Jump to content

Список английских библейских переводов

(Перенаправлено из версии Hebraic Roots )

Библия греческих была переведена на многие из языков арамейских библейских , . и иврита языки Латинский перевод Vulgate был доминирующим в западном христианстве в средневековье. С тех пор Библия была переведена на гораздо больше языков . Английские библейские переводы также имеют богатую и разнообразную историю более чем тысячелетия.

Когда это возможно, включены даты и исходные языки (ы) и, для неполных переводов, какая часть текста была переведена. Определенные термины, которые встречаются во многих записях, связаны в нижней части страницы.

Поскольку различные библейские каноны не идентичны, раздел «неполные переводы» включает в себя только переводы, рассматриваемые их переводчиками как неполные, такие как христианские переводы только Нового Завета. Переводы, содержащие только часть определенных канонов, считаются «полными», если они составляют полный канон переводчиков, например, еврейские версии Танаха .

Ранние неполные Библии

[ редактировать ]
Список неполных Библий
Библия Переведенные разделы Английский вариант Дата Источник Примечания
Алдгельм Псалмы (существование оспаривается) Старый английский Конец 7 или начале 8 -го века Vulgate
Прозрачный Евангелие от Иоанна (потерян) Старый английский в 735 Vulgate
Псалтеры (всего 12), в том числе Vespasian Psalter и Eadwine Psalter Английские блески латинских псалтеров 9 век Vulgate
Король Альфред Pentateuch , включая десять заповедей ; Возможно также псалмы Старый английский в 900 Vulgate
Олдред писник Нортумбрийский межлинейный блеск на Евангелиях в Евангелиях Линдисфарна Старый английский 950 до 970 Vulgate
Фарман Глюс на Евангелие от Матфея в Евангелиях Рашворта Старый английский 950 до 970 Vulgate
Ælfric Pentateuch, Книга Джошуа , судьи Старый английский в 990 Vulgate
Вессекс Евангелия [ 1 ] Евангелия Старый английский в 990 Старый латынь
Рукопись Caedmon Несколько английских библейских стихов Старый английский От 700 до 1000 Vulgate
Ормул Некоторые отрывки из Евангелий и актов апостолов Средний английский в 1150 Vulgate
Роль Различные отрывки, в том числе некоторые из псалмов Средний английский Начало 14 -го века Vulgate
Уэст -Мидленд Псалмы Псалмы Средний английский Начало 14 -го века Vulgate
Джеффри Чосер , « Сказка Парсона », в Кентерберийских Сказках Много библейских стихов Средний английский в 1400 Vulgate
Библейская версия четырнадцатого века: состоящая из пролога и частей Нового Завета [ 2 ] Новый Завет Средний английский в 1400 Vulgate
Жизнь души Большая часть текста состоит из библейских цитат Средний английский в 1400 Vulgate
Николас Лав , Окарт , зеркало благословенной жизни Иисуса Христа Евангелия перефразировались Средний английский в 1410 (напечатано 6 раз до 1535) Джон Стебли OFM (возможный автор)
Медитации Христа (на латыни)
Уильям Какстон Различные отрывки Средний английский 1483 ( золотая легенда )
1484 ( Книга Рыцаря Башни )
Французский перевод
Библия Тиндейл Неполный перевод. Другая работа в Ветхом Завете Тиндейла вошла в Библию Мэтью (1537). Ранний современный английский 1526 ( Новый Завет , пересмотренный 1534)
1530 ( Pentateuch )
Масоретический текст
Третье издание Erasmus NT (1522)
Германская Библия Мартина Лютера 1522 года.

Частичные Библии

[ редактировать ]

[ нуждается в обновлении ]

