Брахмаджал

Брахмаджала Сутра ( традиционная китайская : 梵網經 ;; Pinyin : Fànwǎng Jīng ; японское произношение : Bonmōkyō ), также называемая чистой сутрой Брахмы , является махаяны буддистом Виная Сутра . Китайский перевод можно найти в Taishō Tripiṭaka . [ 1 ] Тибетский перевод можно найти в Пекине (Пекине) Кангир 256. [ 2 ] Из тибетского это было с перевода на монгольские и маньчжурские языки. В качестве альтернативы он известен как Брахмаджала Бодхисаттва Шила Сутра ( традиционный китайский : 網薩戒經 ; пининин : fàn w до púsà jīng ).
Брахмаджала Сутра связана с важной Хуяна метафорой сети Индры .
Это не связано с Брахмаджалой Суттой из канона Пали из буддизма Травады .
История
[ редактировать ]Сутра традиционно рассматривается как записанная на санскрите, а затем переводится на китайский Кумараджива в 406 году. Несколько ученых предполагают, что она была составлена в Восточной Азии неизвестными авторами в середине 5-го века и является апокрифическим . [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Сама сутра утверждает, что она является частью гораздо более длинного санскритского текста, но такой текст никогда не был найден. [ 3 ] [ 7 ] Qu Dacheng (транслитерация Pinyin) или Wut Tai Shing (кантонская транслитерация) [ 8 ] предполагает, что, поскольку содержимое более длинной Брахмаджала Сутры очень напоминало аватасака -сутру, которая уже была переведена, переводчики Брахмаджала Сутра только перевели ключевые различия. [ 9 ] Некоторые ученые и многие монашики Махаяны считают, что сутра не апокриф. [ 10 ] Амогаваджра , один из патриархов буддизма Шингона , который свободно говорил как на санскрите, так и на китайском языке, заявил, что Брахмаджала Сутра является частью ваджрасекхары сутры , которая не была переведена на китайский. [ 11 ] Вен. Тайсю в своем изучении Брахмаджала Сутры и махаяны йоги адамантинского моря Маньджушри тысячи рук тысячи мисок великого царя тантры отметил много сходств между ними, и поэтому Брахмаджала Сутра, должно быть, переводится с санскрита. [ 12 ] Qu Dacheng утверждает, что Брахмаджала -сутра, хотя и не переведенная Кумарадживой, вряд ли будет апокрифическим. Брахмаджала Сутры Особый интерес отмечает, что некоторые из десяти бодхисаттвы соответствуют махавасту , раннему буддийскому гибридному санскритскому санскритскому тексту Махаяны, никогда не переводимый на китайский. [ 13 ]
Содержание
[ редактировать ]Эта сутра представляет Вайрокану и его отношения с Гаутамой Буддой . В нем также говорится, что десять основных заповедей для бодхисаттв ( китайский : 十重戒 ) и 48 незначительных заповедей, которые нужно последовать, продвигаться по пути Бодхисаттвы.
Бодхисаттва заповедники Брахмаджала Сутры стали рассматриваться в Китае как более высокую этику, которую монашес будет применять после рукоположения в дополнение к клятвам пратоком. В Японии десять заповедей пришли, чтобы вытеснить монашеские правила, почти полностью начиная с Сайчо и подъема Тендай . [ 14 ]
Имя сутры вытекает из обширной сетки, которую бог Брахма висит в своем дворце и как каждый драгоценный камень в сети отражает свет любого другого драгоценного камня:
В то время он [Шакьямуни Будда] размышлял о чудесной сетке драгоценных камней, висящей во дворце Господа Брахмы и проповедовал Брахмаджала Сутту для великого собрания. Он сказал: «Бесчисленные миры в космосе похожи на глаза сети. Каждый мир отличается, его разнообразие бесконечно. Так же как двери дхармы (методы культивирования), преподаваемые Буддами. [ 15 ]
Сутра также заслуживает внимания для того, чтобы описать, кто Вайрокана является как олицетворение Дхармы или Дхармакаи : [ 15 ]
Теперь я, Вайрокана Будда, я сижу на пьедестале лотоса; На тысяче цветов, окружающих меня тысяча будд Сакьямуни. Каждый цветок поддерживает сто миллионов миров; В каждом мире появляется будда Сакьямуни. Все сидят под деревом Бодхи, все одновременно достигают Будды. Все эти бесчисленные будды имеют Вайрокану как свое первоначальное тело. [ 15 ]
Бодхисаттва заповедь
[ редактировать ]Брахмаджала Сутра имеет список из десяти основных и сорок восемь малых правил, известных как заповедники Бодхисаттвы . [ 16 ] Заповеди Бодхисаттвы часто можно назвать «заповедниками Брахмы» ( китайский : 梵網戒 ; Pinyin : Fànwǎng Jiè ), особенно в буддийской стипендии, хотя другие наборы бодхисаттвы могут быть найдены и в других текстах. Как правило, в традициях Восточной Азии Махаяны только 10 основных заповедей считаются заповедями Бодхисаттвы. Согласно сутре, 10 основных заповедей Бодхисаттвы в кратчайшие сроки: [ 17 ]
- Не убивать и не побудить других убивать.
