Рожденный
Рожденный | |
---|---|
Толкиен персонаж | |
Информация во вселенной | |
Раса | Скин-Чейнджер |
Книга(ы) | Хоббит (1937) |
Беорн — персонаж, созданный Дж. Р. Р. Толкином и часть его Средиземья легендариума . Он появляется в «Хоббите» как « меняющий кожу ». [ Т 1 ] человек, который мог принимать облик большого черного медведя . Его потомки или родственники, группа Людей , известная как Беорнинги , обитают в верхних долинах Андуина, между Лихолесьем и Туманными горами , и причисляются к Свободным Народам Средиземья, которые противостоят силам Саурона во время Войны Кольца. . Подобно могущественным средневековым героям Беовульфу и Бёдвару Бьярки , чьи имена оба означают «медведь», он является примером северной храбрости , которую Толкин сделал центральной добродетелью во «Властелине колец» .
Появления
[ редактировать ]
Беорн живет в деревянном доме на своих пастбищах между Туманными горами и Лихолесьем , к востоку от Андуина . В его хозяйстве имеется свита животных (лошадей, собак, овец и коров); по словам Гэндальфа , Беорн не ест свой скот и не охотится на диких животных. Он выращивает большие площади клевера для своих пчел . [ Т 1 ] Гэндальф считает, что Беорн — либо потомок медведей, живших в Туманных горах до прихода гигантов, либо потомок людей, живших в этом регионе до прихода драконов или орков с севера. [ Т 1 ]
Он имеет огромные размеры и силу для человека и сохраняет эти качества в форме медведя. У него черные волосы (в любой форме), густая черная борода и широкие плечи. ростом три с половиной фута Хотя Беорн и не является «гигантом», человеческая форма его настолько велика, что Бильбо считает, что он мог бы легко пройти между ног Беорна, не касаясь его тела. Когда Бильбо встречает его, у Беорна «большие голые руки и ноги с узловатыми мускулами», и он носит «шерстяную тунику до колен». [ Т 1 ] Беорн называет большую скалу у реки Андуин Карроком; он создал ступени, ведущие от его основания к плоской вершине. [ Т 1 ]
Беорн принимает Гэндальфа, Бильбо Бэггинса и тринадцать гномов и помогает им в их стремлении вернуть себе королевство под Одинокой горой . Он убедился в их надежности после того, как вышел и подтвердил их рассказ о встрече с гоблинами Туманных гор и об убийстве Гэндальфом их лидера, Великого гоблина. Помимо предоставления группе столь необходимых припасов и жилья, Беорн предоставляет им жизненно важную информацию о том, по какому пути идти, пересекая Лихолесье. [ Т 1 ]

Позже, услышав о движении огромного войска гоблинов, Беорн прибывает к Одинокой горе как раз вовремя, чтобы нанести решающий удар в Битве Пяти Воинств. В форме медведя он убивает лидера гоблинов Болга и его телохранителей. Без управления армия гоблинов рассеяна, образуя легкую добычу для других армий людей , эльфов , гномов и орлов . Беорн часто покидает свой дом на несколько часов или дней по непонятным причинам. [ Т 1 ] Говорят, что «Беорн впоследствии действительно стал великим вождем в этих краях и правил обширной землей между горами и лесом; и говорят, что на протяжении многих поколений люди его рода обладали способностью принимать облик медведя, а некоторые из них были люди мрачные и плохие, но большинство из них сердцем были такими же, как Беорн, только меньшими размерами и силой». [ Т 2 ]
В годы между Битвой Пяти Воинств и Войной Кольца Беорн становится лидером лесных людей, живущих между рекой Андуин и окраинами Лихолесья. [ Т 2 ] Как заявил Глоин в «Братстве Кольца» , беорнинги «держат открытым Высокий перевал и брод Кэррока». [ Т 3 ] В событиях, предшествовавших Войне Кольца, Беорнинги помогают Арагорну , который вез Горлума в Мирквуд, чтобы Гэндальф мог узнать, что Горлум знал о Едином Кольце , пересечь Андуин. [ Т 4 ]
Концепция и создание
[ редактировать ]Медвежий воин