Библия Содержание Английский вариант Год Источник Примечания
Арамейский английский Новый Завет Новый Завет Современный английский и иврит (божественные имена) 2008–2012 Арамейские тексты Нового Завета Буквальный перевод самых старых известных арамейских текстов Нового Завета в форме изучения Библии с обширной аннотацией , исторической практикой текстовой стипендии, чтобы помочь пониманию в контексте. В этом случае период раннего христианства . Например, объяснение буквального арамейского «Иисуса» как «y'shua». Арамейский показан с ивритными буквами и гласным.
Библия на всемирном английском Новый Завет Современный английский 1969
Христианские Священные Писания Новый Завет Современный английский В процессе (декабрь 2019 г.) Греко-английские межлинеарные библии и переводы в общественном доступе в Новом Завете Нет глав или стихов; Включает номера строк; логический заряд книги; Сноски для каждой цитаты OT в NT; обширный индекс и предисловие
Мессианские алеф Тав Писания [ 3 ] Танах (еврейская библия) и некоторые из Нового Завета Современный английский и иврит (божественные имена) В ходе выполнения Масоретический текст Ветхий Завет Мессианские Священные Писания Алефа Тав (MATS) - это исследовательская Библия, которая фокусируется на изучении символа персонажа Aleph Tav, используемого на протяжении всего Ветхого Завета (Танах) как в Пятик Каждое место ивритское символ алеф -тав использовался в качестве символа «свободного стояния», верившего некоторыми мессианскими группами, чтобы выразить «силу завета» в его первоначальное значение.
Английский перевод Брентона в Септуагинте Ветхий Завет Современный английский 1844 Септуагинта
Общее издание Новый Завет Новый Завет Современный английский 1999
БИБЛИЦА Новый Завет Современный английский 1941 Пересмотр пересмотра Challoner Rheims Нового Завета . OT был переведен поэтапно, с изданиями постепенно заменяли книги в ревизии Challoner Douay-Rheims; В завершении он был опубликован в 1970 году как новая американская Библия
Решительный диаглот Новый Завет Современный английский 1864 Греческая текстовая переработка доктора Йоханна Якоба Грисбаха
Версия первых наций Евангелия Коренной английский 2021
Пять Посланий Полин, новый перевод Новый Завет Современный английский 1908 (в одном томе в 1984 году) Послания римлян, 1 -го и 2 -го Коринфянам, а также 1 -й и 2 -й фессалоникийцам шотландского ученого Уильяма Гуниона Резерфорда
Новый завет Божий: перевод Нового Завета Новый Завет Современный английский 1989
Грааль Псалмы Книга Псалмов Современный английский 1963 (пересмотренный 2008) Французский Библия Иерусалима [ FR ] Перевод в соответствии с принципами Гелино Псалмоди . Используется для литургического поклонения католической церковью .
Новый Завет Царства: современный перевод Новый Завет Современный английский 2011 Эклектичный греческий От NT Wright . [ 4 ] ( ISBN   978-06-206491-2 )
Живые оракулы Новый Завет Современный английский 1826 Составлено и переведено Александра Кэмпбелла переводами Джорджа Кэмпбелла , Джеймса Макканана и Филиппа Доддриджа , со ссылкой на критический греческий текст 1805 года Иоганна Якоба Грисбаха Заменяет традиционную церковную терминологию, такую ​​как «церковь», «епископ» и «крещение» на альтернативные переводы, такие как «собрание», «надзиратель» и «Погрузчик».
Джеймс Моффат «Новый Завет, новый перевод» Новый Завет Современный английский 1913 Греческий текст Германа фон Соден
Хелен Барретт Монтгомери , столетний перевод Нового Завета Новый Завет Современный английский 1924
Новый Новый Завет: Библия за двадцать первого века, объединяющая традиционные и недавно обнаруженные тексты Новый Завет и выбор NT Apocrypha Современный английский 2013 Перевод всех книг, включенных в традиционный канон Нового Завета, с добавлением десяти новых книг (в основном из рукописей Наг Хаммади ): Евангелие Томаса ; Евангелие Марии ; Евангелие истины ; Гром: совершенный ум ; Оды Соломона (I, II, III, IV); Молитва благодарения ; Молитва апостола Павла ; Деяния Павла и Теклы ; Письмо Петра Филиппу ; Секретное откровение Джона . [ 5 ] Отредактировано и с комментариями библейского ученого Хэла Тауссига .
Новый Завет, переведенный Ричмондом Латтимором Новый Завет Современный английский 1962–1982 (составлено в одном томе в 1996 году) Вескотт-Хорт Текст

Ричмонд Латтимор . ( ISBN   978-0865474994 )

Открытая английская Библия Новый Завет Современный английский В процессе (2010) Новый Завет двадцатого века (английский), Вескотт-Хорт (греческий), Ленинградский кодекс (иврит) Стремление стать первым современным переводом общественного достояния, с отредактированием NT от открытого общественного достояния Нового Завета Twentieth Century и недавно переведенного OT.
Филлипс Новый Завет на современном английском Новый Завет Современный английский 1958
Джозеф Смит перевод Библии (JST) Современный английский 1844 Пересмотр версии короля Джеймса Также называется «Вдохновленная версия» (IV) Святыми последних дней
Библия третьего тысячелетия (новая авторизованная версия) Новый Завет, Ветхий Завет, Апокрифа. Современный английский 1998 Пересмотр версии короля Джеймса.
Новый Завет двадцатого века Новый Завет Современный английский 1904 Греческий текст Весткотта и Хорта .
Несущественный Новый Завет Новый Завет Современный английский 1991
Рост расширенный перевод Новый Завет Современный английский 1961 Весендливый текст
Тора и бывшие пророки, переведенные Уильямом Уиттом Ребенок (наследники Библии) Современный английский 2018–2024 (в процессе) Масоретический текст (с особым акцентом на кодекс Алеппо ) Организует текст по масоретическим разделам подразделения ( парашот ), а не традиционные христианские отделы. Восемь книг в настоящее время опубликованы: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Второзаконие, Джошуа, судьи и Самуил; [ 6 ] Все они открыты и доступны по адресу https://archive.org .

