Юдра Ньингпо
Юдра Ньингпо ( тибетский : གཡུ་ སྒྲ་ སྙིང་པོ , Уайли : g.yu sgra snying po ) был одним из главных учеников Вайроцаны и одним из главных лотава «переводчиков» первой стадии перевода текстов на тибетский язык.
Юдра Ньингпо стал одним из величайших мастеров учений Ньингма Дзогчен Семде и Лонгдэ :
Юдра Ньингпо был принцем Гьялмо Цаве Ронг (Гьяронг) в Восточном Тибете. В Гьяронге Юдра Ньингпо получил учения от Вайрочаны, который был сослан в этот район на определенный период времени. Обучаясь у Вайрочаны, Юдра Ньингпо стал великим учёным и переводчиком. Позже он отправился в Центральный Тибет и получил учения от Гуру Ринпоче и стал одним из величайших мастеров семде и лонгде учений Дзогпа Ченпо в Тибете. [1]
Юдра Ньингпо перевел множество произведений, в том числе «Тринадцать поздних переводов» ( Wylie : phyi 'gyur bcu gsum ). [2] из «Восемнадцати основных библейских передач разума» ( Wylie : sems sde Lung chen po bco brgyad ):
- Цемо Чунг-Гьял (Верховная вершина) ( тибетский : rtse mo byung rgyal , Уайли : rtse mo byung rgyal )
- Намкаи Гьялпо (Царь Космоса) ( тибетский : Уайли ( rnam : mkha'i rgyal po )
- Дева Трулкод (украшение блаженства, инкрустированное драгоценными камнями) ( тибетский : ба ' ) бде бкод фрул
- Дзогпа Чичинг (Всеохватывающее совершенство) ( тибетский : rdzogs pa spyi chings , Уайли : rdzogs pa spyi chings )
- Чангчуб Семтиг (Сущность бодхичитты) ( тибетский : : Уайли ) сам тиг чуб чуб
- Бог Рабджам (Бесконечное блаженство) ( тибетский : Уайли бде ) : бьямс ба раб
- Сог-ги Хорло (Колесо Жизни) ( тибетский : Колесо жизни , Уайли : срог ги'хор ло )
- Тигле Тругпа (Шесть сфер) ( Уайли : thig le Drug pa )
- Дзогпа Чичод (Всепроникающее Совершенство) ( тибетский : rdzogs pa Уайли ) : spyi spyod
- Иджин Норбу (Драгоценность, исполняющая желания) ( тибетский : Уайли бу ) : йид бжин ни
- Кунду Ригпа (Всеобъединяющее Чистое Присутствие) ( тибетский : (Этика , Уайли : kun tu rig pa )
- Джецун Тампа (Верховный Господь) ( тибетский : Уайли pa ) : rje btsan dam
- Гонпа Тонтруб (Осознание истинного смысла медитации) ( тибетский : жратва Уайли ) : сгом па не
Лильенберг (2009: стр. 51) считает, что в списке Тринадцати Поздних Переводов есть различия:
Самые ранние списки названий Тринадцати Поздних Переводов можно найти в трудах открывателя сокровищ двенадцатого века Ньянга Рал Ньи ма 'од зера. Он приводит два списка: один в своей биографии Падмасамбхавы Zangs gling ma, а другой в своей религиозной истории Me tog snying po. Однако между этими двумя списками существуют существенные различия, и последующие списки, составленные разными авторами, также демонстрируют заметные различия, что свидетельствует о сохраняющейся изменчивости в составе этой группы текстов. [3]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Mindrolling International (2010). «История миндролинга: Часть III». Источник: «История миндролинга: Часть III» . Архивировано из оригинала 13 июля 2010 года . Проверено 15 апреля 2010 г. (дата обращения: четверг, 15 апреля 2010 г.)
- ^ Словарь Дхармы (декабрь 2005 г.). 'phyi 'gyur bcu gsum' Источник: [1] (дата обращения: четверг, 15 апреля 2010 г.)
- ^ Лильенберг, Карен (октябрь 2009 г.). «Об истории и идентификации двух из тринадцати поздних переводов серии «Ум Дзогчен». Revue d'Etudes Tibétaines , номер 17, октябрь 2009 г. Источник: [2] (по состоянию на четверг, 15 апреля 2010 г.), стр. 51.