Jump to content

Притчи Иисуса

(Перенаправлен из притчи об Иисусе )
Притча о блудном сыне Кейра Герсино , 1651

Притчи Иисуса встречаются в синоптических Евангелиях и в некоторых неканонических Евангелиях . Они образуют приблизительно треть его записанных учений. Христиане уделяют большое внимание этим притчам , которые они обычно считают словами Иисуса . [ 1 ] [ 2 ]

Притчи Иисуса, казалось бы, простые и запоминающиеся истории, часто с образами, и все преподают урок в повседневной жизни. Ученые прокомментировали, что, хотя эти притчи кажутся простыми, сообщения, которые они передают, являются глубокими и центральными для учений Иисуса. Христианские авторы рассматривают их не как простые сравнения, которые служат цели иллюстрации, а как внутренние аналогии , в которых природа становится свидетелем духовного мира. [ 3 ]

Многие из притч Иисуса относятся к простым повседневным вещам, таким как женщина, выпекающая хлеб ( притча о закваске ), мужчина, стучащий в дверь своего соседа ночью ( притча о друге ночью ) или последствия придорожного кружки ( Притча о добром самаритянине ); И все же они имеют дело с основными религиозными темами, такими как рост Царства Божьего , важность молитвы и смысл любви .

В западной цивилизации эти притчи сформировали прототип для термина притчи и в современную эпоху, даже среди тех, кто мало знает о Библии , притчи Иисуса остаются одними из самых известных историй в мире. [ 4 ]

Корни и источники

[ редактировать ]

Как перевод еврейского слова מָשָׁל , Машал , слово притча также может относиться к загадке. В любое время в своей истории евреи были знакомы с обучением с помощью притров также существует ряд притров , и в Ветхом Завете . [ 5 ] Использование притчи Иисусом было, следовательно, естественным методом обучения, который вписывается в традицию его времени. [ 6 ] Епископ Том Райт отмечает, что его притчи похожи на сны, рассказываемые в Ветхом Завете, которые представлены «в поисках значений». [ 7 ] Притчи Иисуса цитировались, преподавали и обсуждались с самого начала христианства .

Природа притчи

[ редактировать ]

Притчи являются одной из многих литературных форм в Библии, но особенно видны в Евангелиях Нового Завета. Притчи, как правило, считаются короткими историями, такими как добрый самаритянин , и отличаются от метафорических утверждений, таких как «Вы - соль Земли». Истинная притча может рассматриваться как расширенное сравнение. [ 8 ] Адольф Юлихер рассматривал притчи как расширенные метафоры с картинной частью ( Bildhälfte ), реальностью ( Sachhälfte ) и точкой сравнения ( Tertium calarationis ) между частью изображения и частью реальности. [ 9 ] Например, следующая притча в Луки 7: 31–32 иллюстрирует подход Юлихера к притчам:

С чем я тогда сравню людей этого поколения и что они похожи? Они как дети, сидящие на рынке и звонят друг к другу: «Мы играли для вас флейту, и вы не танцевали; мы плачали, и вы не плакали». [ 10 ]

Хотя некоторые предполагают, что притчи по сути являются расширенными аллегориями , другие решительно утверждают обратное. [ 11 ] Доктор Кеннет Боа утверждает, что «притчи - это расширенные цифры сравнения, которые часто используют рассказы, чтобы научить правду или ответить на вопрос. В то время как история в притче не является исторической, она верна жизни, а не сказки. Форма устной литературы, притча эксплуатирует реалистичные ситуации, но использует эффективное использование воображения ... Некоторые притчи [из Христа] были разработаны, чтобы раскрыть тайны тем, кто находится внутри, и скрыть правду для тех, кто снаружи не слышать ". [ 12 ]

Канонические Евангелия

[ редактировать ]

Три синоптических Евангелия содержат притчи Иисуса. Есть растущее число ученых, которые также находят притчи в Евангелии от Иоанна , такие как маленькие истории Доброго Пастыря (Иоанна 10: 1–5) или детородной женщины (Иоанна 16:21). [ А ] В противном случае Джон включает в себя аллегории , но не притчи. Несколько авторов, таких как Барбара Рейд, Арланд Хульгрен или Дональд Григгс, комментируют, что «притчи заметно отсутствуют в Евангелии от Иоанна». [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ B ]

Уильям Барри утверждает в католической энциклопедии (1913) «В Евангелии Святого Иоанна нет притчи   . выражения ». [ 16 ] Евангелие от Луки содержит как наибольшее общее количество притч (24), так и восемнадцать уникальных притч; Евангелие от Матфея содержит 23 притчи, из которых одиннадцать являются уникальными; и Евангелие от Марка содержит восемь притров, из которых две являются уникальными.