- Не воровать и не побудить других красть.
- Не участвовать в расставленных действиях и не побудить других делать это. Ожидается, что монах полностью воздержится от сексуального поведения.
- Не использовать ложные слова и речь, и не побудить других делать это.
- Не торговать или продавать алкогольные напитки или поощрять других делать это.
- Не транслировать проступки или недостатки буддийского собрания и не поощрять других делать это.
- Не хвалить себя и не говорить о других или поощрять других делать это.
- Не быть скупым или побудить других делать это.
- Не для того, чтобы не содержать гнев или поощрять других злиться.
- Не говорить плохо о Будде, Дхарме или Сангхе (горит
Нарушение любого из этих заповедей описывается как преступление Параджики. [ 18 ] [ 19 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Taisho 1484 находится в 24 томе Taisho Tripitaka. "Taishō Shinshū Daizōkyō" Tatsuo New Tripitaka Sutra [Taishō Shinshū Tripitaka] Cbeta 漢文大藏經 (на китайском языке).
Это индекс для Taisho Tripitaka - NB Том 24 указан как последний том в разделе 律部 или Vinaya. Тайшо 1484 или Брахмаджала Сутра находится здесь.
- ^ Индекс тибетского общего каталога Tripitaka [ Каталог-индекс тибетских буддийских канонов (BKAH-HGYUR и BSTAN-BGYUR) ]. п. 10,102.
На стр. 10: Chos-kyi rgya-mo, sans-rgyas rnam-par-snan-mdsad-kyas-chub-sems-dpahi sems-kyi gnas bsad-pa lehu bcu-pa [peking (pecjing) kangyur №]] 256; На стр. 102: [Пекин (Пекин) Кангур №] 256 [Тайшо] 1484
- ^ Jump up to: а беременный Чо, Юнсу. Fanwang Jing в энциклопедии Buddhism Macmillan , 2004 г., том первого.
- ^ Buswell, Robert Jr. (1990). Китайский буддийский апокриф . Университет Гавайи Пресс. ISBN 978-0-8248-1253-9 . [ Постоянная мертвая ссылка ] , стр. 8
- ^ Мюллер, Чарльз, Цифровой словарь буддизма: Брахма.
- ^ Свансон, Пол (1998). Апокрифические тексты в китайском буддизме. T'ien-t'ai Chih-I использует апокрифические писания " в : Дебейк, Ари Ван ; Toorn, Karel van der (1998). Канонизация и деканонизация . Брилль ISBN 90-04-11246-4 Полем , стр. 248
- ^ Бхикшуни Винита (2010). Уникальная коллекция из двадцати сутров в санскритской рукописи из тома Potala I, i . Пекин и Вена: издательство тибетологии Китая и Австрийская академия наук Пресс. п. xix. ISBN 978-3-7001-6906-2 Полем
«Он сохраняет двенадцать кодексов Unici, единственные существующие санскритские тексты до сих пор; это сутра № 4, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18 и 20. Два сутра среди них, Нет. Хотя Бхикшуни Винита не говорит напрямую о Брахмаджале Сутре, она ясно дает понять, что выжившие существующие буддийские санскритские текстовые записи (включая сохранившиеся существующие комментарии, существующие на санскритских и переводящих языках) вряд ли завершаются.
- ^ «Список академических сотрудников» .
Ассоциация профессора переводится как доцент
- ^ Wut tai shingh (май 2007 г.). Из древних текстов о подлинности «Брахманской сети сутры» [Использование древних текстов для определения подлинности или апокрифализма Брахмаджала Сутры] (PDF) . Журнал генерального студента [ Universal Gate Buddhist Journal в традиционном китайском языке) (39): . 18 (
] Или так как аватамсака сутра была переведена, нет необходимости тратить больше усилий, чтобы перевести аналогичную длинную классику ... (транс. Энг: Более того, структура (расположение) содержания безграничной Брахмаджалы Сутры и Аватасака Сутра очень похожи.
- ^ Ши Инг. Литература мастера Инь Гуанга [Вен. Работы Ши Ингуанга] (PDF) (у традиционного китайца). п. 69.
Перевод Резюме Брахмаджала Сутра - Буддхавакана
- ^ Wut tai shingh (май 2007 г.). Из древних текстов о подлинности «Брахманской сети сутры» или апокрифализма Брахмаджала Сутры PDF . Использование древних текстов для [ определения подлинности ( ]
) Также стоит упомянуть, что это Буконг (705-774) «Секретный метод сердца Великой йоги Алмазной Сутры» упоминает, что, когда «алмазный сутра» не введен в центральную землю, это относится к центральной земле Brahma Net Sutra - это коллекция более простого контента практики в широкой версии. (705-774) в «Инструкции о воротах к учению тайного сердца великой йоги адамантинской вершины сутры», заявленной в то время, когда непрерывная версия ваджрасекхары сутры не была передана в Китай, китайский [перевод ] из Брахмаджала Сутра поглотила сравнительно более простые [буддийские] практики культивирования, обнаруженные в непритязанной версии [ваджрасекхара сутры] и, следовательно, Амогаваджра, предположительно, Брахмаджала Сутра является одной частью тантрического текста ваджрасехары сутры…)
- ^ Shi Taixu (2014-11-10). Брахма сеть сутра и тысяча чаша сутра [Раскрытие [связь между] Брахмаджалой Сутрой и махаяна йогой адамантинского моря Маньджушри тысячи рук тысячи мисок великого короля тантры] (упрощенного китайца) . Получено 2018-01-02 .
