Jump to content

Христианское влияние на исламский мир

Христианское влияние в исламе можно проследить до восточного христианства , которое окружало истоки ислама. [1] Ислам, возникший в контексте Ближнего Востока, который был в основном христианским, сначала рассматривался как христологическая ересь, известная как «ересь измаильтян», описанная как таковая в книге « О ереси» святого Иоанна Дамаскина , сирийского ученого. [2]

Христиане познакомили мусульман с греческим знанием. [1] [3] Восточно-христианские ученые и ученые средневекового исламского мира (особенно -несторианцы христиане ) внесли свой вклад в арабскую исламскую цивилизацию в периоды Омейядов и Аббасидов , переводя произведения греческих философов на сирийский , а затем на арабский язык . [4] [3] [5] Они также преуспели в философии , науке , теологии и медицине . [6] [7]

Ученые и интеллектуалы согласны с тем, что восточные христиане внесли значительный вклад в арабскую и исламскую цивилизацию с момента появления ислама . [8] [3] и они оказали значительное влияние на культуру Ближнего Востока, Северной Африки и других регионов. [9] [10] [11]

Христианские общины сыграли жизненно важную роль в мусульманском мире. По оценкам исследовательского центра Pew , в 2010 году более 64 миллионов христиан проживали в странах с мусульманским большинством (за исключением Нигерии). Исследование Pew Forum показывает, что в Индонезии (21,1 миллиона человек) проживает самое большое христианское население в мусульманском мире, за ним следуют Египет, Чад и Казахстан. [12] Большинство мусульманских стран также используют григорианский календарь , а в некоторых странах воскресенье считается нерабочим днем ​​(ср. воскресный субботник ).

Молитва и поклонение

[ редактировать ]
В христианской молитве в восточно-православных и восточно-православных традициях используются поклоны и простирания .

Религия ислама была в значительной степени сформирована ассирийскими христианами и евреями. [13] Объясняя происхождение исламского намаза , ученые утверждают, что на него повлияли религии, преобладавшие на Ближнем Востоке во времена Мухаммеда, такие как христианство и иудаизм. [14] Пять фиксированных времен молитвы в исламской молитве, возможно, берут свое начало в канонических часах христиан, особенно тех, которые использовались в IV веке верующими восточных православных церквей (которые широко считались миафизитскими ), которые молились семь раз в день, учитывая обширные контакты Мухаммеда и его сподвижников с сирийскими христианскими монахами . [14] Абу Бакр и другие первые последователи Мухаммеда познакомились с этими фиксированными часами молитв сирийских христиан в Абиссинии и, вероятно, передали свои наблюдения Мухаммеду, «помещая потенциал христианского влияния непосредственно в круг последователей и лидеров Пророка». [14] Мухаммед, имевший прямой контакт с христианами Наджрана в Йемене, должен был знать о христианской практике обращения лицом на восток во время молитвы , которая была повсеместно распространена в христианском мире . в то время [14] Поза земного поклона, используемая отцами-пустынниками , коптскими христианскими монахами Египта, возможно, повлияла на позицию суджуда , отмеченную кораническим символом ۩ . [14]

Немецкий философ Николай Кузанский обнаружил в Коране части несторианского христианства. Несторианская секта христианства в то время широко практиковалась на Ближнем Востоке. [15] Профессор Гийом, говоря о несторианах (но то же самое относится и к монофизитам), пишет: [16]

В их монастырях можно было услышать, как монахи скандировали свои службы, так что арабы привыкли видеть монахов, молящихся днем ​​и ночью, простирающихся ниц лицом до земли. В молитве христиане обратились на восток. Такие люди были привычным зрелищем на всех караванных путях Аравии.

Христиане-несторианцы были пуританами и выступали против показа изображений Иисуса и креста. Позиция несторианцев против изображений нашла прочное место в доктринах ислама. [17] [18]

На ритуальное омовение перед совершением намаза повлияла еврейская практика омовения рук и ног перед молитвой , практика, распространенная среди евреев Сирии, Ятриба и Йемена; Вавилонский Талмуд учит, что при отсутствии воды следует использовать землю - практика, принятая в исламе. [14] Евреи во время молитвы смотрят лицом к Иерусалиму, и в Коране записано, что ранние мусульмане делали то же самое, а направление молитвы лицом к Мекке было изменено на это позже. [14] Джастин Пол Хиенц считает это яркими примерами синкретизма, в котором иудаизм повлиял на религиозную практику в исламе. [14]

По словам историка Филипа Дженкинса , Рамадан происходит «из строгой постной дисциплины сирийских церквей », и это утверждение подтверждается другими учеными, такими как богослов Пол-Гордон Чандлер . [19] [20]

В конце VII и VIII веках мусульмане столкнулись с левантийскими христианами. Родственное сирийское слово сахедо , возможно, оказало влияние на арабское слово «шахид» («мученик-свидетель»). [21] Во времена династии Аббасидов переводы Евангелий с сирийского на арабский были сделаны, в частности, историком Бар-Гебреусом по просьбе арабского правителя. По мнению профессора Доминика Урвуа из Тулузского университета Жана Жореса, арабское письмо могло быть создано христианскими миссионерами из христианизированного арабского города Хира в древнем Ираке. [22] [23]

Ричард Белл отмечает, что слово «сура», вероятно, является производным от сирийского слова surta, «используемого в смысле Священного Писания». [24]

Арабское слово «Ханиф», которое обычно переводится как «монотеист» (в частности, тот, кто до пришествия Мухаммеда был истинно верующим, то есть верующим в единого истинного бога), происходит от сирийского слова «ханефе», которое означает «язычники» и, по словам Ричарда Белла, это «термин, применяемый христианами к арабам». [25]

Лингвист Роберт Керр говорит: «Тот факт, что и письмо, и язык Корана указывают на классическую Аравию Петрею Сиро-Палестины, а не на Аравию Пустынную , подтверждается еще и тем фактом, что словарный запас Корана в значительной степени заимствован. от арамейского, особенно сирийского, литургического языка поместных церквей». [26]

По словам лингвиста Яна Ретсо, «многие из наиболее важных и частых слов в Коране являются явными заимствованиями из арамейского языка, что можно показать путем сравнения с сирийским». [27] К ним относятся такие ключевые слова в исламе, как «Господь», «милосердный», «поклониться ниц», «покаяться», «приношение», «спасение», «милостыня», «Христос» и даже «аят», «сура». и сам «Коран». Это совпадает с исследованиями, показывающими, что самые ранние мечети были обращены не к Мекке, а к Петре на территории современной южной Иордании, где говорили на сирийском языке. [28] [29]

По мнению Кристофа Люксенберга, слово Коран (чтение, лекционарий) представляет собой перевод арамейского слова «керьяна», книги литургических чтений, то есть термина для сирийского лекционария с гимнами и библейскими отрывками, созданного для использования в христианстве. услуги. [29]

Кристоф Люксенберг исследовал арамейский субстрат арамейского языка Корана и отмечает, что Псалмы упоминаются в Коране несколько раз (3:184, 17:55, 21:105, 35:25, 54:43, 54: 52). Он предполагает, что загадочные буквы могут быть остатками исходного текста Корана, написанного христианским лекционарием. Исследователь Корана Эрвин Греф заявляет, что Коран, «согласно этимологическому значению этого слова, изначально и в действительности представляет собой литургический текст, предназначенный для культового чтения, а также фактически используемый в частной и государственной службе. Это говорит о том, что литургия или литургическая поэзия, а также христианская литургия, которая включает в себя иудейскую литургию, решительно стимулировала и повлияла на Магомета». [29]

Искусство

[ редактировать ]
Собор Святой Софии , восточно-православная христианская церковь, преобразованная в мечеть после падения Константинополя ; в 1935 году он был преобразован в музей по решению Кемаля Ататюрка .