В гармонии Евангелий Кокс и Исли обеспечивают евангельскую гармонию для притров на основе следующих пунктов: только в Матфею: 11; Только в Марке: 2; Только в Луки: 18; Мэтью и Люк: 4; Мэтью, Марк и Люк: 6. Они перечисляют никаких притч для Евангелия от Иоанна. [ 17 ]

Другие документы

[ редактировать ]

Притчи, приписываемые Иисусу, также встречаются в других документах, кроме Библии. Некоторые из них перекрывают тех, кто в канонических Евангелиях, а некоторые не являются частью Библии. Неканоническое Евангелие Томаса содержит до пятнадцати притч, одиннадцать из которых имеют параллели в четырех канонических Евангелиях . Неизвестный автор Евангелия Томаса не имел особого слова для «притчи», что затрудняло понять, что они считали притчей. [ 18 ] [ C ] Те, уникальные для Томаса включают притчу об убийце и притчу пустой банки .

Неканонический апокрифон Иакова также содержит три уникальных притчи, приписываемых Иисусу. [ 19 ] Они известны как «Притча о ухе зерна», «Притча о зерно пшенице» и «Притча о съемке даты». [ 20 ]

Гипотетический документ Q рассматривается как источник для некоторых притч в Матфею, Люке и Томасе. [ 21 ]

Цель и мотив

[ редактировать ]

В Евангелии от Матфея (13: 10–17) Иисус дает ответ, когда его спрашивают об использовании притров: [ 22 ]

Затем его ученики спросили его, что значит эта притча. Он сказал: «Для вас было дано узнать секреты Царства Божьего; но для других я говорю в притчи, чтобы« глядя, они не могут воспринимать, и слушать, что они могут не понимать ».

В то время как Марка 4: 33–34 [ 24 ] и Матфея 13: 34–35 [ 25 ] Может предположить, что Иисус будет говорить только с «толпами» в притчах, в частности, в частном порядке объясняет все свои ученики, некоторые современные ученые не поддерживают аргумент частных объяснений и предполагают, что Иисус использовал притчи в качестве метода обучения. [ 26 ] Пятидесятница Дуайта предполагает, что, учитывая, что Иисус часто проповедовал смешанной аудитории верующих и неверующих, он использовал притчи, чтобы раскрыть истину некоторым, но скрывает ее от других. [ 1 ]

Англиканский епископ Монреаля, Эштон -Оксенден , предполагает, что Иисус построил Свои притчи, основываясь на Его божественном знании того, как можно преподавать человека:

Это был способ преподавания, который наш благословенный лорд, казалось, испытывал особое удовольствие при использовании. И мы можем быть совершенно уверены, что, поскольку «он знал, что было в человеке» лучше, чем мы знаем, он бы не учил притчи, если бы он не чувствовал, что это то, что обучение лучше всего подходит для наших желаний.

В 19 веке Лиско и Фэрбэрн заявили, что в притчах Иисуса «образ, заимствованный из видимого мира Цель иллюстрации, но это внутренние аналогии, где природа становится свидетелем духовного мира ». [ 3 ]

Точно так же в 20 -м веке назвал притчу «земной историей с небесным значением», [ 27 ] Уильям Барклай утверждает, что притчи Иисуса используют знакомые примеры, чтобы привести умы людей к небесным понятиям. Он предполагает, что Иисус не формировал Свои притчи просто как аналогии, а на основе «внутренней близости между естественным и духовным порядком». [ 27 ]

A number of parables that are adjacent in one or more gospels have similar themes. The parable of the Leaven follows the parable of the Mustard Seed in Matthew and Luke, and shares the theme of the Kingdom of Heaven growing from small beginnings.[28] The parable of the Hidden Treasure and parable of the Pearl form a pair illustrating the great value of the Kingdom of Heaven, and the need for action in attaining it.[29]

The parables of the Lost Sheep, Lost Coin, and Lost (Prodigal) Son form a trio in Luke dealing with loss and redemption.[30]

The parable of the Faithful Servant and parable of the Ten Virgins, adjacent in Matthew, involve waiting for a bridegroom, and have an eschatological theme of being prepared for the day of reckoning.[31] The parable of the Tares[32] the parable of the Rich Fool,[33] the parable of the budding fig tree,[34] and the parable of the barren fig tree[35] also have eschatological themes.

