Jump to content

тувинский язык

(Перенаправлено с тувинского алфавита )

тувинский
Тайвань
тувинский язык
Тыва Дил
Произношение [tʰɯˈʋa tɯɫ]
Родной для Россия , Монголия , Китай
Область Закрывать
Этническая принадлежность тувинцы
Носители языка
257,750 (2020) [ 1 ]
тюркский
Кириллица
Официальный статус
Официальный язык в
 Россия
Коды языков
ИСО 639-2 tyv
ИСО 639-3 tyv
глоттолог tuvi1240 тувинский
todj1234 Тоджа
ЭЛП Закрывать
 Пепел [ 3 ]
Тувинский язык классифицирован как уязвимый согласно . Атласу языков мира, находящихся под угрозой
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Люди Тувинцы / Тывинцы
тувинцы
Тувинцы (Tuvintsy)
Язык Тувинский / Тывинский
Тыва дыл (Tyva dyl)
Страна Tuva/Tyva
Тува
Тыва (Tıva)
Спикер Тувы
Надпись на Кызыле . тюркской письменностью

Тувинец ( / ˈ t v ə n / ) или тывинец [ а ] тюркский язык, на котором говорят в Республике Тыва на юге Центральной Сибири , Россия . Язык заимствовал большое количество корней из монгольского , тибетского и русского языков . существуют небольшие диаспоры тувинцев , которые говорят на различных диалектах тувинского языка В Китае и Монголии .

Хотя эта история сосредоточена в основном на народах Тувы, многие лингвисты утверждают, что язык неизбежно переплетается с социально-исторической ситуацией самого языка. [ 4 ] Самое раннее упоминание о Тувине относится к началу 19 века, сделанное Вулуйёсутай жылюэ ( китайский : Урьясу Тайжилуэ ), Юлиусом Клапротом ( 1823 г.), Матиасом Кастреном ( 1857 г.), Николаем Катановым , Василием Радловым и др. [ 5 ]

Название Тува восходит к изданию «Сокровенной истории монголов» . Тувинцев (как они себя называют) исторически называли сойонами, сойотами или урянхайцами. [ 6 ]

Классификация

[ редактировать ]

Тувинский (также пишется тыванский) лингвистически классифицируется как северо-восточный или сибирский тюркский язык , тесно связанный с несколькими другими сибирскими тюркскими языками, включая хакасский и алтайский . Его ближайший родственник — умирающий Тофа .

Хотя на тувинском языке говорит больше людей, чем на находящихся под угрозой исчезновения языках, таких как сери в Мексике (около 1000 человек) или нунг в Южной Африке (менее 10 человек), тем не менее, тувинский язык находится под угрозой исчезновения из-за окружающих его глобальных диалектов, таких как русский или мандаринский диалект . [ 7 ]

Тувинский язык, на котором говорят в Туве, в основном делится на четыре диалектные группы; Западный, Центральный, Северо-Восточный, Юго-Восточный.

  • Центральный: составляет основу литературного языка и включает овюрский и бий-хемский говоры. Географическая центральность этого диалекта означала, что он был похож на язык, на котором говорило большинство тувинцев, независимо от того, был ли он точно таким же или нет. [ 8 ]
  • Западный: встречается в разговорном районе верхнего течения Хемчика . На него повлиял алтайский язык.
  • На северо-восточном, известном также как тоджинский диалект, говорят в районе верхнего течения Большого Енисея . Носители этого диалекта используют назализацию. Он содержит большой словарный запас, связанный с охотой и оленеводством, которого нет в других диалектах.
  • Юго-восточный: демонстрирует наибольшее влияние монгольских языков .