[ редактировать ]
Называя своего персонажа, Толкин использовал beorn — древнеанглийское слово, обозначающее «человек» и «воин» (с подтекстом «свободный человек» и «дворянин» в англосаксонском обществе). [ 2 ] Имя родственно скандинавским именам Бьорн ( шведский и исландский ) и Бьёрн ( норвежский и датский ), что означает медведь ; а фигура Беорна может быть связана с традиционными северными героями Бёдваром Бьярки и Беовульфом , оба имени которых также означают «медведь». [ 3 ] [ 4 ] Название Беорн сохранилось в названии шотландского города Борроустоуннесс , которое происходит от древнеанглийского Beornweardstun («город, хранителем которого является Беорн»). [ 5 ] [ 6 ] Ученый-толкин Том Шиппи отмечает, что Беорн является примером героической северной храбрости , которую Толкин позже сделал центральной добродетелью в своем более крупном романе « Властелин колец» , поскольку он свиреп, груб и весел, характеристики, которые отражают его огромную внутреннюю уверенность в себе. . [ 7 ]
Пол В. Льюис, пишущий в Mythlore , называет Беорна «по сути берсерком в бою», намекая на древнескандинавских воинов, которые сражались в состоянии ярости, похожем на транс. Этот термин означает «медвежья рубашка»; его древнескандинавская форма, hamrammr , была понята Толкином как «меняющий кожу», и он наделил Беорна этой способностью. [ 1 ]
Имя или термин | Язык | Буквальный смысл | Описание |
---|---|---|---|
Рожденный | Старый английский | "Медведь" | Человек сильный, как медведь, воин, вождь; ср. современные скандинавские имена Бьёрн, Бьёрн |
Беовульф | Старый английский | «Пчелиный волк» = медоед, медведь | Герой эпической поэмы «Беовульф». |
Бодвар Бьярки | Древнескандинавский | «Воинственный медвежонок» | Герой саги о Хрольфе Крака ; менятель шкур, медведь днем, мужчина ночью |
берсерк | Старый английский | «Медведь-рубашка» | Воин, сражающийся в состоянии ярости, похожем на транс. |
молотковая рама нет | Древнескандинавский | Взято Толкином как «Сменщик кожи». | Оборотень, берсерк |
Отличительный одиночка
[ редактировать ]С другой стороны, название Беорном большой скалы на реке Андуин, Каррок, не германское, ни норвежское, ни английское, а бриттское, родственное валлийскому carreg , «камень». [ 8 ] Медеевист Марджори Бернс отмечает противоречие между «британцами» и норвежцами в обращении Толкина со своими материалами. Это один из многих примеров того, что Клайд С. Килби назвал «контрастностью» – явно преднамеренной «двойственности» Толкина или переключения между противоположными точками зрения. Бернс комментирует, что история и характер Беорна воплощают напряжение «между лесом и садом, домом и дорогой, товариществом и одиночеством, риском и безопасностью» и, по ее мнению, наиболее сильное напряжение между «свободой и обязательством», не говоря уже о медведе и человеке. [ 9 ] Бернс называет Беорна одним из
самые яркие личности Толкина... его прирожденные, единственные в своем роде одиночки, благородные изоляционисты, живущие в уединенных владениях и... самобытные, свободные, самостоятельные, но уважающие другие жизни и враждебные только тем, кто заслуживает враждебности. [ 9 ]
Исследователь Толкина Джастин Нотцель сравнивает Беорна с Томом Бомбадилом из «Властелина колец» , еще одной единственной в своем роде фигурой, сильно привязанной к месту, где он живет. Оба имеют «тесную связь с миром природы», используя это, чтобы помогать своим посетителям, защищая их от местных опасностей, будь то волки и гоблины или Старик Ива и Курганное Уайт . [ 10 ]
Норвежский и английский
[ редактировать ]