Other parables stand alone, such as the parable of the unforgiving servant, dealing with forgiveness;[36] the parable of the Good Samaritan, dealing with practical love;[37] and the parable of the Friend at Night, dealing with persistence in prayer.[38]

Kingdom of Heaven: hearing, seeking, and growing

[edit]
Сея
Sower
Скрытое сокровище
Hidden Treasure
Жемчужина (отличная цена)
Pearl (of Great Price)
Растущее семя
Growing Seed
Горчичное семя
Mustard Seed
Закваска
Leaven
Sower Hidden Treasure Pearl Growing Seed Mustard Seed Leaven

Loss and redemption

[edit]
Потерянная овца
Lost Sheep
Потерянная монета
Lost Coin
Блудная (потерянная) сын
Prodigal (Lost) Son
Lost Sheep Lost Coin Prodigal (Lost) Son

Love and forgiveness

[edit]
Хороший самаритянин
Good Samaritan
Два должника
Two Debtors
Непрощающий (безжалостный) слуга
Unforgiving (Unmerciful) Servant
Good Samaritan Two Debtors Unforgiving Servant

Prayer

[edit]
Друг по ночам (соседь назой
Friend at Night (Importunate Neighbour)
Несправедливый судья (наморочная вдова)
Unjust Judge (Importunate Widow)
Pharisee и Publican (сборщик налогов)
Pharisee and Publican (Tax Collector)
Friend at Night Unjust Judge Pharisee & Publican

Eschatology

[edit]
Верный слуга (хранитель двери)
Faithful Servant (Door Keeper)
Десять (мудрые и глупые) девственницы
Ten (Wise and Foolish) Virgins
Отличный банкет (свадебный праздник)
Great Banquet (Wedding Feast)
Богатый дурак
Rich Fool
Злые мужики (арендаторы на винограднике)
Wicked Husbandmen (Tenants in the Vineyard)
(Пшеница и) Перевал
(Wheat and) Tares
Faithful Servant Ten Virgins Great Banquet Rich Fool Wicked Husbandmen Tares
Рисование в сети
Drawing in the Net
Начинающее фиговое дерево
Budding Fig Tree
Бесплодное рисовое дерево
Barren Fig Tree
The Net Budding Fig Tree Barren Fig Tree

Other parables

[edit]
Мудрые и глупые строители (дом на скале)
Wise and Foolish Builders (House on the Rock)
Лампа под бушелем (чаша, корзина)
Lamp under a Bushel (Bowl, Basket)
Несправедливый стюард (проницательный менеджер)
Unjust Steward (Shrewd Manager)
Богатый человек (погружения) и Лазарь
Rich Man (Dives) and Lazarus
Таланты (Минас)
Talents (Minas)
Рабочие на винограднике
Workers in the Vineyard
Wise & Foolish Builders Lamp under a Bushel Unjust Steward Rich Man and Lazarus Talents (Minas) Parable of the Workers in the Vineyard

Art

[edit]
A depiction of the Parable of the Ten Virgins on a stained glass window in Scots' Church, Melbourne

Of the thirty or so parables in the canonical Gospels, four were shown in medieval art almost to the exclusion of the others, but not mixed in with the narrative scenes of the Life of Christ. These were: the Ten Virgins, the Rich man and Lazarus, the Prodigal Son and the Good Samaritan.[39] Artists famous for depicting parables include Martin Schongauer, Pieter the Elder Bruegal and Albrecht Dürer. The Workers in the Vineyard also appears in Early Medieval works. From the Renaissance the numbers shown widened slightly, and the various scenes of the Prodigal Son became the clear favorite, with the Good Samaritan also popular. Albrecht Dürer made a famous engraving of the Prodigal Son amongst the pigs (1496), a popular subject in the Northern Renaissance, and Rembrandt depicted the story several times, although at least one of his works, The Prodigal Son in the Tavern, a portrait of himself as the Son, revelling with his wife, is like many artists' depictions, a way of dignifying a genre tavern scene. His late The Return of the Prodigal Son (Hermitage Museum, St Petersburg) is one of his most popular works. In 1857 the Brothers Dalziel commissioned John Everett Millais to illustrate the parables, and this work was published in 1864 in London.[40]

Poetry and hymns

[edit]

As well as being depicted in art and discussed in prose, a number of parables form the inspiration for religious poetry and hymns. For example, the hymn "The Ninety and Nine" by Elizabeth C. Clephane (1868) is inspired by the parable of the Lost Sheep:

There were ninety and nine that safely lay
In the shelter of the fold.
But one was out on the hills away,
Far off from the gates of gold.
Away on the mountains wild and bare.
Away from the tender Shepherd's care.
Away from the tender Shepherd's care.