Другие диалекты включают те, на которых говорят джунгарские , ценгельские и духинские тувинцы, но в настоящее время эти необычные диалекты не документированы полностью. В географическом регионе, в котором говорят на тувинском языке, существуют разные диалекты языка. К. Дэвид Харрисон , защитивший диссертацию по тувинскому языку в 2001 году, утверждает, что расхождение этих диалектов связано с кочевым характером тувинского народа. [ 8 ]

Одним из подмножеств является джунгарский тувинский язык, происходящий из Горного Алтая в западном регионе Монголии. Точного количества говорящих на джунгарско-тувинском языке нет, поскольку большинство из них в настоящее время проживают в Китае, а китайцы включают тувинскоязычных в свою перепись как монголов. [ 6 ]

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

В Тувинском языке 19 родных согласных фонем :

Согласные фонемы тувинского языка
губной Альвеолярный Палатальный Велар
носовой м н ŋ
взрывной гладкий [ б ] п т ɡ
Фортис [ б ] тʰ к
Аффрикат тс [ с ] т͡ʃ
Фрикативный глухой ж [ с ] с ʃ х
озвученный С ʒ
аппроксимант ʋ л дж
лоскут ɾ
  1. ^ Тувинец : Тува дыл , латинизировано: Тыва дыл , [tʰɯˈʋa tɯɫ]
  2. ^ Jump up to: а б Различие между начальной билабиальной и альвеолярной остановкой основано на стремлении большинства говорящих и голосе для других.
  3. ^ Jump up to: а б /f/ и /ts/ встречаются в некоторых русских заимствованиях .

Гласные в тувинском языке существуют в трёх разновидностях: краткие, долгие и краткие с низким тоном . Тувинские долгие гласные имеют продолжительность как минимум (а часто и более) вдвое больше, чем краткие гласные. Контрастный низкий тон может возникать на коротких гласных, и когда это происходит, это приводит к увеличению их продолжительности как минимум вдвое. При использовании низкого тона тувинцы используют тон, который находится на самом низком уровне их модального голоса. У некоторых говорящих он еще ниже и используется так называемый скрипучий голос . Когда гласная в односложном слове имеет низкий тон, говорящие применяют низкий тон только к первой половине этой гласной (например, [àt] «лошадь»). [ 9 ] За этим следует заметное повышение высоты звука, поскольку говорящий возвращается к модальному тону во второй половине гласной.

Акустическое впечатление похоже на восходящий тон, подобный восходящему контуру второго тона мандаринского языка , но тувинский тон начинается значительно ниже. Однако тувинский язык считается высшим акцентным языком с контрастным низким тоном вместо тонального языка . Когда низкочастотная гласная встречается в многосложном слове, контур повышения тона или эффект удлинения не наблюдаются: [àdɯ] «его/ее/ее лошадь». Такие низкие гласные ранее назывались в литературе каргыраа или фарингеализованными гласными. Фонетические исследования показали, что определяющей характеристикой таких гласных является низкий тон. Фонетическое и акустическое исследование тувинских низкочастотных гласных см. в Harrison 2001.

В своей кандидатской диссертации «Долгие гласные в монгольских заимствованиях Тувы» Баярма Хабтагаева утверждает, что история долгих гласных неоднозначна. Хотя долгие гласные могут происходить из монгольских языков, они также могут иметь тувинское происхождение. В большинстве монгольских языков качество долгой гласной меняется в зависимости от качества второй гласной в союзе. Единственное исключение из этого правила — лабиальный союз. В древних тувинских языках, напротив, при определении долгих гласных зависела первая гласная, а не вторая. [ 10 ]

Хабтагаева разделила трансформацию этих заимствований на два периода: ранний слой и поздний слой. Слова раннего слоя - это слова, в которых в монгольском языке сохранился союз, союз ВКВ сохранился, но при вхождении в тувинский язык долгая гласная еще развилась, или ударение стоит на последнем слоге и долгая гласная в заимствованном слове заменена краткая гласная в исходном слове. Поздний слой включает заимствования, в которых долгая гласная не меняется при попадании слова в тувинский язык. [ 10 ]

Гласные фонемы Тувы
Короткий Длинный Низкий тон
Высокий Низкий Высокий Низкий Высокий Низкий
Передний Неокругленный я и я Э я И
Закругленный и ø øː Инерция ø̀
Назад Неокругленный ɯ а ɯː аː ɯ̀ имеет
Закругленный в тот тыː оː ты ò