Полные Библии

[ редактировать ]
Полные Библии
Библия Аббр Английский вариант Дата Источник Примечания Деноминационная
365 -дневная Библия 365db Современный английский 2020 Современный пересмотр мировой английской Библии Эта версия является общедоступным достоянием .
Американская стандартная версия НАС Современный английский 1901 Масоретический текст, Уэсткотт и Хорт 1881 и Трегелл 1857 Эта версия сейчас находится в общественном доступе из -за истечения срока проживания авторских прав.
Усиленная Библия Усилитель Современный английский 1965 (первая полная публикация) Пересмотр версии американского стандарта
Американский перевод Современный английский 1935 Масоретический текст, различные греческие тексты.
Американский перевод Бека Современный английский 1976 Масоретический текст, различные греческие тексты. Лютеранский
Та же стандартная Библия BSB Современный английский 2022 Масоретический текст, различные греческие тексты. Опубликовано веб -сайтом Bible Hub . Выпущен в общественном доступе.
Большинство стандартная Библия MSB Современный английский 2022 Масоретический текст, Текст большинства Робинсона-Пьерпонта Византийское большинство текстовая версия стандартной Библии Bean. Выпущен в общественном доступе.
Версия Беркли Современный английский 1958
Библия на основном английском BBE Современный английский 1949 Переведенный профессором Ш. Гуком , BBE использует упрощенный словарный запас в 1000 слов.
Библия в живом английском Современный английский 1972 Свидетели Иеговы
Библия епископов Ранний современный английский 1568 Масоретический текст , текст Англиканский , кальвинист , пресвитерианский
Версия детского короля Джеймса Современный английский 1962 Пересмотр версии короля Джеймса. Грин Джей П.
Христианская библия , английская версия CCB Современный английский 1988 Еврейский и греческий Английская версия Biblia LatinoAmericana Перевод о. Бернардо Хуро . Римско -католик
Христианская стандартная Библия CSB Современный английский 2017 Biblia Hebraica Stuttgartensia , Novum testamentum Graece 28 -е издание (NA28), Объединенные Библейские общества 5 -е издание (UBS5). Новая христианская стандартная Библия (CSB) является крупным межденаминационным пересмотром издания 2009 года Христианской Стандартной Библии (HCSB) 2009 года (HCSB) Протестант
Чистое слово Библия Современный английский 1994 Парафраз Неофициальный адвентист
Общая английская Библия Ceb Современный английский 2011
Полная еврейская Библия CJB Современный английский 1998 Перефразирование версии Еврейского издательского общества Америки (Ветхий Завет) и из греческого (Новый Завет) текст. Мессианский иудаизм
Современная английская версия Служить Современный английский 1995 Протестант
Согласованная буквальная версия CLV Современный английский 1926
Пересмотрен в 1931, 1966
Восстановлен греческий синтаксис. Соглашение каждой формы каждого греческого слова была сделана, систематизирована и превращена в английский. Весь греческий словарь был проанализирован и переведен с использованием стандартного английского эквивалента для каждого греческого элемента.
КОВЕРДАЛА Библия TCB Ранний современный английский 1535 Масоретический текст, греческий Новый Завет Эразма , Вульгате и немецкого и швейцарского германа ( Библия Лютера , Библия Цюрих и Лео Джуда Библия ) Первая полная библейская напечатана на английском языке (ранний современный английский)
CTS Новая католическая Библия ( издание Общества католической истины ) CTS-NCB Современный английский 2007 Пересмотр Библии Нового Иерусалима . Римско -католический и англиканский
Дарби Библия DBY Современный английский 1890 Масоретический текст, различные критические издания греческого текста (IA Tregelles, Tischendorf, Westcott и Hort). Эта библейская версия теперь является общедоступным достоянием из -за истечения срока проживания авторских прав. Не связан с какой -либо церковью. Из -за короткой версии названия на Библии Дарби, которая является новым переводом, его часто путают с переводом, выполненным через десятилетия спустя организацией свидетелей Иеговы, названной переводом Нового Мира.
Божественное имя король Джеймс Библия [ 7 ] Dnkjb Ранний современный английский 2011 Масоретический текст, текст Уполномоченная версия короля Джеймса, которая восстанавливает божественное имя, Иегова в оригинальный текст в 6 973 местах, Джа в 50 местах и ​​Иегова также появляется в скобках в Новом Завете, где Новый Завет перекресток ссылается на цитату из Ветхого Завета в 297 местах. Общая до 7 320 мест. Мессианский иудаизм
Дуэ - Римс Библия Дрб Ранний современный английский 1582 (NT)
1609–1610 (OT)
Латинский вульгат, греческий и иврит рукописи. Эта работа теперь является общественным достоянием. Римско -католик
Библия Douay-Rheims (ревизия Challoner) Дрб Ранний современный английский 1752 Клементина Вульгат Эта библейская версия теперь является общедоступным достоянием из -за истечения срока проживания авторских прав. Римско -католик
Easyenglish Bible ЛЕГКИЙ Современный английский 2018 Масоретический текст, Новый Завет Nestle-Aland Перевод миссиониста
Легкая для чтения версия Современный английский 1989 Textus receptus , Объединенное Библейское общество (UBS) Греческий текст, текст nestle-aland Христианский
Подчеркнута Библия Ебр Современный английский 1902 Перевод Джозефа Брайанта Ротерема на основе Нового Завета в оригинальном греческом и христианском Дэвиде Гинзбурге, массоретическом издании еврейской библии (1894) Использует различные методы, такие как «решительная идиома» и специальные диакритические знаки, чтобы выявить нюансы основных греческих, ивритных текстов и арамейских текстов. Общественное достояние из -за истечения срока проживания авторских прав. Христианский