Similarly, "My Hope Is Built" (Edward Mote, c. 1834) is inspired by the parable of the Wise and the Foolish Builders, and "How Kind the Good Samaritan" (John Newton, c. 1779) is inspired by the parable of the Good Samaritan.

Harmony of parables

[edit]

A sample gospel harmony for the parables based on the list of key episodes in the Canonical Gospels is presented in the table below. For the sake of consistency, this table is automatically sub-selected from the main harmony table in the Gospel harmony article, based on the list of key episodes in the Canonical Gospels. Usually, no parables are associated with the Gospel of John, just allegories.[17]

Number Event Matthew Mark Luke John
1 The Wise and the Foolish Builders Matthew 7:24–27[41] Luke 6:46–49[42]
2 New Wine into Old Wineskins Matthew 9:16–17[43] Mark 2:21–22[44] Luke 5:37–39[45]
3 The Strong Man Matthew 12:29[46] Mark 3:27[47] Luke 11:21–22[48]
4 The Two Debtors Luke 7:41–43[49]
5 The Sower Matthew 13:3–9[50] Mark 4:3–9[51] Luke 8:5–8[52]
6 The Lamp Under a Bushel Matthew 5:14–15[53] Mark 4:21–25[54] Luke 8:16–18[55]
7 The Growing Seed Mark 4:26–29[56]
8 The Tares Matthew 13:24–30[57]
9 The Good Samaritan Luke 10:25–37[58]
10 The Friend at Night Luke 11:5–8[59]
11 The Rich Fool Luke 12:16–21[60]
12 The Barren Fig Tree Luke 13:6–9[61]
13 The Mustard Seed Matthew 13:31–32[62] Mark 4:30–32[63] Luke 13:18–19[64]
14 The Leaven Matthew 13:33[65] Luke 13:20–21[66]
15 The Hidden Treasure Matthew 13:44[67]
16 The Pearl Matthew 13:45–46[68]
17 Drawing in the Net Matthew 13:47–50[69]
18 The Wedding Feast Luke 14:7–14[70]
19 Counting the Cost Luke 14:28–33[71]
20 The Lost Sheep Matthew 18:10–14[72] Luke 15:4–6[73]
21 The Unforgiving Servant Matthew 18:23–35[74]
22 The Lost Coin Luke 15:8–9[75]
23 The Prodigal Son Luke 15:11–32[76]
24 The Unjust Steward Luke 16:1–13[77]
25 The Rich Man and Lazarus Luke 16:19–31[78]
26 The Master and Servant Luke 17:7–10[79]
27 The Unjust Judge Luke 18:1–8[80]
28 The Pharisee and the Publican Luke 18:9–14[81]
29 The Workers in the Vineyard Matthew 20:1–16[82]
30 The Two Sons Matthew 21:28–32[83]
31 The Wicked Husbandmen Matthew 21:33–41[84] Mark 12:1–9[85] Luke 20:9–16[86]
32 The Great Banquet Matthew 22:1–14[87] Luke 14:15–24[88]
33 The Budding Fig Tree Matthew 24:32–35[89] Mark 13:28–31[90] Luke 21:29–33[91]
34 The Faithful Servant Matthew 24:42–51[92] Mark 13:34–37[93] Luke 12:35–48[94]
35 The Ten Virgins Matthew 25:1–13[95]
36 The Talents or Minas Matthew 25:14–30[96] Luke 19:12–27[97]
37 The Sheep and the Goats Matthew 25:31–46[98]

Parallels outside the canonical gospels

[edit]

A number of parables have parallels in non-canonical gospels, the Didache, and the letters of Apostolic Fathers. However, given that the non-canonical gospels generally have no time sequence, this table is not a gospel harmony.

