Договор
Договорное право |
---|
![]() |
Формирование |
Защита |
|
Интерпретация |
Разрешение споров |
Права третьих лиц |
Нарушение контракта |
Средства правовой защиты |
Квазидоговорные обязательства |
Обязанности сторон |
|
Смежные области права |
По юрисдикции |
Другие права области |
Примечания |
|
Контракт – это соглашение , которое определяет определенные юридически закрепленные права и обязанности, относящиеся к двум или более сторонам . Контракт обычно предполагает согласие [ 1 ] передавать товары , услуги , деньги или обещать передать что-либо из них в будущем. Действия и намерения сторон, заключающих договор, можно назвать договором . В случае нарушения договора потерпевшая сторона может обратиться за судебными средствами правовой защиты, такими как возмещение убытков , или справедливыми средствами правовой защиты, такими как конкретное исполнение или расторжение договора . [ 2 ] Обязательное соглашение между субъектами международного права известно как договор . [ 3 ]
Договорное право, область обязательственного права, связанного с контрактами, основано на принципе необходимости соблюдения соглашений . [ 4 ] Как и другие области частного права , договорное право различается в зависимости от юрисдикции. В целом договорное право применяется и регулируется либо в юрисдикциях общего права , юрисдикциях гражданского права , либо в юрисдикциях смешанного права, которые сочетают в себе элементы как общего, так и гражданского права. В юрисдикциях общего права обычно требуется, чтобы контракты включали вознаграждение , чтобы они были действительными, тогда как в юрисдикциях гражданского и большинства смешанного права требуется исключительно согласие сторон.
В рамках всеобъемлющей категории юрисдикций гражданского права существует несколько различных разновидностей договорного права со своими собственными критериями: немецкая традиция характеризуется уникальной доктриной абстракции , системы, основанные на Кодексе Наполеона, характеризуются систематическим различием между различными типами. контрактов, а римско-голландское право во многом основано на трудах голландских юристов эпохи Возрождения и прецедентном праве, применяющем общие принципы римского права до принятия Нидерландами Кодекса Наполеона. УНИДРУА Принципы международных коммерческих контрактов , опубликованные в 2016 году, направлены на обеспечение общей гармонизированной основы для международных контрактов, независимой от расхождений между национальными законами, а также на изложение общих договорных принципов, которые арбитры и судьи могут применять в случаях, когда национальное законодательство противоречит национальным законам. не хватает. Примечательно, что Принципы отвергают доктрину встречного рассмотрения, утверждая, что отмена этой доктрины «привносит большую определенность и сокращает количество судебных разбирательств» в международной торговле. [ 5 ] В Принципах также отвергается принцип абстракции на том основании, что он и подобные доктрины «не легко совместимы с современными деловыми представлениями и практикой». [ 5 ]
Договорное право можно противопоставить деликтному праву (также называемому в некоторых юрисдикциях правонарушением), другой важной областью обязательственного права. В то время как деликтное право обычно касается частных обязанностей и обязательств , которые существуют в силу закона, и обеспечивает средства правовой защиты от гражданских правонарушений, совершенных между лицами, не входившими в ранее существовавшие правовые отношения , договорное право предусматривает создание и обеспечение исполнения обязанностей и обязательств посредством предварительного соглашение между сторонами. Появление квазиконтрактов , квази-деликтов и квази-деликтов делает границу между правонарушением и договорным правом несколько неопределенной. [ 6 ]
Обзор
[ редактировать ]Контракты широко используются в коммерческом праве и по большей части образуют правовую основу для сделок по всему миру. Типичные примеры включают в себя , среди прочего, контракты на продажу услуг лицензии и товаров, контракты на строительство , контракты на перевозку , на программное обеспечение , трудовые договоры , страховые полисы , продажу или аренду земли. Условие договора – это «положение, являющееся частью договора». [ 7 ] Каждое условие порождает договорное обязательство, нарушение которого может привести к судебному разбирательству , хотя в договоре также могут быть указаны обстоятельства, при которых исполнение обязательства может быть оправдано. Не все условия сформулированы прямо, и условия имеют различную юридическую силу в зависимости от того, насколько они важны для целей договора. [ 8 ]
Заключение контракта является особым этапом закупок . Это включает в себя создание, обсуждение и управление контрактами.