Римский и византийский стили были особенно распространены в ранней исламской архитектуре. Одним из примеров является Купол Скалы (конец VII века) в Иерусалиме. Его дизайн заимствован из греко-римской архитектуры. [30] Медресе-мавзолей султана Аль-Насира Мухаммеда в Каире имеет готический дверной проем из Акры , который повторно использовался в качестве трофея. [31] В бывшем христианском соборе Медресат аль-Халавия в Алеппо , вероятно, захваченном Нур ад-Дином Занги , имелся алтарь. [31] века . В арках фасада Джамиа Аль-Акса есть скульптурный орнамент, взятый из построек крестоносцев XII [32] Верхняя двойная капитель мечети на витых колоннах выражает единство природы в характерном романском стиле.

После падения Константинополя османы в превратили главную базилику мечеть Айя-София и включили византийские архитектурные элементы в свои работы, такие как купола . Это было частью преобразования немусульманских культовых сооружений в мечети . Собор Святой Софии также послужил образцом для многих османских мечетей, таких как мечеть Шехзаде, мечеть Сулеймана и мечеть Рустем-паши. [33]

Марибель Фиерро заметила, что все мечети Омейядов украшены мозаикой христианского греческого происхождения, включая Великую мечеть Дамаска. Причина, по которой мечеть Омейядов в Дамаске выглядит как византийская церковь, заключается в том, что она была построена и украшена греческими христианскими архитекторами из разрушенных остатков церкви Святого Иоанна. Персидский историк Ибн аль-Факих указывает, что минареты мечети Омейядов в Дамаске изначально были сторожевыми башнями в церкви Иоанна Крестителя. Мусульманские правители стремились скопировать в своих мечетях внешние архитектурные особенности христианских церквей с сознательным намерением затмить и унизить их. [34] [35] [36] Греческие архитекторы также построили мечеть Аль-Акса в Иерусалиме в 688 году и мечеть Амрана в Каире. [37]

Христологические мотивы можно было встретить в произведениях Низами , Руми и других. Исламские художники применяли христианские образцы для иконографии . Картина рождения Мухаммеда в Рашид ад-Дина напоминает «Джами ат-таварих» рождение Иисуса . [38] Ангелы, парящие над матерью, соответствуют христианскому типу, а три женщины, пришедшие в гости к матери, — трем библейским волхвам . На некоторых сохранившихся латунных изделиях с инкрустацией Айюбидов изображены евангельские сцены и изображения Мадонны с младенцем Иисусом. [39] Ссылки на Благовещение и крещение Иисуса проявляются в аль-Асар аль-Бакия, где Богородица изображена в соответствии с ее изображением в византийском искусстве . [40]

Фрески Самарры , написанные между 836 и 883 годами, также предполагают христианское ремесло, поскольку христианские священники являются сюжетами и подписями художника. [41]

Историк искусства Олег Грабарь объясняет влияние, которое христианская Римская империя греков оказала на первых мусульман: [42]

Византийское искусство снабжало новую культуру словарным запасом и зачатками грамматики… Мусульмане снова и снова обращались к источнику Византии… Одно время он [Муавия, тогдашний правитель Сирии – он первым станет будущим Халиф Омейядов (годы правления 661–680 гг.)] был упрекнут халифом Умаром за то, что он принял языческие обычаи цезарей.… Муавия ответил, что Дамаск полон греков и что никто из них не поверит в его силу, если он не будет вести себя хорошо. и выглядеть как император… Ранние мусульмане никогда полностью не понимали византийское искусство, но обстоятельства, навязавшие им это, не могли не впечатляться его существованием.

Высокая ценность, придаваемая византийской парче в исламском мире, подтверждается в книге ат-Таалиби «Латаиф аль-маариф», в которой Абу Дулаф аль-Хазраджи молится о дарах судьбы, в том числе о византийской парче . [43]

По мнению учёного Ирфана Шахида , источники указывают на влияние христианских византийцев и зороастрийских персов на развитие музыки в Аравии. [44]

Культурное влияние

[ редактировать ]
Люминур из Хунайна ибн-Исхака аль-Ибади рукописи Исагоги . Хунайн ибн-Исхак был известным и влиятельным христианским ученым, врачом и ученым этнического арабского происхождения.

Христиане (особенно христиане -несторианцы ) внесли свой вклад в арабскую исламскую цивилизацию в периоды Омейядов и Аббасидов , переводя произведения греческих философов на сирийский , а затем на арабский язык . [4] [3] [5] В течение IV-VII веков научная работа на сирийском и греческом языках либо начиналась заново, либо продолжалась с эллинистического периода. Центры обучения и передачи классической мудрости включали такие колледжи, как Школа Нисибиса , а позже Школа Эдессы , а также знаменитая больница и медицинская академия Джундишапура ; библиотеки включали Александрийскую библиотеку и Императорскую библиотеку Константинополя ; другие центры перевода и обучения действовали в Мерве , Салониках , Нишапуре и Ктесифоне , расположенных к югу от того, что позже стало Багдадом. [45] [46] Дом Мудрости был библиотекой , институтом перевода и академией, основанной в Аббасидов эпохи Багдаде , Ирак . [47] [48] Несториане сыграли заметную роль в формировании арабской культуры. [7] Школа Джундишапура была известна в периоды позднего Сасанидов , Омейядов и ранних Аббасидов. [49] Примечательно, что восемь поколений несторианской семьи Бухтишу служили частными врачами халифам и султанам между VIII и XI веками. [50] [51]

Переводы греческих произведений на арабский язык почти исключительно выполнялись христианскими учеными. Египетский священник и философ Джурдж (или Джордж) Шихата Канавати упоминает более шестидесяти переводчиков, все из которых были христианами, за исключением одного еврея и одного сабеянина . Багдад принимал ученых со всего Аббасидского халифата, которые предлагали свои услуги халифам и богатым спонсорам. Известно, что некоторые спонсоры платили золотом за вес каждой книги, переведенной на арабский язык. [52] Несторианский христианин Хунайн ибн Исхак , работавший писателем и учителем в Доме Мудрости , [53] [54] был одним из самых влиятельных переводчиков греческих медицинских и научных трактатов своего времени. [53]

Работы Аристотеля были сохранены на арабском языке христианами мусульманского мира, такими как священник Антиохийский проб V века, который представил Аристотеля арабоязычному миру. Сирийский христианин Яхья ибн Ади также перевел философские произведения на арабский язык и написал одно из своих собственных произведений под названием «Реформация нравственности». Его ученик, другой христианин по имени Абу Али Иса ибн Зура, также перевел Аристотеля и других авторов с сирийского на арабский. [55] Тимофей I из Селевкии-Ктесифона перевел «Топи» Аристотеля с сирийского языка на арабский по просьбе халифа. [56] [57]

Несторианский христианин Хунайн ибн Исхак был одним из самых известных из этих переводчиков. Он владел арабским, греческим, ассирийским и персидским языками. Хунайн ответственен за заложение основы научной и философской терминологии на арабском языке, которой до этого не хватало и которая была необходима для передачи мысли и знаний. Он работал с командой, которая перевела почти весь корпус медицинских трудов Галена, а также многие труды Гомера, Аристотеля, Платона и Гиппократа. [53]

