Буддачарита
Буддхачарита ( санскрит : बुद्धचरितम् , романизированный : буддхакаритам ; Перевод. Будды ) - это стихотворение в стиле санскрита Махакавья на жизни Гаутамы Будды Сакеты Ашвагахоша эпическое Акты (современный айодхья ), компоненная в начале второго столетия. [1]
Автор подготовил отчет о жизни и учениях Будды, который, в отличие от других трактовок, таких как Махавасту («Великая история») и Лалитавистара («Полное описание пьесы [Будды]»), не только художественно оформлен, но и сдержан в описании чудес Гаутамы Будды. Его работы также отражают обширные знания индийской мифологии и добуддийской философии, а также интерес придворного поэта к любви, войне и государственному управлению. [ нужна ссылка ]
Из 28 песен поэмы на санскрите сохранились только первые 14 (песни с 15 по 28 находятся в неполной форме). Но в китайском (V век) и тибетском переводах сохранились все 28 глав. В 420 году нашей эры Дхармакшема. [2] сделал китайский перевод, а в VII или VIII веке неизвестный автор составил тибетскую версию, которая «кажется, намного ближе к оригинальному санскриту, чем китайская». [3] [4]
английские переводы
[ редактировать ]- Э.Б. Коуэлл , пер. Будда Карита или Жизнь Будды , Оксфорд, Кларендон, 1894 г., перепечатка: Нью-Дели, 1977 г. PDF (14,8 МБ)
- Сэмюэл Бил, пер. Король Фо-Шо-Хин-Цан . Оксфорд, 1883 г. Английский перевод китайской версии PDF (17,7 МБ)
- Э. Х. Джонстон, пер. Буддхачарита или Деяния Будды . Лахор, 1936. 2 тт. (Песни 1–14 на санскрите и английском языке). Перепечатка: Дели, Мотилал Барнасидасс, 1978 г.
- Э. Х. Джонстон, пер. (1937), «Миссия Будды и последнее путешествие: Буддачарита, с xv по xxviii», Acta Orientalia, 15: 26–62, 85–111, 231–292.
- Патрик Оливель , пер. Жизнь Будды . Библиотека санскрита Клэя , 2008. 1 тт. (Песни 1–14 на санскрите и английском языке с кратким изложением китайских песен, недоступных на санскрите)
- Виллемен, Чарльз, пер. (2009), Буддхачарита: Во славу деяний Будды , Беркли, Центр буддийских переводов и исследований Нумата. ISBN 978-1886439-42-9
Переводы на другие языки
[ редактировать ]- Бхаскар Ханумат Компелла , перевод на телугу в форме тика (пословное значение) и татпарья (субстанция). Будда Чаритам , Публикации Аджо-Вибхо-Кандалам, Хайдарабад, 2018 г.
- Бхаванатх Джа. Будда-чаритам, восстановленный в санскритских стихах Пт. Бхаванатх Джа. (Содержит повторный перевод на санскрит утраченных песен). Публикации Махавира Мандира. [5]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Виллемен, Чарльз, пер. (2009), Буддхачарита: Во славу деяний Будды, Беркли, Центр буддийских переводов и исследований Нумата, стр. XIII.
- ^ Университет Осло, Тезаурус буддийской литературы: Буддхачарита Тайшо Трипитака T.192
- ^ В dbaṇ bzaṇ po и Blo gros rgyal po, «Saṅs rgyas kyi spyod pa djes bya ba´i sñan dṅags chen po» (тибетский перевод Буддхачариты), в Tg - bsTan 'gyur (тибетский буддийский канон вторичной литературы), Дерге издание, skyes rabs ge, 1b1-103b2.
- ^ Э.Б. Коуэлл, пер. Будда Карита или Жизнь Будды , Оксфорд, Кларендон, 1894 г., перепечатка: Нью-Дели, 1977 г., стр. Х (введение).
- ^ «Восстановление Буддачаритам» . mahavirmandirpatna.org . Проверено 1 июля 2022 г.