Английская стандартная версия Эсв Современный английский 2001 (пересмотр в 2007, 2011 и 2016 годах) Получен из издания 1971 года пересмотренной стандартной версии. [ 8 ] На основе иврита штутгартензии (5 -е изд., 1997); UBS Creek Новый Завет (5 -е исправленное изд.); Новый Завет (28 -е изд., 2012). [ 9 ] Придерживается «по существу буквальной» философии перевода. Попытки, где это возможно, для Ветхого Завета «перевести трудные отрывки на иврите, когда они стоят в масоретическом тексте, а не прибегают к положениям или на поиск альтернативного чтения в древних версиях». [ 9 ] Реформированный, кальвинистский , пресвитерианский и евангелический
Английская стандартная версия католическое издание ESV ’ Современный английский 2018 Католическое издание английской стандартной версии. Включает в себя дейтероканонические книги . Римско -католик
Евангельскую версию наследия Эхв Современный английский 2019 Лютеранский и евангелический протестант
Расширенная Библия Пост Современный английский 2011 Базовый текст - это модифицированная версия версии нового века. Предлагает альтернативные переводы наряду с основным переводом
Ферр Фентон Библия Современный английский 1903 Масоретический текст и Весткотт-Хорт
Бесплатная библейская версия FBV Современный английский 2018 Новый Завет [ 10 ] Выпущен по лицензии Creative Commons (по-са) [ 11 ]
Женевская Библия GEN Ранний современный английский 1557 (NT)
1560 (полная Библия)
Масоретический текст , текст Первая английская Библия со всем Ветхим Заветом переводится прямо из ивритных текстов Пуритан
Божье слово Гром Современный английский 1995 Лютеранский и христианин
Хорошие новости Библии Гнб Современный английский 1976 Объединенные библейские общества (UBS) Греческий текст Ранее известный как сегодняшняя английская версия
Великая Библия Ранний современный английский 1539 Масоретический текст, греческий Новый Завет Эразма, Вульгат и Библия Лютера . Римско -католический и англиканский
Еврейская Библия: перевод с комментариями Современный английский 2018 Масоретический текст Перевод Роберта Альтера еврейской Библии
Холман христианская стандартная Библия HCSB Современный английский 2004 Biblia Hebraica Stuttgartensia , Novum testamentum Graece 27 -е издание, Объединенные библейские общества 4 -е издание. Южный баптист
Инклюзивная Библия Современный английский 2009 Перевод, сделанный священниками для равенства Центра Quixote .
Международная стандартная версия ISV Современный английский 2011
Иерусалимская Библия JB Современный английский 1966 От первоначального иврита, арамейского и греческого, влияя на французскую библейскую библейскую де -Жрусалим . Эта Библия находилась под сильным влиянием французского оригинала, и комментарий был дословным переводом французов Римско -католические, протестантские епископальные, англиканские и либеральные + умеренные протестанты
Еврейская публикационная Общество Америки Версия Танах JPS Современный английский 1917 Масоретический текст Перевод Ветхого Завета основан на еврейском масоретическом тексте. Это следует за изданием Селигмана Баера, за исключением книг Исхода к Второзаконии, которые никогда не появлялись в издании Баер. Для этих книг использовался еврейский текст CD Ginsburg. Эта библейская версия теперь является общедоступным достоянием из -за истечения срока проживания авторских прав. Иудаизм
Иудака Пресс Танах Современный английский 1963 Масоретический текст Ортодоксальный иудаизм
Джулия Э. Смит Паркер перевод Современный английский 1876 Масоретический текст , текст Конгрегационалист
Версия короля Джеймса (он же авторизованная версия) KJV Ранний современный английский 1611, 1769 Масоретический текст , текстовый рецепт , Tyndale 1526 NT, некоторые рукописи Erasmus и Bezae 1598 Tr. Общественное достояние в большинстве мира. Crown Copyright в Великобритании из -за патента на короны до 2039 года и всех стран, которые имеют международные соглашения о признании взаимного авторского права. Англиканский , пуританский , евангельский протестант , Святой Восточный и Восточный и Восточный ортодоксальный. Существуют общины, особенно независимые/фундаментальные баптисты , которые используют исключительно KJV .
Библия Нокс Современный английский 1955. Вульгате, с влиянием оригинального иврита, арамейского и греческого. Перевод MSGR. Рональд Нокс . Римско -католик
Ламса Библия Современный английский 1933 Сирийский Пешитта
Leeser Bible , Tanakh (OD Завет) Современный английский 1994 Масоретический текст Ортодоксальный иудаизм, консервативный иудаизм и протестантский епископ [ Цитация необходима ]
Наследия стандартная Библия LSB Современный английский 2021 Масоретический текст , текст nestle-aland Опубликовано Three Sixten Publishing, Inc. и Foundation Lockman. Евангельский протестант
Lexham English Bible Леб Современный английский 2012 SBL Греческий Новый Завет Относительно буквальный перевод из библейского программного обеспечения Logos .
Буквальная стандартная версия LSV Современный английский 2020 Масоретический текст , Септуагинта , Свитки Мертвого моря , текстовый рецепт , другие рукописи Нового Завета Консультировались Опубликовано Covenant Press. Это первый английский перевод с непрерывными текстовыми блоками, похожими на автографы. Он также использует знак Цезуры и транслитерированный тетраграмматон .
Буквальный перевод Библии LITV Современный английский 1985 Масоретический текст, текст (Estienne 1550) Грин Джей П.
Живая Библия TLB Современный английский 1971 Американская стандартная версия (перефразирование) Евангельский протестант