Еще в XI веке мусульманский философ и путешественник Насир Хосров сообщал: «Воистину, писцы здесь, в Сирии, как и в Египте, все христиане… [и] для врачей чаще всего… быть христианами. ». [58]

Правительство и администрация

[ редактировать ]

Исследуя Палестину под властью мусульман, историк Моше Гиль утверждает, что «христиане имели огромное влияние и позиции власти, главным образом благодаря талантливым администраторам среди них, которые занимали государственные посты, несмотря на запрет мусульманского закона нанимать христиан [на такие должности] или которые входили в состав интеллигенции того периода в силу того, что они были выдающимися учёными, математиками, врачами и так далее». [59] Выдающееся положение христианских чиновников было также признано мусульманским богословом Аль-Кади Абд аль-Джаббаром , который сообщил в 995 году, что «короли в Египте, аш-Ше, Ираке, Джазире , Фарисе и во всем их окружении полагаются на Христиане в вопросах чиновничества, центрального управления и обращения с финансами». [59]

Христианская Византийская империя, возможно, повлияла на некоторые аспекты правовой мысли ислама. [60]

Профессор Ронни Элленблюм отмечает, что военная архитектура крестоносцев оказала влияние на мамлюков и другие мусульманские государства. Крестоносцы познакомили мусульман с ключевыми особенностями: от более толстых и высоких концентрических стен до задних стенок, сводчатых помещений в «безопасных зонах» и массивных хранилищ, позволяющих выдерживать длительные осады. [61]

Будучи бедуинами, первые мусульмане не имели никаких знаний о судостроении, поэтому они в значительной степени полагались на христиан в строительстве и управлении своим флотом. [62] Мусульмане также не знали парусного спорта и навигации, поэтому они укомплектовали свой египетский флот моряками -коптами -христианами, а свой персидский флот — наемниками, имеющими византийское военно-морское прошлое. В Карфагене мусульманский «правитель Египта послал 1000 коптских корабелов… чтобы построить флот из 100 военных кораблей». [63] [64]

Мусульманские флоты продолжали проектироваться, строиться и управляться христианами на протяжении столетий, даже в ранний современный период . Во время битвы при Лепанто «ведущие капитаны обоих флотов были европейцами. Сам султан предпочитал итальянских адмиралов-ренегатов». [65] Мусульманские корабли были не только копиями европейских образцов; «их строили для султана высокооплачиваемые беглецы», «корабелы из Неаполя и Венеции». [66] [67]

Роль христианства в науке в средневековом исламском мире

[ редактировать ]

Христиане , особенно несториане , внесли свой вклад в арабскую исламскую цивилизацию во времена Омейядов и Аббасидов , переводя работы греческих философов на сирийский , а затем на арабский язык . [4] Они также преуспели в философии , науке (такие как Хунайн ибн Исхак , Куста ибн Лука , Масавайи , Патриарх Евтихий , Джабриль ибн Бухтишу и т. д.) и теологии (такие как Татиан , Бар Дайсан , Бабай Великий , Несторий , Тома бар Якуб и т. д.). ), а личными врачами халифов Аббасидов часто были ассирийские христиане, такие как давняя династия Бухтишу . [6] [7]

Когда арабы и ислам прибыли в Левант и Месопотамию , они столкнулись с 600-летней ассирийской христианской цивилизацией с богатым наследием, высокоразвитой культурой и передовыми учебными заведениями. Именно эта христианская цивилизация стала одним из великих влиятельных лиц и основ исламской цивилизации. В книге «Как греческая наука перешла к арабам» приводится список самых известных ученых золотого века халифата Аббасидов. Из них 22 учёных, 20 были христианами (ассирийцами), 1 персом (зороастрийцем) и 1 мусульманином. [68]

Именно христианский ученый и епископ из Нисибиса по имени Северус Себохт был первым, кто в середине VII века описал и включил индийские математические символы, которые затем были приняты в исламской культуре и теперь известны как арабские цифры . [69] [70] [71] [72] Знаменитый персидский эрудит аль-Хорезми пошел по стопам новатора Диофанта Александрийского . [73] [74]

Ибн Халдун отметил, что единственной цивилизацией, благодаря которой арабы научились наукам, была цивилизация греков, благодаря переводам христианскими учеными греческих текстов на сирийский, а затем на арабский язык. Ибн Халдун также сообщает, что аббасидский халиф аль-Мансур запросил у византийского императора математические работы греков. [75]

Роль христианства в медицине в средневековом исламском мире.

[ редактировать ]
Ибн Бахтишу «Манафи аль-Хаяван» ( «Польза животных »), датированная XII веком. Подписи появляются на персидском языке.

Область исламской медицины обязана своим происхождением двум христианам, Масавайе и Хунайну ибн Исхаку . Христианин-несторианец Яхья ибн Масавайх написал множество работ по лихорадкам, гигиене и диетологии. Масавайх служил шести халифам в качестве врача, написал 44 оригинальных труда и перевел многие греческие медицинские труды на арабский язык, а также был назначен первым главой Дома Мудрости аббасидским халифом аль-Мамуном . Это был первый трактат по офтальмологии, но вскоре его превзошел в этой области его знаменитый ученик Хунейн ибн Исхак (он же Иоганнитиус), которого некоторые считают отцом арабской медицины. Рази, гениальный врач, известный в средневековой Европе как Разес, получил большую пользу от работ, начатых Хунайном ибн Исхаком. [76] [77] [78] Ассирийский христианин по имени Стефанос перевел работу греческого врача Педаниуса Диоскорида на арабский язык, и более века этот переведенный медицинский текст использовался мусульманскими государствами. [79] [80] [81] [82]

В течение 200 лет семья Бухтишу , ассирийские христиане, была врачами халифов Багдада и основала великую медицинскую школу в Гундешапуре в Иране. Когда Аббасидский халиф аль-Мансур заболел и ни один врач в Багдаде не смог его вылечить, он послал за деканом медицинской школы в Гундешапуре , которая считалась лучшей в свое время. Многие из них использовали свое положение при дворе халифов, чтобы влиять на события и продвигать интересы своей церкви и христианской общины. Они стали советниками, а также близкими друзьями многих халифов. Первым, кто увидел и поприветствовал халифа Харуна ар-Рашида утром , был его личный врач по имени Джабриль ибн Бухтишу , а когда тот факт, что он был всего лишь зимми, вызвал зависть, халиф сказал: «Но своим хорошим здоровьем я обязан ему, и поскольку благополучие мусульман зависит от меня, их благополучие зависит от Джабриля». [78]

Число врачей-христиан в Аббасидском халифате было очень велико. Многие из них написали оригинальные труды по медицине и перевели медицинские труды на арабский язык. В результате этого они приобрели особое значение в обществе Багдади и приобрели особый престиж. Мусульманский врач Асад ибн Джани объяснил богослову аль-Джахизу, почему у него не было работы, несмотря на эпидемию, случившуюся в Аббасидском халифате: [83] [84] [85]

Это год чумы, и болезнь достигла масштабов эпидемии. вы врач со знаниями, навыками и опытом, так почему у вас нет работы?» Он ответил: «Во-первых, я мусульманин, и задолго до того, как я начал заниматься медициной, фактически, задолго до моего рождения, люди считали, что из мусульман не получаются хорошие врачи. Во-вторых, меня зовут Асад, и это должен был быть Салиб или Габриэль, Петр или Джон. В-третьих, моя фамилия — Абу Харит, и это должно было быть Иисус, Захария или Авраам. В-четвертых, я ношу белое хлопчатобумажное пальто, а оно должно было быть из черного шелка. Наконец, мой язык должен был быть языком Гундешапура [сирийский].

