м | Н н | из |
О о | Ох ох | П п | р р | С с | Т т | В тебе | Да |
Ф ф | Х х | с с | Чх | Ш ш | Щ щ | Ь | Да |
Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Буквы Е и Э используются особым образом. Э используется для обозначения короткого звука /e/ в начале слова, а Е — для того же звука в середине и конце слова. Е используется в начале слов, в основном русского происхождения, чтобы отразить стандартное русское произношение этой буквы /je/ . Кроме того, ЭЭ используется в середине и конце слов для обозначения долгого звука /e/ .
Буква ъ используется для обозначения тонального акцента, например, eъt èt «мясо».
Исторические сценарии
[ редактировать ]Монгольское письмо
[ редактировать ]В прошлом тувинцы использовали монгольский язык в качестве письменного языка.
Монгольское письмо позже было разработано Николаусом Поппе для соответствия тувинскому языку. Это первая известная письменная форма тувинского языка. [ 13 ]
Тувинская латынь
[ редактировать ]Латинский алфавит для тувинского языка был разработан в 1930 году тувинским буддийским монахом Монгушем Лопсанг-Чинмитом (он же Лубсан Жигмед). С использованием этой системы письма было напечатано несколько книг и газет, в том числе буквари, предназначенные для обучения взрослых чтению. Позже Лопсанг-Чинмит был казнен в ходе сталинских чисток 31 декабря 1941 года. [ 14 ]
А а | Б ʙ | С с | Д д | И и | Ф ж | G g | Ƣ ƣ |
Чч | я я | Джей Джей | Ɉ ɉ | К К | л л | М м | Н н |
Ꞑ ꞑ | О о | Ох ох | П п | р р | SS | шш шш | Т т |
В тебе | V v | х х | И и | С г | Ƶ ƶ | Ь ь |
Буква Ɉ ɉ была исключена из алфавита в 1931 году.
Примеры
Пирги тя дюльдьꞑ йыктери | ПЫГЫ ТЕЛЕГЕЙНИꞐ ПРОЛЕТАРЫ ПОЛГАШ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ АРАРТТАР КАТТЬƵЬꞐАР! |
---|---|
Буквы первого тувинского языка | Пролетарии и угнетенные народы всего мира, соединяйтесь! |
Алфавит первого тувинского языка | Все рабочие и угнетенные народы мира, объединяйтесь! |
К сентябрю 1943 года этот алфавит на основе латиницы был заменен алфавитом на основе кириллицы, который используется до сих пор. В постсоветское время тувинские и другие ученые возобновили интерес к истории тувинской письменности.
Транслитерация
[ редактировать ]В библиографических целях транслитерация тувинского языка обычно соответствует рекомендациям, описанным в таблицах романизации ALA-LC для неславянских языков кириллицей. [ 15 ] В лингвистических описаниях часто используются IPA или тюркологические стандарты транслитерации. [ 16 ]
Статус
[ редактировать ]Тувинцы в Китае , проживающие преимущественно в Синьцзянском автономном районе , включены в состав монгольской национальности . [ 17 ] Сообщается, что некоторые тувинцы живут у озера Канас в северо-западной части Синьцзяна, где они официально не признаны и считаются частью местной ойратской монгольской общины, которая подсчитывается под общим официальным этническим ярлыком КНР «монголы». Ойратские и тувинские дети посещают школы, в которых говорят на чахарском монгольском языке. [ 18 ] и стандартный китайский , родной язык ни одной из групп.
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Тувинец» . Этнолог.
- ^ Jump up to: а б Элизабетта Раганнин (2011), Духан, тюркская разновидность Северной Монголии, описание и анализ , Harrassowitz Verlag, Висбаден
- ^ Данные проекта «Вымирающие языки» для Туха .
- ^ Крапива, Ромейн; Дэниел, Сюзанна (2000). Исчезающие голоса: вымирание языков мира . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- ^ Тодорики (2011) , стр. 234–230.
- ^ Jump up to: а б Мауканули, Талант (2001). «Джунгарские тувинцы: язык и национальная идентичность в КНР». Центральноазиатское исследование . 20 (4): 497–517. дои : 10.1080/02634930120104654 . S2CID 143405271 .
- ^ «Что теряется, когда язык вымирает?» . Словарь.com . 12 августа 2012 года . Проверено 2 апреля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б с д Харрисон (2001)
- ^ Андерсон, Грег; Харрисон, К. Дэвид (2002). Грамматика тувинского языка . Гейтерсбург, Мэриленд: Международная консалтинговая служба. стр. 3–5. ISBN 9781584900450 .
- ^ Jump up to: а б Хабтагаева, Баярма (2004). «Долгие гласные в монгольских заимствованиях Тувы». Тюркские языки . 8 : 191–197.
- ^ Устаревшая или диалектная версия текущего аллатива I.
- ^ см . Тувинский разговорный словарь.
