Рёкан
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2021 г. ) |
Рёкан | |
---|---|
Заголовок | Роши |
Персональный | |
Рожденный | 1758 |
Умер | 18 февраля 1831 г. |
Религия | буддизм |
Школа | Печаль |
Рёкан Тайгу ( Ryokan Taigu ) (1758 – 18 февраля 1831) [ 1 ] был тихим и нетрадиционным буддийским монахом Сото -дзэн , который большую часть своей жизни прожил отшельником . Рёкан известен своей поэзией и каллиграфией , которые представляют суть жизни дзэн. Он также известен под именем Рёкван на английском языке.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Рёкан родился Эйдзо Ямамото ( 山本栄蔵 , Ямамото Эйзо ) в деревне Идзумозаки в провинции Этиго (ныне префектура Ниигата ) в Японии в семье деревенского старосты. Он отрекся от мира в раннем возрасте, чтобы тренироваться в соседнем храме Сото Дзен Косё-дзи , отказываясь встречаться со своей семьей или принимать благотворительность от нее. Однажды мастер дзэн Кокусен посетил храм, и Рёкан был глубоко впечатлен его поведением. Он попросил разрешения стать учеником Кокусена. Кокусен согласился, и они оба вернулись в монастырь Энцу-дзи в Тамасиме (ныне префектура Окаяма ).
Именно в Энцу-дзи Рёкан достиг сатори подарил ему Инку , и Кокусен . Кокусен умер в следующем году, и Рёкан покинул Энцу-дзи, чтобы отправиться в долгое паломничество. Большую часть своей монашеской жизни он прожил отшельником . На его решение покинуть Энцу-дзи, возможно, повлиял Гэнто Сокучу , настоятель храма. В то время Генто активно реформировал школу Сото , чтобы удалить предполагаемые «иностранные» элементы, включая коан . Ученый Мишель Мор предполагает, что Рёкан мог быть не согласен с усилиями Генто. [ 2 ]
Жизнь отшельника
[ редактировать ]Рёкан проводил большую часть своего времени за написанием стихов , каллиграфией и общением с природой. Его поэзия часто очень проста и вдохновлена природой. Он любил детей и иногда забывал попросить еды, потому что играл с детьми из соседней деревни. Рёкан отказался принимать какую-либо должность священника или даже «поэта». В традициях дзэн его цитаты и стихи показывают, что он обладал хорошим чувством юмора и не относился к себе слишком серьезно.

Рёкан жил очень простой жизнью, и существует множество историй о его доброте и щедрости. своему близкому товарищу, следующее предсмертное стихотворение , На смертном одре Рёкан предложил Тейшину :
Последние годы
[ редактировать ]В 1826 году Рёкан заболел и не смог продолжать жить отшельником. Он переехал в дом одного из своих покровителей, Кимуры Мотоуэмона, и о нем заботилась молодая монахиня по имени Тейсин. «[Первый] визит оставил их обоих воодушевленными и привел к близким отношениям, которые скрасили последние годы Рёкана». [ 4 ] Они обменялись серией хайку . Стихи, которыми они обменивались, одновременно живые и нежные. Рёкан умер от болезни на 6-й день нового 1831 года. «Тейсин записывает, что Рёкан, сидя в позе для медитации, умер, «как будто он засыпал»». [ 5 ]
Истории Рёкана
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Август 2013 г. ) |
Монахи обычно воздерживаются от употребления мяса. Однажды молодой монах обедал с Рёканом и смотрел, как он ест рыбу. Когда его спросили, почему, Рёкан ответил: «Я ем рыбу, когда ее предлагают, но я также позволяю блохам и мухам лакомиться мной [когда сплю по ночам]. Ни то, ни другое меня совершенно не беспокоит».
Говорят, что Рёкан спал, поместив большую часть своего тела в москитную сетку, чтобы не причинить вред насекомым снаружи.
Рёкан любил рисовое вино и иногда злоупотреблял им. «Я посылаю одного из детей купить деревенского вина/ А после того, как я напьюсь, набросаю несколько строк каллиграфии». [ 6 ]
Рёкан посетил летние бонские фестивали. Поскольку он был монахом, он обычно не мог присутствовать, но пробрался, замаскированный под женщину.
Рёкан ненавидел расточительство, поэтому любую еду, которую ему предлагали и которую он не ел, он клал в небольшой горшочек. Со временем еда сгнила и наполнилась личинками и другими насекомыми. Когда его предостерегли от еды, Рёкан сказал только: «Нет, нет, все в порядке. Я даю личинкам убежать, прежде чем съесть это, и оно очень вкусное!»