Римско -католик (версия)

Живая Тора и живой Нах . Танах Современный английский 1994 Масоретический текст Ортодоксальный иудаизм
Библия Мэтью Ранний современный английский 1537 Масоретический текст, греческий Новый Завет Эразма, Вульгат, Библия Лютера и Библия 1535 года из Франции.
Сообщение MSG Современный английский 2002 Перефразирование на современный язык и идиома Юджина Петерсона . Традиционный протестант

Римско -католик (версия)

Микельсон пояснил перевод [ 12 ] MCT Современный английский диалект 2008, 2013, 2015, 2019 "Разъясненный текст" [ 13 ] -Потворение масоретического текста , текст квитанции , MCT Octuagint [ 14 ] [ 15 ] и MCT Brit Chadashah; [ 16 ] с контекстуальными словарями и согласиями. Гласит «точный и ненасыченный перевод« разъясненного текста -восцепта », включая иврит от английского языка, от греческого на английский, иврит от иврита на иврит (от MCT Brit Brit) Чадаша) ".

Методология перевода: «Концепция для концепции, контекст для контекста, слово слово». [ 12 ]

Опубликовано в «Заказ о литературном чтении» [ 17 ] Livingson Press [ 18 ]

Современная английская версия MEV Современный английский 2014 Масоретический текст, текст Пересмотр библейского короля Джеймса Восточный и восточный православный, римско -католический, протестантский [ Цитация необходима ]
Современный язык Библия Современный английский 1969 Также называется «Новая версия Беркли»
Моффат, новый перевод Современный английский 1926 Греческий текст Германа фон Соден
Имена Бога Библия ЕЩЕ Современный английский (GW) и ранний современный английский (KJV) 2011. 2014 GW Edition: NT: Nestle-Aland Греческий Новый Завет 27-е издание. ОТ: Библия Хебрака Штутгартензия . KJV Edition: OT: Masoretic Text , NT: Textus Receptus . Энн Спанглер, имена Бога Библия восстанавливает трансляции древних имен - такие как Яхве, Эль -Шаддей, Эль -Элион и Адонай - чтобы помочь читателю лучше понять богатое значение имен Бога, которые найдены на оригинальном иврите и арамейском языке текст.
Новая американская Библия Наблаться Современный английский 1970, 1986 (пересмотренный NT), 1991 (пересмотренные псалмы) Римско -католик
Новое американское пересмотренное издание Набр Современный английский 2011 Biblia Hebraica Stuttgartensia Для ивритской библии , проконсультируемых и ссылка на еврейскую библию , и сравнение для OT и DeuTerocanicals , латинское вульгат для некоторых частей Deuterocanicals и объединенные библейские общества 3RD (UBS3) Ссылка на перечисленные на «UBS3)» на «Объединенные библейские общества» (UBS3). 26 -е издание греческого Нового Завета (NA26) для Новый Завет NABRE - последний официальный английский католический перевод Библии. Обновление для него (в основном для Нового Завета на данный момент) запланировано на выпуск в 2025 году. Римско -католик
Новая американская стандартная библия NASB Современный английский 1971, 1995, 2020 Масоретический текст, текст nestle-aland Евангельский протестант
Новая католическая Библия Святого Иосифа ( издание Святого Иосифа ) Сент -Джозеф NCB Современный английский 2015 (Новый Завет), 2019 (полная Библия) Римско -католик
Версия нового века NCV Современный английский 1991
Новое сообщество Библия NCB Современный английский 2008 Пересмотр библии христианской общины . Римско -католик
Новая английская Библия Неб Современный английский 1970 Масоретический текст, греческий Новый Завет
Новый английский перевод (чистая Библия) СЕТЬ Современный английский 2005 Масоретический текст, Alland/Aland/Объединенное Библейское общество греческое Новый Завет
Новая версия международного читателя Нирв Современный английский 1998 Новая международная версия (упрощенный синтаксис, но потеря соединений неясно)
Новая международная версия инклюзивного языкового издания Ниви Современный английский 1996 Пересмотр новой международной версии.
Новая международная версия Нив Современный английский 1978, 1984, 2011 Масоретический текст, Греческий Новый Завет Nestle-Aland (на основе Уэсткотта-Хорта, Вайса и Тисендорфа, 1862). Протестант
Новая Иерусалимская Библия Н.Джб Современный английский 1985 От первоначального иврита, арамейского и греческого, влияя на французскую библейскую библейскую де -Жрусалим . Обновление Библии Иерусалима 1966 года, которое использует более обширный гендерный нейтральный язык Римско -католик
Новое еврейское публикационное общество Америки . Танах NJPS Современный английский 1985 Масоретический текст
Новая версия короля Джеймса Nkjv Современный английский 1982 Масоретический текст (иврит, 1983), текст Протестантский, восточный и восточный ортодоксальный
Новая жизнь версия Нл Современный английский 1986
Новый живой перевод Непрерывный Современный английский 1996 (пересмотр в 2004, 2007, 2013 и 2015 годах) Евангельский, протестантский,