Бернс пишет, что в характере Беорна тоже присутствует сложное противоречие между норвежским и английским языками. Как менятель кожи он, очевидно, язычник и скандинав; но его вегетарианство, нежелание использовать металл, домохозяйство и цветник - все это выглядит более совместимым с христианством и англичанством, хотя и не является ими конкретно. Бернс комментирует, что он таким образом [ 9 ]
в лучших толкиеновских традициях существо двух крайностей: одновременно безжалостное и доброе, медведь и человек, домосед и странник, берсерк и пацифист в одном лице. [ 9 ]
Бернс утверждает, что это смешение дикого норвежского языка с цивилизованным английским языком можно увидеть в среднеанглийской литературе, такой как «Сэр Гавейн» и «Зеленый рыцарь» . Гавейн встречает большого сурового, похожего на Беорна, меняющего форму Бертилака (Зеленого рыцаря), который живет в замке в дубовом лесу и разговаривает с христианской вежливостью. Она называет сэра Гавейна « дубы полностью друидскими », намекая на кельтскую мифологию или легенду о короле Артуре . Но она отмечает, что «дуб был посвящен [скандинавскому богу] Тору », что позволило Толкину объединить кельтские и норвежские элементы в его сложном Средиземье. Кроме того, пишет она, в доме Беорна есть почти схематический набор кругов «смешанных английских и нордических характеристик»: в центре - нордический зал; « Цветочный сад в стиле Шайра » и внутренний двор; более широкий двор (скандинавский gaard ) с хозяйственными постройками; «высокая изгородь из шипов» в английском стиле; «пояс высоких и очень древних дубов» (английских или норвежских) и полей цветов; маленькие английские холмы и долины с дубами и вязами; «широкие луга и река, протекающая через все это», напоминающие Бернсу об Исландии; и, наконец, «горы», очевидно норвежские. [ 9 ]
-
Схема анализа Марджори Бернс смешанного норвежского и английского влияния на место обитания Беорна [ 9 ]
Адаптации
[ редактировать ]Фильм
[ редактировать ]
Шведский актер Микаэль Персбрандт сыграл Беорна в фильме Питера Джексона « Хоббит: Пустошь Смауга» и в его продолжении «Битва пяти воинств» . [ 12 ] В комментариях к DVD съемочная группа объясняет, что обычно они следили за тем, чтобы все персонажи имели акцент с Британских островов, но для Беорна они сделали исключение, позволив Персбрандту использовать свой естественный шведский акцент. Они полагали, что у Беорна должен быть характерный и иностранный акцент, поскольку он последний выживший представитель изолированной расы. [ 13 ] Джексон заявил, что на эту роль пробовались многие актеры, но Персбрандт уловил примитивную энергию Беорна. Ричард Армитидж , сыгравший Торина Дубощита , сказал, что у Персбрандта фантастический голос и что его акцент идеально подходит для этой роли. [ 11 ]
Игры
[ редактировать ]В к видеоигре 2003 года адаптации «Хоббита» первоначальная встреча с Беорном в его домике опущена. Тем не менее, он появляется в Битве Пяти Воинств, чтобы убить Болга. Беорн появляется в игре только в форме медведя. [ 14 ]
Беорнинги появляются как обучаемые отряды во «Властелине колец: Война кольца» (2003). Беорнинги были добавлены как игровой класс в многопользовательскую ролевую онлайн-игру The Lord of the Rings Online в обновлении 15 (ноябрь 2014 г.). Можно играть за Беорнинга мужского или женского пола, а также превратиться в медведя после того, как накопит достаточный гнев во время боя. Домик Гримбеорна в долинах Андуина — стартовая локация для класса Беорнинг, и Гримбеорн ненадолго появляется. [ 15 ]
Ссылки
[ редактировать ]Начальный
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Толкин 1937 , гл. 7 «Странных квартир»
- ^ Перейти обратно: а б Толкин 1937 , гл. 18 «Обратный путь»
- ^ Толкин 1954a , книга 2, гл. 1 «Множество встреч»
- ^ Толкин 1980 , «Охота за кольцом»
вторичный
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Льюис, Пол В. (2007). «Беорн и Том Бомбадил: Повесть о двух героях» . Мифлор . 25 (3). Статья 13.
