Шравакаяна
Часть серии о |
буддизм |
---|
![]() |

Шравакаяна ( санскрит : श्रावकयान ; пали : सावकयान ; традиционный китайский : 聲聞乘 ; пиньинь : Шэнвэнь Чэн ) — одна из трёх ян. известен индийскому буддизму . Буквально оно переводится как «транспортное средство слушателей [то есть учеников]». Исторически это был наиболее распространенный термин, используемый в буддийских текстах Махаяны для описания одного гипотетического пути к просветлению . Шравакаяна — это путь, отвечающий целям Архата — личности, достигающей освобождения в результате слушания учений (или следования линии передачи) Самьяксамбудды . Будду, достигшего просветления посредством Шравакаяны , называют Шравакабуддой , в отличие от Самьяксамбудды или пратьекабудды . [ нужна ссылка ]
Использование термина
[ редактировать ]![]() | Этот раздел в значительной степени или полностью опирается на один источник . ( Июль 2024 г. ) |
Изабель Онианс утверждает, что, хотя « махаяна ... очень иногда презрительно называла ранний буддизм Хинаяной , низшим путем», «преобладание этого имени во вторичной литературе далеко не пропорционально тому, что встречается в индийских текстах». Она отмечает, что термин Шравакаяна был «более политкорректным и гораздо более обычным» термином, используемым махаянами. [ 1 ] Однако «Хинаяна» («меньшая колесница») использовалась для обозначения как Шравакаяны, так и Пратьекабуддаяны, в отличие от Махаяны.
В ранних буддийских школах
[ редактировать ]По крайней мере, некоторые из ранних буддийских школ использовали концепцию трех колесниц, включая Шравакаяну. Например, известно, что вайбхашика -сарвастивадины использовали взгляд на буддийскую практику как состоящую из Трех Колесниц: [ 2 ]
- Шравакаяна
- Пратьекабуддаяна
- Бодхисаттваяна
Дхармагуптаки ) считали путь шравака ( шравакаяна ) и путь бодхисаттвы ( бодхисаттваяна отдельными. Один из их постулатов гласит: «Будда и представители Двух Колесниц , хотя и имеют одно и то же освобождение, следовали разными благородными путями». [ 3 ]
В традициях Махаяны
[ редактировать ]IV века об абхидхарме В махаянском труде «Абхидхармасамуччая » Асанга описывает тех, кто следует Колеснице Шравака (санскр. шравакаяника ). Эти люди описываются как люди со слабыми способностями, следующие Шравака-Дхарме, использующие Шравака-Питаку, стремящиеся к собственному освобождению и развивающие непривязанность, чтобы достичь освобождения. [ 4 ] Хотя те, кто находится в Колеснице Пратьекабудды (санскр. пратьекабуддхайаника ), изображаются также использующими Шравака-Питаку, говорят, что они обладают средними способностями, следуют Дхарме Пратьекабудды и настроены на собственное личное просветление. [ 4 ] Наконец, последователи Махаяны (санскр. mahayānika ) изображаются использующими Бодхисаттву- Питаку, обладающими острыми способностями, следующими Дхарме Бодхисаттвы и стремящимися к совершенству и освобождению всех существ, а также достижению полного просветления. [ 4 ]
В тибетском буддизме
[ редактировать ]В произведении Гампопы ( 1074-1153 гг. н.э.) « Драгоценное украшение освобождения , Исполняющая желания драгоценность благородных учений» «семья Пратьекабудд» описывается как те, кто боится самсары и стремится достичь нирваны, но мало сострадательной деятельности, приносящей пользу другим существам.
Они цепляются за идею, что незапятнанное медитативное погружение, которое они испытывают, — это нирвана, хотя это больше похоже на остров, где можно найти отдых на пути к своей истинной цели. Вместо того, чтобы впадать в уныние, Будда учил путям Шравакабудды и Пратьекабудды для отдыха и восстановления сил. Найдя отдых, они воодушевляются и пробуждаются телом, речью и умом Будды, чтобы достичь окончательной Нирваны. Вдохновленные Буддой, они затем развивают бодхичитту и практикуют путь бодхисаттвы . [ 5 ]
В традициях Тхеравады
[ редактировать ]
Савакабудда
[ редактировать ]Савакабудда — палийский термин (эквивалент санскрита : Шравакабудда ), редко используемый в Тхеравады буддизме для обозначения просветлённого ученика Будды. Савака означает «тот, кто слышит»; человек, идущий по пути к просветлению, слушая наставления других. Мирян, принимающих особые обеты, называют саваками . Такие просветленные ученики достигли ниббаны, слушая Дхамму , которой первоначально учил саммасамбудда . Савакабудду отличают от Саммасамбудды и Пачекабудды . Стандартное обозначение такого человека – « архат ».
Предполагается, что будды достигают ниббаны своими собственными усилиями и прозрениями. [ 6 ] Савакабудда также может привести других к просветлению, но не может обучать Дхамме в то время или в мире, где она была забыта, потому что они зависят от традиции, восходящей к Саммасамбудде .
Термин Савакабудда используется в комментариях Тхеравадина. [ 7 ] но не встречается в Священных Писаниях Палийского Канона .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Изабель Онианс, «Тантрическая буддийская апологетика, или антиномизм как норма», D.Phil. диссертация, Оксфорд, Trinity Term 2001, стр. 72.
- ^ Накамура, Хадзиме. Индийский буддизм: обзор с библиографическими примечаниями. 1999. с. 189
- ^ «Записи бесед Идибу Цзунлуня»: Говорят, что, хотя Будда фотографируется среди монахов, плоды Будды велики, а не плоды монаха (плоды велики). В волне ступ заботливая индустрия достигнет больших результатов. Хотя Будда и две колесницы освобождения едины, святой путь различен. Ни один посторонний не может приобрести пять сил. Тела Архатов все безупречны. Юй Идуо возглавлял Министерство по связям с общественностью.
- ^ Jump up to: а б с Бойн-Уэбб, Сара (тр). Рахула, Уолпола (тр.). Асанга. Абхидхарма Самучкая: Сборник высшего образования. 2001. с. 199-200
- ^ Кхенпо Кончог Гьялцен Ринпоче, «Драгоценное украшение освобождения». 1998, стр. 51-53.
- ^ Снеллинг, Джон (1987), Буддийский справочник. Полное руководство по буддийскому учению и практике . Лондон: Вековые книги в мягкой обложке. Страница 81
- ^ Комментарий к Удане , тр. Питера Мейсфилда, том I, 1994, Pali Text Society, стр. 94; Комментарий Терагаты, издание PTS, том I, страница 10, еще не переведен, цитируется Прюиттом в Journal of the Pali Text Society , том XXIX, готовится к печати