Однажды вечером в хижину Рёкана у подножия горы зашел вор и обнаружил, что воровать нечего. Рёкан вернулся и поймал его. «Ты проделал долгий путь, чтобы навестить меня, — сказал он бродяге, — и тебе не следует возвращаться с пустыми руками. Пожалуйста, прими мою одежду в подарок». Вор был сбит с толку. Он взял одежду и ускользнул. Рёкан сидел обнаженный и смотрел на луну. «Бедняга, — размышлял он, — мне бы хотелось подарить ему эту прекрасную луну». Эта история может быть интерпретацией рассказа, упомянутого Рёканом в хайку :
- Луну в окне оставил вор
- Окно, которое осталось позади
- нусутто ни / торинокосареси / мадо но цуки
- Вор оставил это:
- луна
- у моего окна. [ 7 ]
Цитаты
[ редактировать ]- ↑ Родился Хореки 8 (1758 г.) — умер 6-м Муцуки ( 一月 ), Тенпо 2 (1831 г.) по японскому календарю .
- ^ Хейне, Стивен ; Райт, Дейл С. (2000), Коан: тексты и контексты в дзен-буддизме , Oxford University Press, стр. 245, ISBN 0-19-511748-4
- ^ Хоффманн, Йоэль (переводчик). Японские стихи о смерти . Таттл, 1986, с. 268. ISBN 0-8048-3179-3
- ^ Рюичи Абэ и Питер Хаскель, Великий дурак: мастер дзен Рёкан: стихи, письма и другие сочинения . Гавайский университет Press, 1996, с. 19. ISBN 0-8248-1777-X
- ^ Эйб и Хаскель, 1996, с. 19.
- ^ Эйб и Хаскелл, 1996, с. 109.
- ↑ Написано после того, как вор ограбил его хижину, в переводе Митчелла, Стивена , редактора. Просвещенное сердце: Антология духовной поэзии . Харпер Многолетник, 1993, с. 162. ISBN 978-0060920531
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Капли росы на листе лотоса (Рёкван из дзен-буддизма) , предисловие и перевод Гёфу Сома и Тацукичи Ирисава, (Токио), 1950.
- Одна мантия, одна чаша: Дзен-поэзия Рёкана ( ISBN 0834801264 ), 1977, переведен и представлен Джоном Стивенсом . Уэзерхилл, Инк.
- Дзен-стихи Рёкана, перевод Нобуюки Юаса, Princeton University Press,
- Рёкан: дзен-монах-поэт Японии , перевод Бертона Уотсона , издательство Колумбийского университета, 1992.
- Три мастера дзен: Иккю, Хакуин, Рёкан (Биографии Коданся) ( ISBN 4770016514 ), Джон Стивенс, 1993.
- Великий дурак: Дзен-мастер Рёкан: стихи, письма и другие сочинения ( ISBN 0-8248-1777-X ), Рюичи Абэ (с Питером Хаскелем), 1996.
- «Каллиграфия Рёкана » Киичи Като; перевод Сэнфорда Гольдштейна и Фудзисато Китадзимы, (Кокодо), 1997 г.
- Дзен-дурак: Рёкан ( ISBN 0804821283 ), перевод с введением Мисао Кодама и Хикосаку Янагасима ,
- Рёкан: Избранные Танка и Хайку , перевод с японского Сэнфорда Гольдштейна, Сигео Мидзогучи и Фудзисато Китадзима (Кокодо, 2000)
- Капли росы на листе лотоса: дзен-стихи Рёкана , перевод и редакция Джона Стивенса, Shambhala Publications , 2012.
- Небо над головой, великий ветер: жизнь и поэзия дзен-мастера Рёкана ( ISBN 1590309820 ), написанный Кадзуаки Танахаши, 2012 г.
- Какуренбо, или местонахождение дзен-священника рёкана с переводами Нобуюки Юасы ( ISBN 978-0985565114 ), Эйдо Фрэнсис Карни, Temple Ground Press, 2013.
- Рассказы мастеров дзен: Истории из жизни Тайгу, Сенгая, Хакуина и Рёкана ( ISBN 9781611809602 ), Питер Хаскель, Shambhala Publications , 2022.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- 1758 рождений
- 1831 смертей
- Японские поэты XIX века.
- Статьи, содержащие японские стихи
- Художники префектуры Ниигата
- Буддийские поэты
- Буддийское духовенство периода Эдо
- Японские каллиграфы
- Японские поэты хайку
- Японские отшельники
- Японские религиозные лидеры
- Японские писатели периода Эдо
- Японские дзен-буддисты
- Жители префектуры Ниигата
- Сото-дзен-буддисты
- Писатели префектуры Ниигата
- Дзен-буддийские монахи