Ведущие мусульманские врачи прошли обучение в несторианском медицинском центре в Нисибисе. Школа Нисибиса предлагала не только медицину, но и полный спектр высшего образования, как и другие учебные заведения, основанные христианами-несторианцами, в том числе учебное заведение в Гундешапуре в Иране, которое выдающийся историк Джордж Сартон назвал «величайшим интеллектуальным центром того времени». ». [86]

существовала больница и медицинский учебный центр В Гундешапуре . Город Гундешапур был основан в 271 году сасанидским царем Шапуром I. Это был один из крупнейших городов провинции Хузестан Персидской империи на территории современного Ирана . Большой процент населения составляли христиане-несториане , все из которых были сосланы византийским императором Зеноном ( ок. 425–491 ) в соответствии с доктриной Троицы , установленной на первом Никейском соборе .

При правлении Хосрова I убежище было предоставлено греческим и несторианским христианским философам, включая ученых персидской школы Эдессы ( Урфа ). Многие ученые-неоплатоники прибыли в Гундешапур в 529 году после закрытия Афинской академии императором Юстинианом I. Они занимались медицинскими науками и инициировали первые проекты перевода медицинских текстов. [49] Приезд практикующих врачей из Эдессы знаменует собой начало работы больницы и медицинского центра в Гундешапуре. [87] В его состав входили медицинская школа и больница (бимаристан), фармакологическая лаборатория, бюро переводов, библиотека и обсерватория. [88] Индийские врачи также внесли свой вклад в работу школы в Гундешапуре, в первую очередь медицинский исследователь Манка. После мусульманского завоевания Персии большая часть исследований и литературы региона была переведена на арабский язык в Багдаде . [89]

Автор заметил, что «четвертый халиф Омейядов Марван I заказал перевод… знаменитого медицинского трактата Аарона Александрийского. Перевод медицинской литературы фактически был основным аспектом научного прогресса, отличавшего правление Омейядов». [90]

Ранние исламские медицинские учреждения, вероятно, в целом были вдохновлены прецедентом оказания помощи бедным и больным, предлагаемым в христианских монастырях и других церковных учреждениях. [91]

Старейшим научным трудом на арабском языке была беседа о медицине, написанная Аароном Александрийским , греческим христианским священником и переведенная с сирийского языка на арабский язык в 683 году еврейским врачом из Басры по имени Масарджавайх . [92] [93]

При первых Аббасидах медицина преподавалась на арамейском языке. Ибн Бахтишу, врач-несторианец-христианин в Багдаде, по приказу Харуна ар-Рашида основал первую больницу в исламском мире, ведущим практикующим врачом которой стал его сын (ум. 801). Юханна ибн Масавайх, якобитский христианский врач, переводчик и офтальмолог, написал первый трактат по офтальмологии на арабском языке. [94] [95]

Огромные научные знания (такие как медицинские знания Галена ) попали в руки мусульман после военного завоевания ими христианского города Александрии в 642 году. Мусульманские врачи опирались на эти греческие труды для своей дальнейшей репутации в области медицины. [96] [97] [82]

Астрономия

[ редактировать ]

После разрушения Константинопольской обсерватории Таки ад-Дина в 1580 году астрономическая деятельность в Османской империи застопорилась до тех пор, пока в 1660 году не был введен коперниканский гелиоцентризм , когда османский ученый Ибрагим Эфенди аль-Зигетвари Тезкиречи перевел французскую астрономическую работу Ноэля Дюре (написанную в 1637 г.) на арабский язык. [98]

Испания (Аль-Андалус)

[ редактировать ]
Беат Факунда: Суд Вавилона; Мосарабский период

Историк Павон Мальдонадо говорит, что «испанско-мусульманское искусство во многом происходит от римского, палеохристианского, византийского и вестготского искусства». [99] Мусульмане переняли вестготскую подковообразную арку, которую можно увидеть во многих исламских зданиях. [82] Мечеть-собор Кордовы была построена на месте бывшей церкви Святого Винсента (которая была снесена, а ее части использовались для строительства мечети). Дарио Фернандес-Морера говорит: [100]

Исламские завоеватели использовали главный фасад церкви Святого Винсента в качестве фасада своей мечети. Они также разобрали колонны и другие строительные материалы из испано-римских и вестготских церквей. Они переняли римскую технику (opus vittatum mixtum) — чередование красного кирпича и белого камня в арках; этот чередующийся узор все еще можно увидеть сегодня в некоторых римских акведуках Испании, таких как Акуедукто-де-лос-Милагрос в Мериде. Подковообразные арки мечети имитировали греко-римские арки и вестготские арки. Наконец, мозаика мечети была греческого производства.

В 948 году византийский император передал сочинения Педания Диоскорида халифу Кордовы Абд аль-Рахману III на греческом языке. Но они не знали, как говорить по-гречески, поэтому император также послал греческого монаха, который обучал рабов халифа греческому языку. [82]

Халиф Кордовы Аль-Хакам II обратился к византийскому императору Никифору II Фоке с просьбой прислать греческих специалистов по мозаике для наблюдения за украшением мечети -собора Кордовы . [101]

Испанский историк Хулио Самсо показал, что даже в одиннадцатом веке мусульманские ученые в Аль-Андалусе все еще перенимали науку греко-римских классиков, а также латинскую культуру коренных христианских зимми Аль-Андалуса. (которых называли « мозарабами ») [102]

Рейнхардт Дози заметил, что многие мусульманские ученые в Аль-Андалусе, такие как врач Ариб ибн Саид, происходили из бывших христианских семей или были полностью обращенными. [103]

По словам Ибн Халдуна , знаменитая классическая арабская поэтическая форма, называемая мувассаха (или Моахаха ), была изобретена в девятом веке поэтом христианского происхождения зимми по имени Муккадам де Кабра. И популярная поэзия христианских зимми в мосарабском романе стала частью этой мувассахи в джарчах (стихах, находящихся в конце мувассах). Некоторые из этих джарч написаны на мосарабском романском языке, написаны арабским (а иногда и еврейским) шрифтом и свидетельствуют о сохранении разговорного испанского романского языка среди христианских зимми. [104] [105]

Профессор Дарио Фернандес Морера говорит: [106] [107] [108]

Как заметили Роберт М. Хаддад, Аптин Ханбаги, Луи Миллио и другие ученые, христианские зимми служили посредниками между более примитивными обществами исламских захватчиков и высококультурными цивилизациями христианской Римской империи и Зороастрийской Персидской империи. Персидский мусульманский летописец Ибн ан-Надим свидетельствовал, что «в Иране X века большинство философов все еще были христианами».

Персидский поэт Нур ад-Дин Абд ар-Рахман Джами утверждал, что его быстро ухудшающееся зрение удалось спасти «с помощью франкских очков». [109]

Христианские купцы и торговля шелком

[ редактировать ]
Ванкский собор . Армяне переселились в район Джульфа Исфахана и могли свободно строить свои молитвенные дома, став в конечном итоге неотъемлемой частью общества.