Обязательства, возникающие по контрактам, как правило, могут быть переданы при соблюдении требований, установленных законом. Законы, касающиеся изменения контрактов или уступки прав по контракту, в целом схожи в разных юрисдикциях. [ 9 ] В большинстве юрисдикций договор может быть изменен последующим договором или соглашением между сторонами об изменении условий, регулирующих их обязательства друг перед другом. Это отражено в статье 3.1.2 Принципов международных коммерческих контрактов , которая гласит, что «договор заключается, изменяется или прекращается по простому соглашению сторон без каких-либо дополнительных требований». [ 5 ] Переуступки обычно подлежат законодательным ограничениям, особенно в отношении согласия другой стороны контракта.
Теория контрактов — это обширная часть юридической теории , которая рассматривает нормативные и концептуальные вопросы договорного права. Один из наиболее важных вопросов, задаваемых теорией контрактов, заключается в том, почему контракты обеспечиваются. Один из ярких ответов на этот вопрос сосредоточен на экономических выгодах от обеспечения соблюдения соглашений. Другой подход, связанный с Чарльзом Фридом в его книге «Контракт как обещание» , утверждает, что общая цель договорного права — обеспечить соблюдение обещаний . Другие подходы к теории контракта можно найти в трудах юридических реалистов и теоретиков критических юридических исследований , которые выдвинули марксистские и феминистские интерпретации контракта. Были предприняты попытки понять общую цель и природу контрактов как явления, в частности, теорию реляционных контрактов . Кроме того, некоторые академические концепции контрактов фокусируются на вопросах трансакционных издержек и « эффективного нарушения теории ».
Еще одним важным аспектом теоретических дебатов по договору является его место в более широком обязательственном праве и его связь с ним . Обязательства традиционно делились на договоры, которые добровольно принимаются перед конкретным лицом или лицами, и деликтные обязательства , основанные на неправомерном причинении вреда определенным охраняемым интересам, в первую очередь налагаемые законом и обычно возникающие в результате правонарушения. более широкий класс лиц. Исследования в области бизнеса и менеджмента также уделили внимание влиянию контрактов на развитие и эффективность отношений. [ 10 ] [ 11 ]
Международное частное право основано на том принципе, что каждая юрисдикция имеет свое собственное договорное право, сформированное различиями в государственной политике, судебной традиции и практике местного бизнеса. Следовательно, хотя все системы договорного права служат одной и той же всеобъемлющей цели, позволяющей создавать юридически обеспеченные обязательства, они могут содержать существенные различия. Соответственно, многие контракты содержат положение о выборе права и положение о выборе суда для определения юрисдикции, система договорного права которой будет регулировать контракт, а также суда или другого форума, в котором будут разрешаться споры, соответственно. [ нужна ссылка ] В отсутствие явного согласия по таким вопросам в самом контракте страны имеют правила, определяющие закон, регулирующий контракт, и юрисдикцию для разрешения споров. Например, государства-члены Европейского Союза применяют статью 4 Регламента «Рим I» для определения права, регулирующего договор, и Регламент «Брюссель I» для определения юрисдикции.
История
[ редактировать ]

Контракты существовали с древности и составляли основу торговли со времен зарождения торговли и оседлости во время неолитической революции . Заметным ранним современным развитием договорного права стало появление системы «хавала» на Индийском субконтиненте и в арабском мире , в соответствии с которой ряд договорных отношений сформировал основу неформальной системы передачи ценностей, охватывающей Шелковый путь . [ 12 ] На Индийском субконтиненте система «хавала» привела к появлению хунди — передаваемого контракта, дающего его держателю право в установленном порядке получать деньги от его эмитента или его агента, что положило начало принципу, лежащему в основе современных оборотных инструментов .
Система «хавала» также повлияла на развитие представительства в общем и гражданском праве . [ 13 ] В римском праве агенты не могли действовать от имени других лиц при заключении обязательных контрактов. С другой стороны, исламское право признало агентность допустимой не только в договорном праве, но и в обязательственном праве в целом, и этот подход с тех пор стал основным в юрисдикциях общего права, смешанного права и большинства юрисдикций гражданского права. [ 14 ] Аналогичным образом, передача долга , которая не была принята римским правом, стала широко практиковаться в средневековой европейской торговле, во многом благодаря торговле с мусульманским миром в средние века.