Гласные также могут назализоваться в среде носовых согласных, но назализация неконтрастна. Большинство тувинских гласных в начальных слогах слов имеют низкий тон и существенно не контрастируют с краткими и долгими гласными. [ 8 ]

Гармония гласных

[ редактировать ]

В Тувине существуют две системы гармонии гласных , строго регламентирующие распределение гласных внутри слов и суффиксов. Гармония задней части, или то, что иногда называют «небной» гармонией, требует, чтобы все гласные в слове были либо задними, либо передними. Гармония округления, или то, что иногда называют «губной» гармонией, требует округления гласной, если она является высокой гласной и появляется в слоге сразу после округленной гласной. Низкие округленные гласные [ø] [о] ограничиваются первым слогом слова, а гласная в неначальном слоге может быть округлена только в том случае, если она соответствует условиям гармонии округления (оба должны быть высокой гласной [у] ] [u] и ему предшествует закругленная гласная). Подробное описание тувинских систем гармонии гласных см. в Harrison (2001). [ 8 ]

Грамматика

[ редактировать ]

Тувинцы строят морфологически сложные слова путем добавления суффиксов. Например, теве teve — «верблюд», тевелер teveler — «верблюды», тевелерим tevelerim — «мои верблюды», тевелеримден tevelerimden — «от моих верблюдов».

Существительные

[ редактировать ]

Тувинцы отмечают существительные шестью падежами : родительным, винительным, дательным, творительным, местным и аллятивным. Суффиксы ниже расположены перед гласными, однако, за исключением -Je, суффиксы подчиняются правилам гармонии гласных. Каждый падежный суффикс имеет множество вариантов использования и значений, здесь показаны только самые основные варианты использования и значения.

Корень Алломорфы
Когда после: глухой носовой звонкий/гласный После
Именительный падеж -∅
Родительный падеж ( -NIŋ ) -тинг ( -tiŋ ) из ( -niŋ )) -дин ( -диŋ )
Винительный падеж ( -NI ) -ти ( -ти ) -ни ( -ni ) -ди ( -ди )
Дательный падеж ( -КА ) -ке ( -ке ) к ( -ge )
Местный падеж ( -DA ) -те ( -te ) в ( -де )
Аблятивный ( -DAn ) -десять ( -десять ) -ден ( -ден )
Аллатив I ( -Je ) -че ( -че ) -дже ( -дже )
Аллатив II ( -DIvA ) [ 11 ] -тивое ( -tive ) -ныряет ( -ныряет )
Множественное число
Именительный падеж ( -LAr ) -тер ( -ter ) -нер ( -ner ) -лер ( -ler ) -дер ( -дер )
Косые падежи: добавлением звонкого варианта к суффиксу множественного числа ( -лер ниң , -лер ге , ...)
Пример склонений
Случай Форма Значение
Именительный падеж теве ( teve ) "верблюд"
Родительный падеж верблюд ( тевенинь ) "верблюда"
Винительный падеж тевени ( тевени ) «верблюд» (определенный прямой объект глагола)
Дательный падеж тевеге ( tevege ) «за верблюдом» или «у верблюда» (в прошедшем времени)
местный теведе ( теведе ) «на верблюде» или «на верблюде»
Аблятивный теведен ( teveden ) «от верблюда» или «чем/верблюд»
Аллатив я Тевезе ( тевезе ) «к верблюду»
Аллатив II теведив ( теведив )

Глаголы в тувинском языке имеют несколько окончаний для обозначения времени , наклонения и вида . Вспомогательные глаголы также используются для изменения глагола. Подробное научное исследование вспомогательных глаголов в тувинском и родственных языках см. в Anderson 2004.

Синтаксис

[ редактировать ]

В Тувинском языке используется порядок слов СОВ . Например, теве сиген чипкен (верблюжье сено ест-ПРОГЛАШЕННОЕ) «Верблюд съел сено».