Римско -католик (версия)

Новая пересмотренная стандартная версия NRSV Современный английский 1989
2021 (обновленное издание)
Пересмотр пересмотренной стандартной версии . Главный протестант

Римско -католик (версия)

Перевод Священного Писания Нового Света Новичок Современный английский 1950 ( Новый Завет ) 1960 (ОДИН -ПОЛОЖЕНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ БИБЛИЯ) 1984 (Справочное издание с сносками) 2013 (пересмотренный) 2018 (Библия исследования) Уэсткотт и Греческий Новый Завет Уэсткотта и Хорт, Греческий Новый Завет, документы иврита, а также различные другие семьи ивритов и греческих рукописей. Это версия Библии Свидетелей Иеговы, опубликованной Обществом Библии и трактатов Watch Tower Свидетели Иеговы
Православная еврейская Библия Ojb Современный английский 2002 Мессианский иудаизм
Православная Библия OSB Современный английский 2008 Septuagint от академии Святого Афанасия для Ветхого Завета и новой версии короля Джеймса для Нового Завета. Восточный ортодоксальный
Квакерская Библия Современный английский 1764 Масоретический текст, текст
Версия библии восстановления Современный английский 1985 (NT с сносками, пересмотренный 1991) 1993 (NT, только текст) 1999 (Полная библия с одним объемом, только текст) 2003 (Полная библейская библия с единым томом с сносками) OT: Библия иврит Sturttigera (BHS; Reficeed 1990

NT: Новый Завет (Греческий Новый Завет Nestle-Aland, 26-е издание)

Библия с современным английским переводом Священных Писаний с их оригинальных языков. Сравнимо с английской стандартной версией и новой американской стандартной библией . Местные церкви (принадлежность)
Пересмотренная Библия Новой Иерусалим RNJB Современный английский 2018 (Новый Завет), 2019 (полная Библия) Пересмотр Библии Нового Иерусалима . Римско -католик
Пересмотренная версия , также перенастроенная английская версия RV, также ERV Современный английский 1885 Пересмотр версии короля Джеймса, но с критическим текстом Нового Завета: Westcott and Hort 1881 и Tregelles 1857
Пересмотренная стандартная версия RSV Современный английский 1946 (Новый Завет), 1952 (полная Библия) Масоретический текст, Нест-Алант Греческий Новый Завет . Пересмотр версии американского стандарта . Главный протестант

Римско -католик (см. Ниже)