Начиная с девятнадцатого века возникли две различные традиции договорного права. Юрисдикции, которые ранее были британскими колониями, обычно принимали английское общее право . Другие юрисдикции в значительной степени переняли традицию гражданского права, либо унаследовав правовую систему гражданского права после обретения независимости, либо приняв гражданские и коммерческие кодексы, основанные на немецком или французском законодательстве. В то время как такие юрисдикции, как Япония, Южная Корея и Китайская Республика, создавали свое договорное право по образцу немецких пандектистских традиций, арабский мир в значительной степени моделировал свою правовую базу по образцу Кодекса Наполеона . В то время как Нидерланды приняли правовую систему, основанную на Кодексе Наполеона в начале 19 века, голландские колонии сохранили основанное на прецедентах римско-голландское право . Британские колонии в Южной Африке приняли римско-голландские принципы в областях частного права посредством статутов о приеме , приняв южноафриканское законодательство, сохранив римско-голландское право для большинства вопросов частного права, одновременно применяя принципы английского общего права в большинстве вопросов частного права. публичное право . Сент-Люсия , Маврикий , Сейшельские острова и канадская провинция Квебек являются юрисдикциями смешанного права, которые в основном придерживаются французской правовой традиции в отношении договорного права и других принципов частного права.
На протяжении девятнадцатого и двадцатого веков большинство юрисдикций на Ближнем Востоке и в Восточной Азии приняли правовые основы гражданского права, основанные на наполеоновской, немецкой или швейцарской модели. Кодекс Наполеона формирует договорное право на большей части Ближнего Востока, в то время как договорное право в Японии, Южной Корее и Китайской Республике уходит корнями в немецкую пандектистскую традицию. В 1926 году Турция заменила смесь исламских и светских законов, существовавшую в Османскую эпоху, светским гражданским кодексом, созданным по образцу швейцарского , с договорным и торговым правом, созданным по образцу швейцарского Кодекса обязательств , который, в свою очередь, находился под влиянием немецких и французских правовых норм. традиции. После Реставрации Мэйдзи Япония приняла ряд правовых кодексов, основанных главным образом на немецком законодательстве, приняв свой торговый кодекс в 1899 году. Японская адаптация немецкого гражданского права распространилась на Корейский полуостров и Китай в результате японской оккупации и влияния, и продолжает составлять основу правовой системы Южной Кореи и Китайской Республики. В 1949 году Абд Эль-Раззак Эль-Санхури и Эдуард Ламберт разработали Гражданский кодекс Египта , созданный по образцу Кодекса Наполеона, но содержащий положения, разработанные с учетом требований арабского и исламского общества. [ а ] Гражданский кодекс Египта впоследствии использовался в качестве модели для большинства арабских государств.