- ^ См. определение: Босворт, Джозеф ; Толлер, Т. Норткот. «БЕОРН» . Англосаксонский словарь (онлайн) . Прага: Карлов университет . , родственный шведскому и исландскому björn
- ^ Шиппи 2001 , стр. 31–32.
- ^ Шиппи 2005 , с. 77.
- ^ Хэнкс, Патрик; Ходжес, Флавия; Миллс, AD; Комната, Адриан (2002). Оксфордский справочник по именам . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . п. 951. ИСБН 978-0-19-860561-4 .
- ^ Росс, Дэвид. Шотландские топонимы . Берлин . п. 15. OCLC 213108856 .
- ^ Шиппи 2005 , стр. 91–92.
- ^ Эрат, Ванесса; Рабич, Стефан (2017). « «Croeso i Gymru» - где говорят на клингонском и синдаринском языках: эссе, посвященное конлангам и стране красного дракона». Полифония изучения английского языка: праздничный сборник Аллана Джеймса . Нарр Франке Попытка Верлага. п. 197. ИСБН 978-3-8233-9140-1 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Бернс, Марджори (1990). «Дж. Р. Р. Толкин: британцы и норвежцы в напряжении». Филология Тихоокеанского побережья . 25 (1/2 (ноябрь 1990 г.)): 49–59. дои : 10.2307/1316804 . JSTOR 1316804 .
- ^ Ноэцель, Джастин Т. (2014). «Беорн и Бомбадил: мифология, место и ландшафт Средиземья» . В Эдеме, Брэдфорд Ли (ред.). «Хоббит» и мифология Толкина . МакФарланд и компания . стр. 161–180. ISBN 9781476617954 .
- ^ Перейти обратно: а б Левеншельд, Эбба (10 декабря 2012 г.). «Персбрандта Хоббите » хвалят за роль в « . Экспрессен (на шведском языке).
Ричард Армитидж (Торин): - У него фантастический голос - для меня голос - это 80 процентов характера персонажа. Его акцент идеально подходил для этой роли.
- ^ Дунерфорс, Александр. «Персбрандт возвращается к новому «Хоббиту» » [Персбрандт возвращается к новому «Хоббиту»]. MovieZine (на шведском языке) . Проверено 10 декабря 2015 г.
- ^ Хоббит: Пустошь Смауга , комментарий на DVD.
- ^ «Хоббитские читы» . Игровой радар . Проверено 24 марта 2021 г.
- ^ Адамс, Дэн (24 ноября 2018 г.). «Властелин колец: Обзор Войны Кольца» . ИГН . Проверено 24 марта 2021 г.
Источники
[ редактировать ]- Шиппи, Том (2001). Дж. Р. Р. Толкин: Автор века . ХарперКоллинз . ISBN 978-0261-10401-3 .
- Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). Графтон ( ХарперКоллинз ). ISBN 978-0261102750 .
- Толкин, JRR (1937). Дуглас А. Андерсон (ред.). Аннотированный хоббит . Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 2002 г.). ISBN 978-0-618-13470-0 .
- Толкин, Дж. Р. Р. (1954a). Братство Кольца . Властелин колец . Бостон: Хоутон Миффлин . ОСЛК 9552942 .
- Толкин, JRR (1980). Кристофер Толкин (ред.). Неоконченные сказки . Бостон: Хоутон Миффлин . ISBN 978-0-395-29917-3 .