Пересмотренная стандартная версия Католическое издание RSV-CE Современный английский 1965 (Новый Завет), 1966 (полная Библия) Переупорядочение дейтероканонических книг пересмотренной стандартной версии, чтобы отразить традиционный книжный порядок с другими книгами Ветхого Завета. Римско -католик
Пересмотренная стандартная версия - второе католическое издание RSV-2CE Современный английский 2006 RSV -2CE является небольшим обновлением пересмотренной стандартной версии 1966 года - Католическое издание Он удаляет архаичные местоимения (ты, ты) и сопровождающие формы глаголов (Didst, Speaketh), пересматривает отрывки, используемые в Lectionary в соответствии с документом Vatican Liturgiam Authenticam и поднимает некоторые отрывки из снос RSV, когда они отражают католическое учение. Например, RSV-2CE делает «almah» как «девственницу» в Исаии 7:14, восстанавливает термин «рожденный» в Иоанна 3:16 и других стихах, использует фразу «полная благодати» вместо «предпочтительного одного». в Луки 1:28 и заменит «милосердие» на «стойкую любовь» (переводится с ивритского запитываемого) на протяжении всего псалмов. Как и в случае с исходным RSV, нейтральный гендерный язык не используется, когда у него нет прямых референтов на оригинальном языке текста. Римско -католик
Пересмотренная английская Библия Реза Современный английский 1989 Пересмотр новой английской Библии.
Священные Писания Современный английский и иврит (Божественные имена) 1993, пересмотренный 1998 и пересмотренный 2009 Масоретический текст (иврит), текст греческий текст Священное название перевод Библии Институтом исследований Писания
Простая английская Библия Современный английский. 1978. 1980. Эта версия основана на ограниченном словаре 3000 слов и повседневной структуре предложений - она ​​также известна как «простой английская Библия, Международная английская Библия и Честные Боги, Человеческие Новые Завет»
История Библия Современный английский 1971 Резюме/перефразирование, Перл С. Бак
Библия Тавернов Ранний современный английский 1539 Незначительный пересмотр Библии Мэтью
Святая Библия: Международная версия Джа: Священные Священные Писания Растафари Джив Современный английский 2017 Растафари
Перевод Томсона Современный английский 1808 Codex Vaticanus (в соответствии с введением в издание переиздания SF Pells) септуагинты (но исключая апокрифу) и Нового Завета
Сегодняшняя новая международная версия Tniv Современный английский 2005 Масоретический текст (Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1983), Греческий текст Nestle-Aland Пересмотр новой международной версии.
Третья Библия тысячелетия Современный английский 1998 Пересмотр версии короля Джеймса.
Библия дерева жизни [ 19 ] TLB Современный английский 2014 Масоретический текст Nestle-Aland , 27-й Новый Завет Перевод Ветхого Завета основан на еврейском масоретическом тексте. Это следует за изданием Селигмана Баера, за исключением книг Исхода к Второзаконии, которые никогда не появлялись в издании Баер. Для этих книг использовался еврейский текст CD Ginsburg. Мессианский иудаизм
Голосовая Библия ГОЛОС Современный английский 2012 «Сердце проекта пересказывает историю Библии в такой плавной форме, как современные литературные произведения, оставаясь тщательно верным оригинальным греческим, ивритным текстам и арамейским текстам». ( ISBN   1401680313 )
Пересмотр Вебстера Современный английский 1833 Пересмотр версии короля Джеймса.
Вестминстерская версия Священного Писания [ 20 ] WVSS Современный английский 1913 (первые тома NT) 1915, 1935 (различные объемы и издания WVSS были опубликованы с 1913 по 1935 год) Греческий и иврит Это была ранняя католическая попытка перевести Библию на английский язык с оригинального иврита, арамейского и греческого языка, а не от латинского вульгата. Был частично переведен и выпущен в различных версиях, когда Douay-Rheims составляли любые книги, которые еще не были переведены.
Всемирная английская Библия [ 21 ] Веб - Современный английский 2000–2022 Основанная на американской стандартной версии, впервые опубликованной в 1901 году, «Библия Hebraica Stutgartensa Ветхий Завет» и «Текст греческого большинства». Выпущен в общественном достоянии Rainbow Missions, Inc. (некоммерческая корпорация) [ 21 ] Экуменический
Всемирная мессианская Библия (ранее называлась версия имен на иврите) WMB (или HNV) Современный английский 2000–2022 Получен из мировой английской Библии в основном путем замены ивритских форм определенных имен на их греческие/английские эквиваленты. Выпущен в общественном достоянии Rainbow Missions, Inc. (некоммерческая корпорация) [ 22 ] Мессианский иудаизм
Библия Виклиффа (1388) Платеж Средний английский 1388 Латинский вульгат Протестант, исключая англиканцы
Литеральный перевод Янга Да Современный английский 1862 Масоретический текст, текст Эта библейская версия теперь является общедоступным достоянием из -за истечения срока проживания авторских прав.

Арамейские переводы на английский язык

[ редактировать ]

Переводы с сирийского на английский включают:

  • Перевод четырех Евангелий из Песчито , основанный на восточном тексту, JW Etheridge (1846) [ 23 ]
  • Перевод Джона Уэсли Этериджа всего Нового Завета появляется в Новом Завете Etheridge (2013), составленном Брюсом А. Кляйном (с комментариями Этериджа), а также в Etheridge Translation of Arameic Peshitta New Destament (2016), составленной Ewan Macleod
  • Мердок перевод арамейского Пешитты Новый Завет (2015), составленный Эваном Маклеодом
  • Сирийский Новый Завет , основанный на западном тексте, Джеймс Мердок (1851) [ 24 ]
  • Новый Завет по восточному тексту . Перевод из оригинальных арамейских источников. Филадельфия: AJ Holman, 1940, на основе восточного текста, Джордж Ламса
  • Библия Пешитта Святой Перевод (2019) Дэвидом Баушером
  • Оригинальный арамейский Новый Завет на простом английском языке с псалмами и пословицами (8 -е издание с заметками) (2013) Дэвид Баушер
  • Арамейский Пешитта Новый Завет перевод Джанет М. Магера
  • Мессианские межлинеарные Священные Писания Алеф Тав: Том Четыре Евангелия (2016) и Мессианский Алеф Тав Межлинейные Священные Писания: Том пятый акты-откровение Уильяма Х. Сэнфорда (межлинейный арамейский + перевод Etheridge; перевод межлинейного греческого + английский перевод)
  • Арамейские Евангелия и Деяния: Текст и перевод (2003) Джозеф Пашка
  • Перевод, используемый на английском языке, из пешито-сириак-текста и полученного греческого текста, евреев, Джеймса, 1 Петра и 1 Джона (1889) и перевода на английском языке, используемых ежедневных Часть книг Пешито-Сириак (1890) Уильяма Нортона
  • Свидетельство Иешуа (2013) Лонни Мартина - переработанное этеридж и Мердок
  • Послание от Матфея: аннотированное параллельное арамейское-английское Евангелие от Матфея (1991) Рокко А. Эррико
  • Crawford Codex of Revelation: Aramaic Interlineear с английским переводом (2016) Грег Глазер
  • от Gorgias Pres 's Серия Antioch Bible Series
  • Лапид -еврейский арамейский Новый Завет Кристофера Фредриксона и Lapid Publications - это перевод Кодекса Хабуриса, Йонана Кодекса и Хоутона 1199 Кодекс. Он также включает в себя 560 трансляций и определений ключевых арамейских слов и фраз в тексте. (2010)

Этот список не включает в себя адаптацию, такие как версия Hebraic Roots , Джеймс Трим (2001), которые являются адаптацией из Нового Завета JPS (перевод непосредственно с греческого на иврит), а не пешитта.