# Parable Matthew Mark Luke Other parallels[99][100][101]
3 The Strong Man Matthew 12:29[102] Mark 3:27[103] Luke 11:21–22[104] Thomas 35
5 The Sower Matthew 13:1–23[105] Mark 4:1–25[106] Luke 8:4–18[107]
6 The Growing Seed Mark 4:26–29[108] Thomas 21
7 The Tares Matthew 13:24–30[109] Thomas 57
11 The Rich Fool Luke 12:16–21[110] Thomas 63
13 The Mustard Seed Matthew 13:31–32[111] Mark 4:30–32[112] Luke 13:18–19[113] Thomas 20
14 The Leaven Matthew 13:33[114] Luke 13:20–21[115] Thomas 96
15 The Hidden Treasure Matthew 13:44[116] Thomas 109
16 The Pearl Matthew 13:45[117] Thomas 76
17 Drawing in the Net Matthew 13:47–53[118] Thomas 8
20 The Lost Sheep Matthew 18:12–14[119] Luke 15:1–7[120]
31 The Wicked Husbandmen Matthew 21:33–46[121] Mark 12:1–12[122] Luke 20:9–19[123] Thomas 65
32 The Great Banquet Matthew 22:1–14[124] Luke 14:15–24[125] Thomas 64
34 The Faithful Servant Matthew 24:42–51[126] Mark 13:33–37[127] Luke 12:35–48[128]
36 The Talents or Minas Matthew 25:14–30[129] Luke 19:13–24[130] Nazoraeans 18

See also

[edit]

References

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^ See, for instance, Zimmermann 2015, pp. 333–360; see the German-For-Neutestamentler-BLOG The Vine and the Branches by David Tryon, as others have throughout history including Calvin 1847, p. 106
  2. ^ Barry 1911 states "There are no parables in St. John's Gospel", and von Hügel 1911 states "Here Jesus' teaching contains no parables and but three allegories, the Synoptists present it as parabolic through and through".
  3. ^ The actual number of parables in Thomas is fluid. John Dominic Crossan counts 15, Ron Cameron 14, and Bernard Brandon Scott 13. See also Crossan 1992 and Cameron 1986