В XX веке рост экспортной торговли привел к принятию странами международных конвенций, таких как Гаагско-Висбийские правила и Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров . [ 16 ] сближение различных правовых традиций. В начале 20-го века Соединенные Штаты пережили « эру Лохнера », когда Верховный суд Соединенных Штатов отменил экономическое регулирование на основе свободы договоров и положения о надлежащей правовой процедуре . Эти решения в конечном итоге были отменены, и Верховный суд установил уважение к законодательным законам и постановлениям, ограничивающим свободу заключения договоров. [ 17 ] Необходимость предотвращения дискриминации и недобросовестной деловой практики наложила дополнительные ограничения на свободу заключения договоров. [ 17 ] Например, Закон о гражданских правах 1964 года ограничил частную расовую дискриминацию афроамериканцев. [ 18 ] Конституция США содержит пункт о контрактах , но он интерпретируется только как ограничение ретроактивного обесценения контрактов. [ 17 ] В конце двадцатого и начале двадцать первого века законодательство о защите потребителей , такое как Закон Сингапура о защите потребителей (честная торговля) 2003 года, постепенно вводило ограничения на свободу договоров, чтобы не допустить эксплуатации потребителей предприятиями. [ 19 ]
В 1993 году Харви МакГрегор , британский адвокат и академик, под эгидой английской и шотландской юридических комиссий разработал «Договорный кодекс» , который представлял собой предложение унифицировать и кодифицировать договорное право Англии и Шотландии. Этот документ предлагался как возможный «Контрактный кодекс для Европы», но трения между английскими и немецкими юристами привели к тому, что это предложение пока ни к чему не привело. Несмотря на то, что Европейский Союз является экономическим сообществом с рядом торговых правил, по-прежнему не существует всеобъемлющего «Договорного права ЕС». [ 20 ]
В 2021 году материковый Китай принял Гражданский кодекс Китайской Народной Республики , который кодифицирует договорное право в третьей книге. Хотя контрактное право в материковом Китае обычно классифицируется как юрисдикция гражданского права, оно находится под влиянием ряда источников, включая традиционные китайские взгляды на роль закона, социалистическое прошлое КНР, японское / немецкое законодательство Китайской Республики. на Тайване , а также основанное на английском языке общее право, используемое в Гонконге. Следовательно, договорное право на материковой части Китая функционирует как де-факто смешанная система. Гражданский кодекс 2021 года предусматривает регулирование номинальных контрактов аналогично тому, как это происходит в таких юрисдикциях, как Япония, Германия, Франция и Квебек.
Договоры общего права
[ редактировать ]Правила, регулирующие контракты, различаются в зависимости от юрисдикции. В большинстве англоязычных стран правила заимствованы из английского договорного права , возникшего в результате прецедентов, созданных различными судами Англии на протяжении веков. Между тем, юрисдикции гражданского права обычно выводят свое договорное право из римского права , хотя существуют различия между немецким договорным правом , правовыми системами, вдохновленными Кодексом Наполеона или Гражданским кодексом Нижней Канады (например, Квебек и Сент-Люсия ), и юрисдикциями, следующими за романским правом. Голландское право (например, Индонезия и Суринам ) или смесь римско-голландского права и английского общего права (например, Южная Африка и соседние страны).
Формирование
[ редактировать ]В юрисдикциях общего права заключение контракта обычно требует оферты, акцепта , рассмотрения и наличия взаимного намерения . Концепция договорного права как отдельной области права в юрисдикциях общего права возникла из ныне несуществующего судебного приказа о допущении , который изначально представлял собой деликтный иск, основанный на доверии. [ 21 ] Хотя устные договоры, как правило, являются обязательными в большинстве юрисдикций общего права, некоторые виды договоров могут требовать соблюдения формальностей , например, в письменной форме или на деле . [ 22 ]
Договор не может быть заключен без согласия двух сторон на обязательность его условий. Обычно это делается посредством письменной подписи (которая может включать электронную подпись), но согласие также может быть устным или посредством поведения. Согласие может быть дано представителем стороны . [ 23 ]
Средства правовой защиты в случае нарушения договора включают возмещение убытков (денежную компенсацию убытков) и, только в случае серьезных нарушений, расторжение договора. [ 24 ] [ 25 ] Конкретное исполнение и судебный запрет также могут быть доступны, если ущерб недостаточен.