Словарный запас

[ редактировать ]
Имена членов семьи на тувинском языке.

Тувинская лексика имеет преимущественно тюркское происхождение, но отличается большим количеством монгольских заимствований . Язык также заимствовал несколько монгольских суффиксов. Кроме того, существуют кетические и самодийские субстраты. [ нужна ссылка ] Тувинский разговорный словарь выпускает Институт «Живые языки» . [ 12 ]

В отличие от большинства тюркских языков, в которых есть много арабских и персидских заимствований, охватывающих даже некоторые основные понятия, в Тувине этих заимствований очень мало, если вообще они есть, поскольку тувинцы никогда не принимали ислам, как большинство тюркских народов.

Система письма

[ редактировать ]

Кириллица

[ редактировать ]

Нынешний тувинский алфавит представляет собой модифицированный вариант русского алфавита , с тремя дополнительными буквами: ң (латинское «нг» или международный фонетический алфавит [ŋ] ), Өө (латинское «ö», [ø] ), Үү (латинское «ü»). ", МПА [у] ). Последовательность алфавита точно соответствует русскому: ң стоит после русской Н, Ө после О и Ү после У.

А а Б б В в г-н г-н Д д Ну, это Или или Дж и т. д.
С из И и И и К к Л. Л. М м Н н из
О о Ох ох П п р р С с Т т В тебе Да
Ф ф Х х с с Чх Ш ш Щ щ Ь Да
Ь ь Э э Ю ю Я я

Буквы Е и Э используются особым образом. Э используется для обозначения короткого звука /e/ в начале слова, а Е — для того же звука в середине и конце слова. Е используется в начале слов, в основном русского происхождения, чтобы отразить стандартное русское произношение этой буквы /je/ . Кроме того, ЭЭ используется в середине и конце слов для обозначения долгого звука /e/ .

Буква ъ используется для обозначения тонального акцента, например, eъt èt «мясо».

Исторические сценарии

[ редактировать ]

Монгольское письмо

[ редактировать ]

В прошлом тувинцы использовали монгольский язык в качестве письменного языка.

Монгольское письмо позже было разработано Николаусом Поппе для соответствия тувинскому языку. Это первая известная письменная форма тувинского языка. [ 13 ]

Тувинская латынь

[ редактировать ]
Пример латинского алфавита на гербе Тувинской Народной Республики. Там написано: «ПЫГЫ ТЕЛЕГЕЙНИꞐ ПРОЛЕТАРЛАРЬ ПОЛГАШ ТАРЛАТКАН АРАТТАРЬ КАТТЬƵЬꞐАР».

Латинский алфавит для тувинского языка был разработан в 1930 году тувинским буддийским монахом Монгушем Лопсанг-Чинмитом (он же Лубсан Жигмед). С использованием этой системы письма было напечатано несколько книг и газет, в том числе буквари, предназначенные для обучения взрослых чтению. Позже Лопсанг-Чинмит был казнен в ходе сталинских чисток 31 декабря 1941 года. [ 14 ]

А а Б ʙ С с Д д И и Ф ж G g Ƣ ƣ
Чч я я Джей Джей Ɉ ɉ К К л л М м Н н
Ꞑ ꞑ О о Ох ох П п р р SS шш шш Т т
В тебе V v х х И и С г Ƶ ƶ Ь ь

Буква Ɉ ɉ была исключена из алфавита в 1931 году.

Примеры

Пирги тя дюльдьꞑ йыктери ПЫГЫ ТЕЛЕГЕЙНИꞐ ПРОЛЕТАРЫ ПОЛГАШ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ АРАРТТАР КАТТЬƵЬꞐАР!
Буквы первого тувинского языка Пролетарии и угнетенные народы всего мира, соединяйтесь!
Алфавит первого тувинского языка Все рабочие и угнетенные народы мира, объединяйтесь!