Единственным ценным предметом, разыскиваемым в Европе, которым обладал Иран и который мог добывать серебро в достаточных количествах, был шелк, который производился в северных провинциях, вдоль побережья Каспийского моря. Торговля этим продуктом изначально велась персами, но в 17 веке армяне -христиане стали играть все более важную роль в торговле этим товаром в качестве посредников . [110] [111]

В то время как внутренняя торговля находилась в основном в руках персидских и еврейских купцов, к концу 17 века почти вся внешняя торговля контролировалась армянами . [112] [113] Их даже нанимали богатые персидские купцы для поездок в Европу, когда они хотели создать там торговые базы, и в конечном итоге армяне обосновались в таких городах, как Бурса , Алеппо , Венеция, Ливорно, Марсель и Амстердам. [110] Понимая это, шах Аббас переселил большое количество армян с Кавказа в свою столицу и предоставил им кредиты. [110] Осознав важность торговли с европейцами, шах заверил, что общество Сефевидов отличается религиозной терпимостью. Таким образом, армяне-христиане стали коммерческой элитой в обществе Сефевидов и сумели выжить в жесткой атмосфере бизнеса, за который боролись британцы, голландцы, французы, индийцы и персы, всегда имея под рукой большой капитал и умудряясь наносить более сильные удары. сделки, обеспечивающие более низкие цены, чем, например, когда-либо могли сделать их британские конкуренты. [114]

Двадцатый век до 1979 г.

[ редактировать ]

Армяне-христиане сыграли значительную роль в развитии Ирана 20-го века как с точки зрения его экономической, так и культурной конфигурации. [115] Они были пионерами фотографии, театра и киноиндустрии, а также сыграли очень важную роль в политических делах Ирана. [115] [116]

Усилия Реза-шаха (1924–1941) и Мохаммеда Реза-шаха (1941–1979) по модернизации предоставили армянам широкие возможности для развития. [117] Армяне заняли важные позиции в сфере искусства и науки, экономики и услуг, главным образом в Тегеране, Тебризе и Исфахане, которые стали крупными центрами для армян. В 1946–1949 годах около 20 000 армян покинули Иран и перебрались в Советский Союз, а в 1962–1982 годах еще 25 000 армян последовали за ними в Советскую Армению . [118]

Османская империя

[ редактировать ]
Вид на квартал Фанарион , исторический центр греческой общины Константинополя , во времена Османской империи ок . 1900 г.

Сразу после Константинополя завоевания Мехмед II освободил свою часть пленного христианского населения города с указанием начать восстановление Константинополя, опустошенного осадой и войной. [119] После этого он также начал заселять город новыми жителями – как христианами, так и мусульманами – со всей империи и с недавно завоеванных территорий. [120] Затем Фанар был заселен греками, депортированными из Мушлиона на Пелопоннесе , а после 1461 года — гражданами Трапезунда . [121]

Корни греческого господства можно отнести к потребности османов в квалифицированных и образованных переговорщиках, поскольку мощь их империи пришла в упадок, и они были вынуждены полагаться на договоры больше, чем на силу оружия. Начиная с 17 века, османы начали сталкиваться с проблемами в своих международных отношениях и с трудом диктовали условия своим соседям; Порта впервые столкнулась с необходимостью участия в дипломатических переговорах. С 1669 года до греческой войны за независимость в 1821 году фанариоты составляли большинство драгоманов османского правительства ( Порты ) и иностранных посольств из-за более высокого уровня образования греков, чем общее османское население. [122] Корни греческого успеха в Османской империи можно проследить в греческой традиции образования и торговли, примером которой являются фанариоты . [123] Именно богатство обширного купеческого класса обеспечило материальную основу для интеллектуального возрождения, которое было выдающейся чертой греческой жизни на протяжении полувека и более, что привело к началу греческой войны за независимость в 1821 году. [123] Не случайно накануне 1821 года три важнейших центра изучения греческого языка располагались на Хиосе , Смирне и Айвали — трех крупнейших центрах греческой торговли. [123] Успеху Греции также способствовало греческое доминирование в руководстве Восточной православной церкви.

Учитывая османскую традицию игнорирования западноевропейских языков и культур, чиновники оказались не в состоянии справиться с такими делами. Впоследствии Порта поручила эти задачи грекам, которые имели давнюю торговую и образовательную традицию и могли предоставить необходимые навыки. В результате так называемые фанариоты , греческие и эллинизированные семьи, в основном коренные жители Константинополя , заняли высокие посты секретарей и переводчиков османских чиновников и офицеров.

Армяне Османской империи состояли из трех религиозных конфессий: армяно-католической , армяно-протестантской и армянской апостольской , церкви подавляющего большинства армян. Богатый класс Амира , базирующийся в Константинополе , социальная элита, в которую входили дузианы (директора Императорского монетного двора), бальяны (главные имперские архитекторы) и дадианы (управляющий пороховыми заводами и управляющий промышленными заводами). [124] [125]

Фотография 1920 года четырех выдающихся членов Лиги пера (слева направо): Насиба Ариды , Халила Джебрана , Абд аль-Масиха Хаддада и Михаила Найми .

Ученые и интеллектуалы, в том числе американец палестинского происхождения Эдвард Саид, подтверждают, что христиане в арабском мире внесли значительный вклад в арабскую цивилизацию с момента появления ислама . [9] Величайшими поэтами в истории были арабы-христиане, а многие арабы-христиане — врачи, философы, государственные чиновники и литераторы. Арабские христиане традиционно составляли образованный высший класс и оказали значительное влияние на культуру Машрика . [126] Некоторые из самых влиятельных арабских националистов были арабами -христианами, такими как Джордж Хабаш , основатель Народного фронта освобождения Палестины , и сирийский интеллектуал Константин Зурейк . Многие палестинские христиане также принимали активное участие в формировании и управлении Палестинской национальной администрацией с 1992 года. Террорист-смертник Жюль Джамаль , сирийский военный офицер, взорвавший себя при таране французского корабля, также был арабом-христианином. В то время как ливанские христиане-марониты были среди мастеров и отцов арабского Возрождения Аль-Нахды . [127]

Поскольку арабские христиане составляли образованный класс, они оказали значительное влияние на политику и культуру арабского мира . [126] Христианские колледжи, такие как Университет Святого Иосифа и Американский университет в Бейруте (сирийский протестантский колледж до 1920 года), процветали в Ливане, Университет Аль-Хикма в Багдаде, среди других, играл ведущую роль в развитии цивилизации и арабской культуры. [128] Учитывая эту роль в политике и культуре, османские министры начали включать их в свои правительства. ряд христианских семей, таких как Сурсок В экономической сфере известность приобрели . Таким образом, Нахда привела мусульман и христиан к культурному ренессансу и национальному всеобщему деспотизму. Это укрепило арабских христиан как одну из опор региона, а не как меньшинство на окраинах. [129]