Предложение, принятие и приглашение на лечение
[ редактировать ]Для заключения юридически имеющего силу контракта стороны должны достичь взаимного согласия (также называемого совпадением взглядов ). Обычно это достигается посредством предложения и акцепта, которые не меняют условий предложения, что известно как « правило зеркального отображения ». Предложение определяется как обещание, которое зависит от определенного действия, обещания или терпения, данного в обмен на первоначальное обещание. [ 26 ] Акцепт – это просто согласие другой договаривающейся стороны или сторон на условия, предусмотренные в контракте. Поскольку в предложении указывается готовность оферента соблюдать предложенные в нем условия, [ 27 ] предполагаемое принятие, которое изменяет условия предложения, является не принятием, а встречным предложением и, следовательно, отклонением первоначального предложения. Принцип оферты и акцепта был закреплен в Индийском Законе о контрактах 1872 года . [ 28 ]
При определении того, произошло ли совпадение умов, намерение договаривающихся сторон интерпретируется объективно с точки зрения разумного человека . [ 29 ] «Объективный» подход к договорным намерениям был впервые использован в английском деле Смит против Хьюза в 1871 году. Если в оферте указан конкретный способ акцепта, действительным будет только акцепт, сообщенный с помощью этого метода. [ 30 ] [ 31 ]
Контракты могут быть двусторонними и односторонними . Двусторонний договор – это соглашение, в котором каждая из сторон договора дает обещание или совокупность обещаний. друг другу [ 32 ] Например, в контракте на продажу дома покупатель обещает заплатить продавцу 200 000 долларов в обмен на обещание продавца передать право собственности на недвижимость. Двусторонние контракты обычно заключаются в ежедневном потоке коммерческих сделок. Реже встречаются односторонние договоры, в которых одна сторона обещает, а другая ничего не обещает. В этих случаях лица, принимающие предложение, не обязаны сообщать о своем согласии оференту. Например, в контракте о вознаграждении человек, потерявший собаку, может пообещать вознаграждение, если собака будет найдена, посредством публикации или устно. Выплата может быть дополнительно обусловлена возвращением собаки живой. Те, кто узнает о награде, не обязаны искать собаку, но если кто-то найдет собаку и доставит ее, должник обязан заплатить. С другой стороны, реклама, обещающая выгодные сделки, обычно рассматривается не как предложение односторонних контрактов, а просто как «приглашение к сотрудничеству». [ 33 ] Некоторые подвергли критике разделение контрактов на двусторонние и односторонние. Например, Высокий суд Австралии заявил, что термин «односторонний договор» является «ненаучным и вводящим в заблуждение». [ 34 ]
В определенных обстоятельствах подразумеваемый договор может быть заключен . Договор фактически подразумевается, если обстоятельства подразумевают, что стороны достигли соглашения, даже если они не сделали этого прямо. Например, если пациент отказывается платить после осмотра врачом, то это означает, что пациент фактически нарушил договор. Контракт, подразумеваемый законом , иногда называют квазиконтрактом . Такие контракты служат для судов средством исправления ситуаций, в которых одна сторона была бы несправедливо обогащена, если бы она не была обязана выплатить компенсацию другой. о количественных заслугах Примером могут служить заявления .

Если что-то рекламируется в газете или на плакате, реклама обычно не представляет собой предложение, а вместо этого является приглашением к угощению , признаком того, что одна или обе стороны готовы вести переговоры о сделке. [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] Исключением является случай, когда в рекламе содержится одностороннее обещание, например предложение вознаграждения, как в случае с Carlill v Carbolic Smoke Ball Co. [ 38 ] решили в Англии девятнадцатого века . Компания, производитель фармацевтических препаратов, рекламировала дымовой шар, который, если его нюхать «три раза в день в течение двух недель», предотвратит заражение гриппом . Если этого не произойдет, компания пообещала выплатить пользователю 100 фунтов стерлингов , добавив, что они «вложили 1000 фунтов стерлингов в Альянс-банк, чтобы продемонстрировать [свою] искренность в этом вопросе». Когда на компанию подали в суд за деньги, они утверждали, что рекламу следует воспринимать не как серьезное, юридически обязывающее предложение , а как затяжку . постановил Апелляционный суд может показаться , что разумному человеку , что Карболик сделал серьезное предложение, и определил, что вознаграждение было договорным обещанием.
Как было решено в деле « Фармацевтическое общество Великобритании против Boots Cash Cashiers» , предложение, сделанное в ответ на приглашение лечиться, без каких-либо переговоров или явного изменения условий, презюмируется включением условий приглашения лечиться. [ 39 ]
Рассмотрение
[ редактировать ]В договорном праве возмещение относится к чему-то ценному, что дается в обмен на выполнение обещания. [ 40 ] В деле «Данлоп против Селфриджа » лорд Данидин описал вознаграждение как «цену, за которую покупается обещание другого». [ 41 ] Вознаграждение может принимать различные формы и включает в себя как выгоду для должника, так и ущерб для залогодержателя. Например, отказ от действий может представлять собой обоснованное вознаграждение, но только в том случае, если при этом происходит отказ от законного права. [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] В юрисдикциях общего права требуется рассмотрение простого контракта, чтобы он был обязательным, но допускается, чтобы контракты по факту не требовали рассмотрения. Аналогичным образом, согласно Единому торговому кодексу , твердые предложения в большинстве американских юрисдикций действительны без рассмотрения, если они подписаны оферентом. [ 45 ]
Правила, применимые к рассмотрению
[ редактировать ]Для того чтобы договор был обязательным, вознаграждение должно быть законным. Применимые правила определения законности возмещения существуют как в прецедентном праве, так и в кодексах некоторых юрисдикций общего права. Общие принципы действительного рассмотрения в традиции общего права заключаются в следующем:
- Необходимо потребовать рассмотрения.