К сентябрю 1943 года этот алфавит на основе латиницы был заменен алфавитом на основе кириллицы, который используется до сих пор. В постсоветское время тувинские и другие ученые возобновили интерес к истории тувинской письменности.

Транслитерация

[ редактировать ]

В библиографических целях транслитерация тувинского языка обычно соответствует рекомендациям, описанным в таблицах романизации ALA-LC для неславянских языков кириллицей. [ 15 ] В лингвистических описаниях часто используются IPA или тюркологические стандарты транслитерации. [ 16 ]

Тувинцы в Китае , проживающие преимущественно в Синьцзянском автономном районе , включены в состав монгольской национальности . [ 17 ] Сообщается, что некоторые тувинцы живут у озера Канас в северо-западной части Синьцзяна, где они официально не признаны и считаются частью местной ойратской монгольской общины, которая подсчитывается под общим официальным этническим ярлыком КНР «монголы». Ойратские и тувинские дети посещают школы, в которых говорят на чахарском монгольском языке. [ 18 ] и стандартный китайский , родной язык ни одной из групп.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Хотя большинство тувинских диалектов относят к степно-саянским тюркским, диалекты Тожу и Тере-Хёль относят к таежно-саянским тюркским. [ 2 ]
  1. ^ «Тувинец» . Этнолог.
  2. ^ Jump up to: а б Элизабетта Раганнин (2011), Духан, тюркская разновидность Северной Монголии, описание и анализ , Harrassowitz Verlag, Висбаден
  3. ^ Данные проекта «Вымирающие языки» для Туха .
  4. ^ Крапива, Ромейн; Дэниел, Сюзанна (2000). Исчезающие голоса: вымирание языков мира . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  5. ^ Тодорики (2011) , стр. 234–230.
  6. ^ Jump up to: а б Мауканули, Талант (2001). «Джунгарские тувинцы: язык и национальная идентичность в КНР». Центральноазиатское исследование . 20 (4): 497–517. дои : 10.1080/02634930120104654 . S2CID   143405271 .
  7. ^ «Что теряется, когда язык вымирает?» . Словарь.com . 12 августа 2012 года . Проверено 2 апреля 2024 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д Харрисон (2001)
  9. ^ Андерсон, Грег; Харрисон, К. Дэвид (2002). Грамматика тувинского языка . Гейтерсбург, Мэриленд: Международная консалтинговая служба. стр. 3–5. ISBN  9781584900450 .
  10. ^ Jump up to: а б Хабтагаева, Баярма (2004). «Долгие гласные в монгольских заимствованиях Тувы». Тюркские языки . 8 : 191–197.
  11. ^ Устаревшая или диалектная версия текущего аллатива I.
  12. ^ см . Тувинский разговорный словарь.
  13. ^ См. Отгонбаяр Чулуунбаатар: Введение в монгольскую письменность. Буске Верлаг, Гамбург, 2008 г., ISBN   978-3-87548-500-4 , стр. 70. «Поэтому тувинское правительство поручило лингвисту Николаусу Поппе разработать алфавит, подходящий для его собственного языка».
  14. ^ Менхен-Хельфен (1992) , с. 133н
  15. ^ «Неславянские языки (кириллицой)» (PDF) . Библиотека Конгресса . Архивировано из оригинала (PDF) 3 ноября 2021 года . Проверено 31 марта 2022 г.
  16. ^ Харрисон, К. Дэвид; Андерсон, Грегори Д.С.; Ондар, Александр. «Тувинский разговорный словарь» . Проверено 31 марта 2022 г.
  17. ^ Монгуш (1996)
  18. ^ "Öbür Mongγul ayalγu bol dumdadu и a mong only-ü saγuri ayalγu bolqu büged dumdadu ulus-a mongγul ayalγu-a abiy-a ni čaqar aman sasanγγdu bayidadu. (Sechenbaγatur et al. 2005: 85).