Сегодня христиане Ближнего Востока относительно богаты, хорошо образованы и политически умерены. [130] поскольку сегодня они играют активную роль в различных социальных, экономических, спортивных и политических аспектах на Ближнем Востоке. Арабские христиане оказали значительное влияние и внесли свой вклад в арабскую культуру во многих областях как исторически, так и в наше время. [9] в том числе литература , [9] политика, [9] бизнес, [9] философия , [131] музыка, театр и кино, [132] лекарство, [133] и наука. [134]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Михаил Назир-Али. Ислам, христианская перспектива , Вестминстер Джон Нокс Пресс, 1983, стр. 66
  2. ^ Гриффит, Сидни Х. (4 апреля 2010 г.). Церковь в тени мечети: христиане и мусульмане в мире ислама . Издательство Принстонского университета. п. 41. ИСБН  978-0-691-14628-7 .
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Браг, Реми (2009). Легенда средневековья: философские исследования средневекового христианства, иудаизма и ислама . Издательство Чикагского университета. п. 164. ИСБН  978-0-226-07080-3 .
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Хилл, Дональд. Исламская наука и инженерия . 1993. Эдинбургский университет. Нажимать. ISBN   0-7486-0455-3 , стр.4
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Фергюсон, Китти Пифагор: Его жизни и наследие Rational Universe Walker Publishing Company, Нью-Йорк, 2008 г. (номер страницы недоступен - встречается ближе к концу главы 13, «Итоги древности»). «Именно на Ближнем и Среднем Востоке и в Северной Африке продолжались старые традиции преподавания и обучения, и где христианские ученые тщательно сохраняли древние тексты и знания древнегреческого языка».
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Реми Браг, Вклад ассирийцев в исламскую цивилизацию. Архивировано 27 сентября 2013 г. в Wayback Machine.
  7. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Британника, несторианин
  8. ^ Хилл, Дональд. Исламская наука и инженерия . 1993. Эдинбургский университет. Нажимать. ISBN   0-7486-0455-3 , с. 4
  9. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Пачини, Андреа (1998). Христианские общины на арабском Ближнем Востоке: вызов будущего . Кларендон Пресс. стр. 38, 55. ISBN.  978-0-19-829388-0 .
  10. ^ К. Эллис, Кейл (2017). Евреи, антисемитизм и Ближний Восток . Рутледж. п. 173. ИСБН  9781351510721 .
  11. ^ Кертис, Майкл (2018). Светский национализм и гражданство в мусульманских странах: арабские христиане в Леванте . Спрингер. п. 11. ISBN  9781351510721 . Христианский вклад в искусство, культуру и литературу арабо-исламского мира; Христианский вклад в образование и социальное развитие региона.
  12. ^ «Глобальное христианство – отчет о размере и распределении христианского населения в мире» (PDF) . Исследовательский центр Пью.
  13. ^ Кроун, Патрисия; Кук, Массачусетс; Кук, Майкл (1977). Агаризм: создание исламского мира . Архив Кубка. ISBN  978-0-521-21133-8 . [ нужна страница ]
  14. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час Хайнц, Джастин Пол (2008). Истоки мусульманской молитвы: религиозное влияние шестого и седьмого веков на ритуал намаза . Университет Миссури . п. 115, 123, 125, 133, 141-142.
  15. ^ Уокер, Бенджамин (1998). Основы ислама: создание мировой веры . Рупа и компания. п. 188. ИСБН  978-81-7167-831-0 .
  16. ^ Хишам, Абд аль-Малик Ибн; Исхак, Мухаммад ибн (1967). Жизнь Мухаммеда . Издательство Оксфордского университета. п. 15. ISBN  978-0-19-636033-1 .
  17. ^ Уокер, Бенджамин (1998). Основы ислама: создание мировой веры . Рупа и компания. ISBN  978-81-7167-831-0 .
  18. ^ «Тень Нестория» .
  19. Дженкинс, Филип (31 июля 2006 г.). Новые лица христианства: Вера в Библию на глобальном Юге (стр. 182). Издательство Оксфордского университета. Киндл издание.
  20. ^ Чендлер, Пол-Гордон (1 октября 2008 г.). Паломники Христа на мусульманском пути: исследование нового пути между двумя религиями . Публикации Коули. п. 88. ИСБН  9780742566033 .
  21. ^ Брайан Уикер, Совет по христианским подходам к обороне и разоружению. Свидетели веры?: Мученичество в христианстве и исламе , Ashgate Publishing, Ltd., 2006, стр. 25-26.
  22. ^ Урвой, Доминик (2006). История арабской и исламской мысли . Порог. п. 13. ISBN  978-2-02-049041-2 .
  23. ^ Верстег, CHM (1977). Греческие элементы в арабском лингвистическом мышлении . Э. Дж. Брилл. ISBN  978-90-04-04855-3 . [ нужна страница ]
  24. ^ Коран: перевод с критической перестановкой сур Ричарда Белла, том 1 . 1960. с. 5.
  25. ^ Коран: перевод с критической перестановкой сур Ричарда Белла, том 1 . 1960. с. 18.
  26. ^ Варрак, Ибн (2014). Рождество в Коране: Люксенберг, сирийский, ближневосточный и иудео-христианский фон ислама . Книги Прометея. п. 149. ИСБН  978-1-61614-937-6 .
  27. ^ Варрак, Ибн (2014). Рождество в Коране: Люксенберг, сирийский, ближневосточный и иудео-христианский фон ислама . Книги Прометея. п. 43. ИСБН  978-1-61614-937-6 .
  28. ^ Варрак, Ибн (2014). Рождество в Коране: Люксенберг, сирийский, ближневосточный и иудео-христианский фон ислама . Книги Прометея. п. 510. ИСБН  978-1-61614-937-6 .
  29. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Люксенберг, Кристоф (2007). Сиро-арамейское чтение Корана: вклад в расшифровку языка Корана . Верлаг Ганс Шилер. п. 71. ИСБН  978-3-89930-088-8 .
  30. ^ Исламское искусство и архитектура History.com
  31. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хилленбранд, Кэрол (2000). Крестовые походы: исламские перспективы . Психология Пресс. п. 386. ИСБН  978-0-415-92914-1 .
  32. ^ Хилленбранд, с. 382
  33. ^ История исламской архитектуры. Архивировано 5 сентября 2012 г. на archive.today исламской архитектуры.info.
  34. ^ Дань уважения профессору Хасинто Бошу Вила . Университет Гранады, факультет семитских исследований. 1991. стр. 131–144. ISBN  978-84-338-1440-1 .
  35. ^ Абива, Хусейн; Дурки, Нура (2003). История мусульманской цивилизации: от поздней античности до падения Омейядов . Международный образовательный фонд IQRA. п. 66. ИСБН  978-1-56316-455-2 .
  36. ^ Хилленбранд, Роберт (1994). Исламская архитектура: форма, функция и значение . Издательство Колумбийского университета. п. 136. ИСБН  978-0-231-10133-2 .
  37. ^ Фернандес-Морера, Дариус (2016). Миф об Андалузском рае Открытые дорожные медиа. п. 215. ИСБН  978-1-5040-3469-2 .
  38. ^ Томас В. Арнольд. Живопись в исламе: исследование места изобразительного искусства в мусульманской культуре , ООО «Горгиас Пресс», 2004, с. 58
  39. ^ Хилленбранд, с. 388
  40. ^ Арнольд, с. 100
  41. ^ Арнольд, с. 99
  42. ^ Грабарь, Олег (1964). «Исламское искусство и Византия» . Документы Думбартон-Окса . 18 :87-88. дои : 10.2307/1291207 . JSTOR   1291207 .