- ^ Wut tai shingh (май 2007 г.). Из древних текстов о подлинности «Брахманской сети сутры» Брахмаджала Сутры] PDF) . Использование древних текстов , [ чтобы определить ( подлинность или апокрифализм
стр. 5: Кроме того, десятиэтажная теория сутры Брахмы получена из «великих событий», а «Великие события» не имеют китайского перевода, что также доказывает, что «великие события» не являются фальшивой работой народом Хана. (транс. на английском: Более того, некоторые из десяти бодхисаттвы бхуми, найденных в Брахмаджала Сутре, происходили из Махавасту, и Махавасту никогда не имел китайского перевода и доказывает, что Брахмаджала Сутра не была апокрифной сутрой, составленной китайцем. стр. 18: Слово «Будда» использовало слово «природа Будды» много раз ... Появление этого слова достаточно, чтобы доказать, что «сутра Будды» не переводится Луо Ши, но это не значит, что «Будда сутра» - ложная сутра. ... Новые утверждения, числа, переводы и т. Д., Упомянутые в Священных Писаниях, не найдены в ранних переводах и не могут быть скопированы. Следовательно, возможность того, что «чистая сутра Брахмана» является ложной работой, очень низкая. (Транс. На английском: Брахмаджала Сутра использует фразу «буддха-натурам» многократно ... этого [использования] достаточно, чтобы свидетельствовать о том, что она не была переведена Кумарадживой, но это, безусловно, не означает, что Брахмаджала Сутра является апокрифовой ... Также в содержимое сутры упоминается новые объяснения, новые численные дискуссии, новое использование перевода и т. Д., Их не может быть найдено в более ранних переводах, и, как нигде некуда извлечь. апокрифическая сутра очень низкая.)
- ^ Keown, Damien (2008). «Фанг Ван Чинг», в словаре буддизма, издательство Оксфордского университета, 3 -е изд. ISBN 0-19-280062-0 , P. 93
- ^ Jump up to: а беременный в Комитет по переводу сутры в США и Канаде (2000). Brahma Net Sutra , Нью -Йорк
- ^ Бусвелл, Роберт младший ; Лопес, Дональд С. младший , ред. (2013). Принстонский словарь буддизма (Бодхисаттвашила) . Принстон, Нью -Джерси: издательство Принстонского университета. п. 137. ISBN 978-0-691-15786-3 .
- ^ Тхан, Мин (2000). "Брахма -сеть сутра" . Нью -Йорк: комитет по переводу сутры в Соединенных Штатах и Канаде. Архивировано из оригинала 11 июня 2011 года . Получено 10 декабря 2012 года .
- ^ «Брахма, сеть сутра: моральный код бодхисаттвы» . Молодые мужчины Буддийская ассоциация Америки . Перевод Тхаря, Минь; Leigh, Pd . Получено 2018-07-15 .
- ^ 慧僧; Кумараджива (1981). Будда говорит о Brahma Net Sutra Part I с комментарием мастера Хуи Сенга . Перевод Дхармы царства Буддийского университета Буддийского перевода текстового перевода. Буддийское общество перевода текста. С. 77–78, 109–110. ISBN 0-917512-79-0 Полем
[Parajika означает серьезное правонарушение, которое приводит к изгнанию, однако для каждого из этих десяти основных заповедей существуют условия, которые должны быть выполнены, прежде чем они будут рассмотреть основания для изгнания, в случае первого предварительного выступления, я дам комментарий следующим образом:] 1. Существо, которое убито, должно быть живым, будучи 2. Нужно знать, что это живое существо. Если у кого -то не было этой мысли, когда убийство было совершено, то не хватает одного условия, и этот акт убийства не считается нарушением этой заповедей. 3. Нужно иметь намерение убить. 4. жизнь существа должна быть прекращена. Каждый заповедник несет в себе несколько условий, и только если все эти условия выполняются, этот акт считается фактическим преступлением ... Книга CF для получения подробной информации относительно других заповедей. См. Стр. 109-110 для последствий для разрыва десяти основных заповедей.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- Гроот, Якоб Мария (1893). Кодекс Махаяны в Китае ; Его влияние на жизнь Монакала и на светском мире, Амстердам: Мюллер
- Мюллер, Чарльз (2012). Экспозиция сутры сети Брахмы , Sŏul-Si (Seul): jogye order корейского буддизма. ISBN 978-89-94117-17-1
- ; Мюллер , Чарльз
- Комитет по переводу сутры в Соединенных Штатах и Канаде (2000). [1]