Источники

[ редактировать ]
  • Харрисон, К. Дэвид (2001). Темы фонологии и морфологии тувинского языка (PDF) (Докторская диссертация). Йельский университет. OCLC   51541112 .
  • Менхен-Хельфен, Отто (1992) [1931]. Путешествие в Туву . Перевод Алана Лейтона. Лос-Анджелес: Университет этнографической прессы Южной Калифорнии. ISBN  978-1-878986-04-7 .
  • Монгуш, М.В. (1996). «Тувинцы Монголии и Китая». Международный журнал исследований Центральной Азии . 1 : 225–243.
  • Тодорики, Масахико (2011). О древнейшей тувинской лексике [ О древнейшей тувинской лексике ]. Бюллетень Института перспективных исследований Азии (Диссертация). Институт перспективных исследований Азии Токийского университета. стр. 238–220. hdl : 2261/43632 . ISSN   0563-8089 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Андерсон, Грегори Д.С. (2004). Вспомогательные глагольные конструкции в алтае-саянских тюркских языках . Висбаден: Отто Харрассовиц. ISBN  3-447-04636-8 .
  • Андерсон, Грегори Д.С.; Харрисон, К. Дэвид (1999). Тайван . Языки мира/Материалы 257. Lincom Europa. ISBN  978-3-89586-529-9 .
  • Харрисон, К. Дэвид (2005). «Сказка о тувинском герое с комментарием, морфемным анализом и переводом». Журнал Американского восточного общества . 125 : 1–30.
  • Крюгер, Джон Р. (1977). Крюгер, Джон Р. (ред.). Тувинское руководство . Уральская и алтайская серия, том 126. Почетный редактор: Томас А. Себеок. Публикации Университета Индианы. ISBN  978-0-87750-214-2 .
  • Мауканули, Талант. 1999. «Фонология и морфология Джунгарской Тувы», докторская диссертация Университета Индианы.
  • Накашима, Ёситеру ( Nakashima Yoshiteru ), 2008 «Tyva Yapon Biche Slovar», Словарь японского языка, Токийский университет иностранных языков , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan6.pdf ( Архив ).
  • Ольмез, Мехмет; Тувинская лексика со старотурецкими и монгольскими параллелями, Висбаден, 2007, ISBN   978-3-447-05499-7
  • Ринд-Павлоски, Моника. 2014. Типы текстов и эвиденциальность в джунгарском тувинском языке. Тюркские языки 18.1: 159–188.
  • (на монгольском языке) Сеченбагаматур, Касгерэл, Туяγ-а [Туяа], Бу. Цзираннигэ, У Инчжэ, Синтелтей. 2005. Путеводитель по региональным диалектам монгольского языка . Цитата: ОМАКК. ISBN   7-204-07621-4 .
  • Такашима, Наоки ( Takashima Naoki ). 2008 «Кисо Туба-го бунпо Базовая тувинская грамматика», Токийский университет иностранных языков , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan1.pdf ( Архив )
  • Такашима, Наоки, 2008 г. «Сборник тувинских разговоров Туба-го кайва-сю», Токийский университет иностранных языков , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan3.pdf ( Архив ).
  • Голубь, Эрика. (1978). Тувинские народные сказки . Берлин: Академия Верлаг. LCCN: 83-853915
  • Таубе, Эрика. (1994). Сказки и предания алтайских тувинцев . Москва: Восточная литература. ISBN   5-02-017236-7
  • Эльшлегель, Анетт К. (2013). Дер Тайгагейст. Отчеты и истории людей и духов из Тувы. Zeitgenössische Sagen und andere Folkloretexte / Дух-хозяин тайги - Современные легенды и другие фольклорные материалы Тувы / Хозяин тайги - События и другие материалы устной литературы, собранные в Туве. [Дух тайги. Сообщения и рассказы о людях и духах Тувы. Современные легенды и другие фольклорные тексты.] Марбург: tectum-Verlag. ISBN   978-3-8288-3134-6
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 525f1835f47ca4ca30dd0394e3381462__1720308660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/52/62/525f1835f47ca4ca30dd0394e3381462.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tuvan language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)