  43. ^ Надя Мария Эль-Шейх (2004). Византия глазами арабов . Гарвардский CMES. п. 60. ИСБН  978-0-932885-30-2 – через Google Книги.
  44. ^ Шахид, Ирфан (1995). Византия и арабы в VI веке . Издательство Гарвардского университета. п. 184. ИСБН  978-0-88402-347-0 .
  45. ^ Казер, Карл (2011). Балканы и Ближний Восток: введение в общую историю . ЛИТ Верлаг Мюнстер. п. 137. ИСБН  978-3-643-50190-5 .
  46. ^ Язбердыев, доктор Алмаз Библиотеки древнего Мерва. Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine. Доктор Язбердыев — директор библиотеки Академии наук Туркменистана, Ашхабад.
  47. ^ Философия Хаймана и Уолша в Средневековье, Индианаполис, 3-е издание, с. 216
  48. ^ Мери, Джозеф В. и Джере Л. Бахарах, редакторы, Medieval исламская цивилизация, том 1, A–K, Index, 2006, стр. 1. 451
  49. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Американский журнал исламских социальных наук 22:2 Мехмет Махфуз Сойлемез, Школа Джундишапур: ее история, структура и функции , стр.3.
  50. ^ Боннер, Боннер; Энер, Майн; Певица, Эми (2003). Бедность и благотворительность в контексте Ближнего Востока . СУНИ Пресс. п. 97. ИСБН  978-0-7914-5737-5 .
  51. ^ Руано, Элой Бенито; Бургос, Мануэль Эспадас (1992). 17-й Международный конгресс исторических наук: Мадрид, 26 августа — 2 сентября 1990 г. Международный комитет исторических наук. п. 527. ИСБН  978-84-600-8154-8 .
  52. ^ Рассам, Суха (2005). Христианство в Ираке: его истоки и развитие до наших дней . Издательство Грейсвинг. стр. 83–84. ISBN  978-0-85244-633-1 .
  53. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Рассам, Суха (2005). Христианство в Ираке: его истоки и развитие до наших дней . Издательство Грейсвинг. п. 84. ИСБН  978-0-85244-633-1 .
  54. ^ Ребхан, Хельга (2010). Чудеса творения: Рукописи исламской культуры Баварской государственной библиотеки . Отто Харрасовиц Верлаг. п. 46. ​​ИСБН  978-3-88008-005-8 .
  55. ^ Фара, Цезарь Э. (2000). Ислам: верования и обряды . Образовательная серия Бэррона. п. 198. ИСБН  978-0-7641-1205-8 .
  56. ^ Письма несторианского патриарха Тимофея I. п. 35.
  57. ^ Утерянная история христианства: тысячелетний золотой век церкви на Ближнем Востоке, в Африке и Азии . п. 18, 78.
  58. ^ Питерс, Фрэнсис Э. (1993). Далекая святыня: века ислама в Иерусалиме . АМС Пресс. п. 90. ИСБН  978-0-404-61629-8 .
  59. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гил, Моше (1992). История Палестины, 634–1099 гг . Издательство Кембриджского университета. п. 470. ИСБН  978-0-521-40437-2 .
  60. ^ Миллиот, Луи (1953). Введение в изучение мусульманского права . п. 772.
  61. ^ Элленблюм, Ронни (2007). Замки крестоносцев и современная история . Издательство Кембриджского университета. стр. 231–257, 299–301. ISBN  978-1-139-46255-6 .
  62. ^ Арабское завоевание Египта и последние 30 лет римского владычества . п. 114.
  63. ^ Развитие исламской войны: ранние завоевания . п. 112.
  64. ^ Военно-морская мощь и торговля в Средиземноморье, 500–1100 гг. н.э. п. 64.
  65. ^ Резня и культура: знаковые битвы и подъем западной державы . п. 257.
  66. ^ Резня и культура: знаковые битвы и подъем западной державы . п. 260.
  67. ^ Галеры в Лепанто . п. 192.
  68. ^ О'Лири, Деласи (2015). Как греческая наука перешла к арабам . Рутледж. ISBN  978-1-317-84749-6 . [ нужна страница ]
  69. ^ Утерянная история христианства: тысячелетний золотой век церкви на Ближнем Востоке, в Африке и Азии . п. 18, 78.
  70. ^ МакКаллох, Диармайд (2010). Христианство: первые три тысячи лет . Пингвин. п. 246. ИСБН  978-1-101-18999-3 .
  71. ^ Каджори, Флориан (2013). История математических обозначений . Курьерская корпорация. п. 48. ИСБН  978-0-486-16116-7 .
  72. ^ Монтель, Клеменси (2011). В погоне за тенями: математика, астрономия и ранняя история расчета затмений . Джу Пресс. п. 289. ИСБН  978-0-8018-9910-2 .
  73. ^ Башмакова Изабелла Георгиевна; Сильверман, Джозеф Х. (1997). Диофант и диофантовы уравнения . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-88385-526-3 . [ нужна страница ]
  74. ^ «Дифант Александрийский – отец алгебры | Блог SciHi» . 2 апреля 2022 г.
  75. ^ Фернандес-Морера, Дариус (2016). Миф об Андалузском рае Открытые дорожные медиа. стр. 100-1 12, 65. ISBN  978-1-5040-3469-2 .
  76. ^ Вит, Гастон (1971). Багдад: столица Аббасидского халифата . Университет Оклахомы Пресс. п. глава 5. ISBN  978-0-8061-0922-0 .
  77. ^ «Проект справочников по истории Интернета» .
  78. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Рассам, Суха (2005). Христианство в Ираке: его истоки и развитие до наших дней . Издательство Грейсвинг. ISBN  978-0-85244-633-1 . [ нужна страница ]
  79. ^ Гутас, Дмитрий (1998). Греческая мысль, арабская культура: греко-арабское движение переводов в Багдаде и раннее общество Аббасидов (2-4/8-10 века) . Психология Пресс. ISBN  978-0-415-06132-2 . [ нужна страница ]
  80. ^ О'Лири, Де Лейси (1949). Как греческая наука перешла к арабам . Рутледж и К. Пол. ISBN  978-0-7100-1903-5 . [ нужна страница ]
  81. ^ Розенталь, Франц (1975). Классическое наследие в исламе . Издательство Калифорнийского университета. ISBN  978-0-520-01997-3 . [ нужна страница ]
  82. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Фернандес-Морера, Дариус (2016). Миф об Андалузском рае Открытые дорожные медиа. п. 66. ИСБН  978-1-5040-3469-2 .
  83. ^ Элгуд, Сирил (2010). Медицинская история Персии и Восточного Халифата: с древнейших времен до 1932 года нашей эры . Издательство Кембриджского университета. стр. 173–174. ISBN  978-1-108-01588-2 .
  84. ^ Рассам, Суха (2005). Христианство в Ираке: его истоки и развитие до наших дней . Издательство Грейсвинг. п. 83. ИСБН  978-0-85244-633-1 .
  85. ^ Жадность и скупость . Рутледж. 2021. ISBN  978-1-317-84778-6 . [ нужна страница ]
  86. ^ Брикман, Уильям В. (1961). «Встреча Востока и Запада в истории образования» . Сравнительный обзор образования . 5 (2): 82–89. дои : 10.1086/444875 . JSTOR   1186644 .
  87. ^ Гейл Марлоу Тейлор, Врачи Гундешапура , (Калифорнийский университет, Ирвин), стр.7.
  88. ^ Сирил Элгуд, Медицинская история Персии и Восточного Халифата , (Cambridge University Press, 1951), стр.7.
  89. ^ Сирил Элгуд, Медицинская история Персии и Восточного Халифата , (Cambridge University Press, 1951), стр.3.
  90. ^ Фернандес-Морера, Дариус (2016). Миф об Андалузском рае Открытые дорожные медиа. п. 268. ИСБН  978-1-5040-3469-2 .
  91. ^ Байнум, ВФ; Портер, Рой (2013). Сопутствующая энциклопедия истории медицины . Рутледж. п. 715. ИСБН  978-1-136-11044-3 .
  92. ^ Хитти, Филип Хури (1961). История арабов с древнейших времен до наших дней . п. 225 и глава 21.