- ^ См. Отгонбаяр Чулуунбаатар: Введение в монгольскую письменность. Буске Верлаг, Гамбург, 2008 г., ISBN 978-3-87548-500-4 , стр. 70. «Поэтому тувинское правительство поручило лингвисту Николаусу Поппе разработать алфавит, подходящий для его собственного языка».
- ^ Менхен-Хельфен (1992) , с. 133н
- ^ «Неславянские языки (кириллицой)» (PDF) . Библиотека Конгресса . Архивировано из оригинала (PDF) 3 ноября 2021 года . Проверено 31 марта 2022 г.
- ^ Харрисон, К. Дэвид; Андерсон, Грегори Д.С.; Ондар, Александр. «Тувинский разговорный словарь» . Проверено 31 марта 2022 г.
- ^ Монгуш (1996)
- ^ "Öbür Mongγul ayalγu bol dumdadu и a mong only-ü saγuri ayalγu bolqu büged dumdadu ulus-a mongγul ayalγu-a abiy-a ni čaqar aman sasanγγdu bayidadu. (Sechenbaγatur et al. 2005: 85).
Источники
[ редактировать ]- Харрисон, К. Дэвид (2001). Темы фонологии и морфологии тувинского языка (PDF) (Докторская диссертация). Йельский университет. OCLC 51541112 .
- Менхен-Хельфен, Отто (1992) [1931]. Путешествие в Туву . Перевод Алана Лейтона. Лос-Анджелес: Университет этнографической прессы Южной Калифорнии. ISBN 978-1-878986-04-7 .
- Монгуш, М.В. (1996). «Тувинцы Монголии и Китая». Международный журнал исследований Центральной Азии . 1 : 225–243.
- Тодорики, Масахико (2011). О древнейшей тувинской лексике [ О древнейшей тувинской лексике ]. Бюллетень Института перспективных исследований Азии (Диссертация). Институт перспективных исследований Азии Токийского университета. стр. 238–220. hdl : 2261/43632 . ISSN 0563-8089 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Андерсон, Грегори Д.С. (2004). Вспомогательные глагольные конструкции в алтае-саянских тюркских языках . Висбаден: Отто Харрассовиц. ISBN 3-447-04636-8 .
- Андерсон, Грегори Д.С.; Харрисон, К. Дэвид (1999). Тайван . Языки мира/Материалы 257. Lincom Europa. ISBN 978-3-89586-529-9 .
- Харрисон, К. Дэвид (2005). «Сказка о тувинском герое с комментарием, морфемным анализом и переводом». Журнал Американского восточного общества . 125 : 1–30.
- Крюгер, Джон Р. (1977). Крюгер, Джон Р. (ред.). Тувинское руководство . Уральская и алтайская серия, том 126. Почетный редактор: Томас А. Себеок. Публикации Университета Индианы. ISBN 978-0-87750-214-2 .
- Мауканули, Талант. 1999. «Фонология и морфология Джунгарской Тувы», докторская диссертация Университета Индианы.
- Накашима, Ёситеру ( Nakashima Yoshiteru ), 2008 «Tyva Yapon Biche Slovar», Словарь японского языка, Токийский университет иностранных языков , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan6.pdf ( Архив ).
- Ольмез, Мехмет; Тувинская лексика со старотурецкими и монгольскими параллелями, Висбаден, 2007, ISBN 978-3-447-05499-7
- Ринд-Павлоски, Моника. 2014. Типы текстов и эвиденциальность в джунгарском тувинском языке. Тюркские языки 18.1: 159–188.
- (на монгольском языке) Сеченбагаматур, Касгерэл, Туяγ-а [Туяа], Бу. Цзираннигэ, У Инчжэ, Синтелтей. 2005. Путеводитель по региональным диалектам монгольского языка . Цитата: ОМАКК. ISBN 7-204-07621-4 .
- Такашима, Наоки ( Takashima Naoki ). 2008 «Кисо Туба-го бунпо Базовая тувинская грамматика», Токийский университет иностранных языков , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan1.pdf ( Архив )
- Такашима, Наоки, 2008 г. «Сборник тувинских разговоров Туба-го кайва-сю», Токийский университет иностранных языков , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan3.pdf ( Архив ).
- Голубь, Эрика. (1978). Тувинские народные сказки . Берлин: Академия Верлаг. LCCN: 83-853915
- Таубе, Эрика. (1994). Сказки и предания алтайских тувинцев . Москва: Восточная литература. ISBN 5-02-017236-7
- Эльшлегель, Анетт К. (2013). Дер Тайгагейст. Отчеты и истории людей и духов из Тувы. Zeitgenössische Sagen und andere Folkloretexte / Дух-хозяин тайги - Современные легенды и другие фольклорные материалы Тувы / Хозяин тайги - События и другие материалы устной литературы, собранные в Туве. [Дух тайги. Сообщения и рассказы о людях и духах Тувы. Современные легенды и другие фольклорные тексты.] Марбург: tectum-Verlag. ISBN 978-3-8288-3134-6