Citations

[edit]
  1. ^ Jump up to: a b Pentecost 1998, p. 10.
  2. ^ Osborn 1993, p. 98.
  3. ^ Jump up to: a b Lisco 1846, pp. 9–10.
  4. ^ Barclay 1999, p. 9.
  5. ^ Bacher 1905, pp. 512–514.
  6. ^ Perkins 2007, p. 105.
  7. ^ Wright, T. (2001), Mark for Everyone, Society for Promoting Christian Knowledge, page 42
  8. ^ Blomberg 2009.
  9. ^ Jülicher 1888.
  10. ^ "Luke 7:31–32 NKJV - And the Lord said, "To…". Biblia. Retrieved 2022-01-20.
  11. ^ Kulikovsky, Andrew S. "The Interpretation of Parables, Allegories and Types". Biblical Hermeneutics. Retrieved 25 September 2015.
  12. ^ Boa, Kenneth. "Literary Forms in the Bible". Bible. Retrieved 25 September 2015.
  13. ^ Reid 2001, p. 3.
  14. ^ Hultgren 2000, p. 2.
  15. ^ Griggs 2003, p. 52.
  16. ^ Barry 1911.
  17. ^ Jump up to: a b Cox & Easley 2006, p. 348.
  18. ^ Scott 1989, pp. 33–34.
  19. ^ Koester 2013, p. 196–200.
  20. ^ Cameron 2004, pp. 8–30.
  21. ^ Theissen & Merz 1998, p. 339.
  22. ^ Matthew 13:10–17, Mark 4:10–12, Luke 8:9–10
  23. ^ Luke 8:9–10
  24. ^ Mark 4:33–34
  25. ^ Matthew 13:34–35
  26. ^ Harris 2003.
  27. ^ Jump up to: a b Barclay 1999, p. 12.
  28. ^ Witherington 1987, pp. 40–41.
  29. ^ Nolland 2005, pp. 565–566.
  30. ^ Longenecker 2000, p. 201–204.
  31. ^ France 1985, pp. 348–352.
  32. ^ France 1985, p. 225.
  33. ^ Purdy 1985, pp. 41–43.
  34. ^ Scott 1989, pp. 338–340.
  35. ^ Jones 1999, pp. 123–133.
  36. ^ Keener 1999, p. 456.
  37. ^ Green 1997, p. 432.
  38. ^ Marshall 1978, pp. 462–465.
  39. ^ Mâle 1972, p. 195.
  40. ^ Millais 1975.
  41. ^ Matthew 7:24–27
  42. ^ Luke 6:46–49
  43. ^ Matthew 9:16–17
  44. ^ Mark 2:21–22
  45. ^ Luke 5:37–39
  46. ^ Matthew 12:29
  47. ^ Mark 3:27
  48. ^ Luke 11:21–22
  49. ^ Luke 7:41–43
  50. ^ Matthew 13:3–9
  51. ^ Mark 4:3–9
  52. ^ Luke 8:5–8
  53. ^ Matthew 5:14–15
  54. ^ Mark 4:21–25
  55. ^ Luke 8:16–18
  56. ^ Mark 4:26–29
  57. ^ Matthew 13:24–30
  58. ^ Luke 10:25–37
  59. ^ Luke 11:5–8
  60. ^ Luke 12:16–21
  61. ^ Luke 13:6–9
  62. ^ Matthew 13:31–32
  63. ^ Mark 4:30–32
  64. ^ Luke 13:18–19
  65. ^ Matthew 13:33
  66. ^ Luke 13:20–21
  67. ^ Matthew 13:44
  68. ^ Matthew 13:45–46
  69. ^ Matthew 13:47–50
  70. ^ Luke 14:7–14
  71. ^ Luke 14:28–33
  72. ^ Matthew 18:10–14
  73. ^ Luke 15:4–6
  74. ^ Matthew 18:23–35
  75. ^ Luke 15:8–9
  76. ^ Luke 15:11–32
  77. ^ Luke 16:1–13
  78. ^ Luke 16:19–31
  79. ^ Luke 17:7–10
  80. ^ Luke 18:1–8
  81. ^ Luke 18:9–14
  82. ^ Matthew 20:1–16
  83. ^ Matthew 21:28–32
  84. ^ Matthew 21:33–41
  85. ^ Mark 12:1–9
  86. ^ Luke 20:9–16
  87. ^ Matthew 22:1–14
  88. ^ Luke 14:15–24
  89. ^ Matthew 24:32–35
  90. ^ Марк 13: 28–31
  91. ^ Луки 21: 29–33
  92. ^ Матфея 24: 42–51
  93. ^ Марк 13: 34–37
  94. ^ Луки 12: 35–48
  95. ^ Матфея 25: 1–13
  96. ^ Матфея 25: 14–30
  97. ^ Луки 19: 12–27
  98. ^ Матфея 25: 31–46
  99. ^ Funk, Scott & Butts 1988 , p. 74–75.
  100. ^ Throckmorton 1992 , pp. XXX - XXXI.
  101. ^ Hultgren 2000 .
  102. ^ Матфея 12:29
  103. ^ Марк 3:27
  104. ^ Луки 11: 21–22
  105. ^ Матфея 13: 1–23
  106. ^ Марк 4: 1–25
  107. ^ Луки 8: 4–18
  108. ^ Марк 4: 26–29
  109. ^ Матфея 13: 24–30
  110. ^ Луки 12: 16–21
  111. ^ Матфея 13: 31–32
  112. ^ Марк 4: 30–32
  113. ^ Луки 13: 18–19
  114. ^ Матфея 13:33
  115. ^ Луки 13: 20–21
  116. ^ Матфея 13:44
  117. ^ Матфея 13:45
  118. ^ Матфея 13: 47–53
  119. ^ Матфея 18: 12–14
  120. ^ Луки 15: 01–7
  121. ^ Матфея 21: 33–46
  122. ^ Марк 12: 1–12
  123. ^ Луки 20: 9–19
  124. ^ Матфея 22: 1–14
  125. ^ Луки 14: 15–24
  126. ^ Матфея 24: 42–51
  127. ^ Марк 13: 33–37
  128. ^ Луки 12: 35–48
  129. ^ Матфея 25: 14–30
  130. ^ Луки 19: 13–24

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ч. Додд, притчи королевства ISBN   0-02330460-X .
  • Гоулер, Дэвид Б., 2000. Что они говорят о притчах? Махве, Нью -Джерси: Paulist Press. ISBN   978-0809139620
  • Иоахим Иеремия, притчи Иисуса ISBN   0-33402917-1 .
  • Schottroff, Luise, 2006. Притчи Иисуса ISBN   0-8006-3699-6
  • Самнер, Джон Берд, 1850. Притчи нашего Господа и Спасителя Иисус Христос К. Кокс Издатели, Лондон.
  • Триндер, Уильям Мартин, 1816. проповедь о притчах Иисуса Христа Болдуина, издательства Cradock and Joy, Лондон.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 25de630ebe8036a14df9393f2b8cd689__1718309460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/25/89/25de630ebe8036a14df9393f2b8cd689.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Parables of Jesus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)