  93. ^ Розенталь, Эрвин Эй.Дж. (2 марта 1971 г.). Studia Semitica, том. 2. Исламские темы . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-07959-4 .
  94. ^ Конрад, Лоуренс И. (1995). Западная медицинская традиция: 800 г. до н.э. – 1800 г. н.э. Издательство Кембриджского университета. п. 136. ИСБН  978-0-521-47564-8 .
  95. ^ Байнум, ВФ; Портер, Рой (20 июня 2013 г.). Сопутствующая энциклопедия истории медицины . Рутледж. ISBN  978-1-136-11044-3 .
  96. ^ Черт возьми, Джин В. (2007). Когда миры сталкиваются: исследование идеологических и политических основ столкновения цивилизаций . Роуман и Литтлфилд. п. 28. ISBN  978-0-7425-5856-4 .
  97. ^ Ирвин, Джудит Т; Темкин, Оусей (2003). «Кем был Акилаос? Проблема медицинской историографии». Бюллетень истории медицины . 77 (1): 12–24. дои : 10.1353/bhm.2003.0024 . ПМИД   12649551 . S2CID   2982004 . Проект МУЗА   39776 .
  98. ^ Закен, Авнер Бен (2004). «Небеса неба и небеса сердца: османский культурный контекст для внедрения посткоперниканской астрономии». Британский журнал истории науки . 37 . Издательство Кембриджского университета : 1–28. дои : 10.1017/S0007087403005302 . S2CID   171015647 .
  99. ^ Мальдонадо, Базилио Павон (1968). Западные влияния в Кордовском халифате . п. 206.
  100. ^ Фернандес-Морера, Дариус (2016). Миф об Андалузском рае Открытые дорожные медиа. п. 67. ИСБН  978-1-5040-3469-2 .
  101. ^ Эль-Шейх, Надя Мария (2004). Византия глазами арабов . Гарвардский CMES. п. 59. ИСБН  978-0-932885-30-2 .
  102. ^ Самсо, Хулио (2011). Науки древних в Аль-Андалусе . Фонд арабских исследований Ибн Туфайла. стр. 128–9. ISBN  978-84-936751-8-9 .
  103. ^ Кристис, Энн (2002). Христиане в Аль-Андалусе, 711–1000 гг . Психология Пресс. п. 124. ИСБН  978-0-7007-1564-0 .
  104. ^ Чендлер, Ричард Юджин; Шварц, Кессель (1991). Новая история испанской литературы . Издательство Университета штата Луизиана. п. 200. ИСБН  978-0-8071-1699-9 .
  105. ^ Айе, Сирил (2010). Мозарабы: христианство, исламизация и арабизация на Пиренейском полуострове (IX-XII вв.) . Дом Веласкеса. стр. 13–15. ISBN  978-84-96820-30-2 .
  106. ^ Фернандес-Морера, Дариус (2016). Миф об Андалузском рае Открытые дорожные медиа. п. 237. ИСБН  978-1-5040-3469-2 .
  107. ^ Хаддад, Роберт М. (2015). Сирийские христиане в мусульманском обществе: интерпретация . Издательство Принстонского университета. стр. 11–22. ISBN  978-1-4008-7258-9 .
  108. ^ Ханбаги, Аптин (2006). Огонь, звезда и крест: религии меньшинств в средневековом и раннем современном Иране . Издательство Блумсбери. стр. 47–51. ISBN  978-0-85773-305-4 .
  109. ^ Льюис, Бернард (2002). Что пошло не так?: Влияние Запада и реакция Ближнего Востока . Издательство Оксфордского университета. п. 127. ИСБН  978-0-19-803295-3 .
  110. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Дуть; п. 213.
  111. ^ Томас Соуэлл , Черные деревенщины и белые либералы ; о книге: Черные деревенщины и белые либералы
  112. ^ Пикантный; п. 195-8
  113. ^ Дейл, Стивен Фредерик (2010). Мусульманские империи Османов, Сефевидов и Великих Моголов . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. п. 94. ИСБН  978-0-521-69142-0 . LCCN   2010278301 .
  114. ^ Пикантный; п. 202.
  115. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Амурец, А.; Кашефф, М. (1986). «АРМЯНЕ СОВРЕМЕННОГО ИРАНА» . Энциклопедия Ираника . Проверено 31 мая 2016 г.
  116. ^ Аркун, Арам (1994). "ДАШНАК " Энциклопедия Ираника Получено 31 мая.
  117. ^ Бурнутиан, Джордж (2002). Краткая история армянского народа: (с древнейших времен до наших дней) (2-е изд.). Издательство Мазда. ISBN  978-1568591414 .
  118. ^ «История | Репатриация» . Архивировано из оригинала 8 февраля 2015 г. Проверено 8 февраля 2015 г.
  119. ^ Джигдем Кафешиоглу, Константинополис/Стамбул: культурная встреча, имперское видение и строительство османской столицы (Pennsylvania State University Press, 2009), стр.6
  120. ^ Мамбури (1953), с. 98
  121. ^ Мамбури (1953), с. 99
  122. ^ Британская энциклопедия, Фанариоты, 2008, O.Ed.
  123. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с «Фанариот » энциклопедия Британская 2016 год
  124. ^ Барсумян, Акоп (1982). «Двойная роль армянского класса амиров в правительстве Османской империи и армянского проса (1750–1850)». В Брауде, Бенджамин; Льюис, Бернард (ред.). Христиане и евреи в Османской империи: функционирование множественного общества . Том. Я. Нью-Йорк: Холмс и Мейер.
  125. ^ Барсумян, Акоп (1997). «Восточный вопрос и эпоха Танзимата» . В Ованнисяне, Ричард Г. (ред.). Армянский народ от древности до современности . Том. II: Иностранное доминирование к государственности: от пятнадцатого века до двадцатого века. Нью-Йорк: Церковь Святого Мартина. стр. 175–201 . ISBN  0-312-10168-6 .
  126. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Радай, Итамар (2008). «Крах палестинско-арабского среднего класса в 1948 году: случай Катамона» (PDF) . Ближневосточные исследования . 43 (6): 961–982. дои : 10.1080/00263200701568352 . ISSN   0026-3206 . S2CID   143649224 . Архивировано из оригинала (PDF) 18 октября 2017 года . Проверено 15 августа 2016 г.
  127. ^ Аднан А. Мусаллам, Арабская пресса, общество и политика в конце османской эпохи. Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  128. ^ Латтуф, 2004, с. 70
  129. ^ Маронитские станции в истории Ливана, предыдущая ссылка, стр. 185.
  130. ^ «Папа арабским христианам: сохраняйте веру» . ХаффПост . 15 июня 2009 г.
  131. ^ К. Эллис, Кейл (2004). Nostra Aetate, нехристианские религии и межконфессиональные отношения . Спрингер Природа. п. 172. ИСБН  9783030540081 .
  132. ^ Хурани, Альберт (1983) [1962]. Арабская мысль в эпоху либерализма, 1798–1939 (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-27423-4 .
  133. ^ Приорески, Плинио (1 января 2001 г.). История медицины: византийская и исламская медицина . Гораций Пресс. п. 223. ИСБН  9781888456042 . Проверено 29 декабря 2014 г.
  134. ^ Ира М. Лапидус, Исламские общества в девятнадцатом веке: глобальная история (Cambridge University Press, 2012), 200.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Баер, Ева (1989). Металлические изделия Айюбидов с христианскими изображениями . БРИЛЛ.
  • Ньюбигин, Лесли; Санне, Ламин; Тейлор, Дженни (1998). Вера и власть: христианство и ислам в «светской» Британии . Евгений: Wipf & Stock. ISBN  9781597522281 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 39565925552d1d8be1173ac0926ffc19__1717706100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/39/19/39565925552d1d8be1173ac0926ffc19.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Christian influences on the Islamic world - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)