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Босворт, Джеймс (1874). Готические и англосаксонские Евангелия в параллельных колонках с версиями Wycliffe и Tyndale, 2-е изд . Лондон: Джон Рассел Смит, площадь Сохо. С. XI - XII.
  2. ^ Анна Пауэс (1902), изд., Библейская версия четырнадцатого века: состоящая из пролога и частей Нового Завета , Кембридж: Кембриджский университет.
  3. ^ «Официальный сайт мессианских писаний алефа Тав (матов)» . Алеф Тав Священные Писания .
  4. ^ Новый Завет Царства: современный перевод , Harper Collins, 2011, ISBN  978-0-06-206491-2 .
  5. ^ «Новый Новый Завет в Houghton Mifflin Harcourt» . 2016-03-20. Архивировано с оригинала 2016-03-20 . Получено 2019-10-21 .
  6. ^ "Archive.org Creator Page для Уильяма Уитта" .
  7. ^ «Прочитайте божественное имя короля Джеймса Библия онлайн» . www.dnkjb.net .
  8. ^ Картер, Джо (30 сентября 2016 г.). «9 вещей, которые вы должны знать о Библии ESV» . Евангельская коалиция . Архивировано из оригинала 31 мая 2020 года . Получено 31 мая 2020 года . Отправной точкой для перевода ESV стало издание пересмотренной стандартной версии 1971 года (RSV).
  9. ^ Подпрыгнуть до: а беременный «Предисловие к английской стандартной версии» . Esv.org . Архивировано из оригинала 26 мая 2020 года . Получено 4 января 2021 года .
  10. ^ «Библия поддержка» . Biblesupport.com .
  11. ^ "Бесплатная библейская версия" . ebible.org .
  12. ^ Подпрыгнуть до: а беременный «Mctbible.org - Микельсон пояснил перевод» . mctbible.org .
  13. ^ «Полученные уточненные тексты ™ » . PlayedTextUsReceptus.com .
  14. ^ "Octuagint® . " octuagint.org .
  15. ^ «MCT Octuagint Греческий Ветхий Завет: Livingson Press» . Livingsonpress.com .
  16. ^ «MCT Brit Chadashah Evrew New Cestament: Livingson Press» . Livingsonpress.com .
  17. ^ «Микельсон пояснил ученый Новый Завет: Livingson Press» . Livingsonpress.com .
  18. ^ "Livingson Press" . Livingsonpress.com .
  19. ^ «Библейское общество | Библейское общество дерева жизни | Библия» . TLV Библейское общество .
  20. ^ «Вестминстерская версия - интернет -библейский каталог» . bibles.wikidot.com .
  21. ^ Подпрыгнуть до: а беременный «Worldenglish.bible - Всемирная английская Библия» . Worldenglish.bible .
  22. ^ "ebible.org - Читать и скачать Святую Библию" . ebible.org .
  23. ^ Церковный ежеквартальный обзор - Том 40 - Стр. 105 Артур Кейли Хедлам - 1895 - на Марке VI. 47 Нет необходимости не допустить, чтобы покойный Филип Эдвард Пьюзи, сын доктора Пьюси, начал сопоставление древних рукописей Пешитто, сына доктора Пьюси, и продолжил преподобный Г. Гвиллиам, который написал на Текст Пешитто в каждом томе оксфордской студии Библика. «Антимерная зона, предисловие, с. XCIV. 3 Сирийские церкви, с буквальным переводом четырех Евангелий из Песчито, JW Etheridge, 1846. 1 Мы разрешаем это, ...
  24. ^ Арамейский Пешитта Новый Завет Перевод - Стр. 8 = 0967961351 Джанет М. Магера - 2006 - «Один был Джеймс Мердок, а другой - Дж. В. Этеридж. Мердок основал свою работу на западном тексту и Этеридж на восточном тексте. Оба. Все еще очень полезно при изучении Пешитты. Восточные рукописи Пешитты и начали много путешествовать в Соединенных Штатах, обучая ценность изучения арамейского.
  • Каталог английских библейских переводов; Классифицированная библиография версий и изданий, включая книги, части, а также книги о старых и Новом Завете и апокрифических книгах. Уильям Дж. Чемберлин. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1991.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c8354d5c3bbb0accb66bf3afb094ed80__1722399300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c8/80/c8354d5c3bbb0accb66bf3afb094ed80.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of English Bible translations - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)