- Внимание должно исходить от того, кто обещал.
- Рассмотрение не может уже произойти. Это должно быть выполнено либо при заключении контракта, либо после него.
- Вознаграждение не может быть ранее существовавшим юридическим или договорным обязательством.
- Вознаграждение не обязательно должно иметь ту же ценность, что и обещание другой стороны. Например, в договорном праве «перчинка» описывает очень маленькое и неадекватное вознаграждение.
- Рассмотрение должно быть законным, т.е. не запрещенным законом.
Недостаточность прошлого рассмотрения связана с ранее существовавшим правилом пошлины . Например, в раннем английском деле Иствуд против Кеньона [1840 г.] опекун молодой девушки взял ссуду на ее образование. После того, как она вышла замуж, ее муж пообещал выплатить долг, но было решено, что кредит не подлежит рассмотрению. В раннем английском деле Стилк против Мирика [1809 г.] капитан пообещал разделить зарплату двух дезертиров между оставшейся командой, если они согласятся плыть домой с нехваткой рабочих рук; однако это обещание было признано неисполнимым, поскольку с командой уже был заключен контракт на управление кораблем. Ранее существовавшее правило пошлин также распространяется на общие юридические обязанности; например, обещания воздерживаться от правонарушений или преступлений недостаточно. [ 46 ]
Некоторые юрисдикции изменили английский принцип или приняли новые. Например, в Индийском Законе о контрактах 1872 года прошлые встречные выплаты представляют собой действительные встречные выплаты, и эти встречные выплаты могут исходить от любого лица, даже если они не являются залогодержателями. [ 47 ] Индийский Закон о контрактах также кодифицирует примеры случаев, когда вознаграждение является недействительным, например, когда оно связано с браком или предоставлением государственной должности.
Критика
[ редактировать ]Основная критика доктрины возмещения заключается в том, что это чистая формальность, которая просто усложняет торговлю и создает юридическую неопределенность, открывая простые в других отношениях контракты для проверки на предмет того, удовлетворяет ли предполагаемое возмещение требованиям закона.
Хотя цель доктрины якобы заключалась в защите сторон, стремящихся аннулировать репрессивные контракты, в настоящее время это достигается за счет использования сложных средств защиты, доступных стороне, стремящейся аннулировать контракт. На практике доктрина возмещения привела к явлению, подобному хиалу в исламских контрактах, когда стороны контракта используют технические детали для удовлетворения требований, фактически обходя их на практике. Как правило, это вознаграждение «перчинкой» , то есть вознаграждение, незначительное, но все же удовлетворяющее требованиям законодательства. [ б ]
Доктрина возмещения была прямо отвергнута Принципами УНИДРУА международных коммерческих контрактов на том основании, что она порождает неопределенность и ненужные судебные разбирательства, тем самым препятствуя международной торговле. [ 5 ] Аналогичным образом, Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров не требует рассмотрения договора как действительного, тем самым исключая доктрину в отношении договоров, охватываемых этой конвенцией, даже в юрисдикциях общего права, где она в противном случае применялась бы. Продолжающееся существование этой доктрины в юрисдикциях общего права вызывает споры. » шотландского юриста Харви МакГрегора В « Контрактном кодексе , поддержанном Юридической комиссией, предложении объединить и кодифицировать английское и шотландское право, предлагается отменить рассмотрение. Некоторые комментаторы предложили рассмотреть возможность замены эстоппеля в качестве основы для контрактов. [ 49 ]
Письменные и устные договоры
[ редактировать ]Договор часто подтверждается в письменной форме или документом . Общее правило заключается в том, что лицо, подписывающее договорный документ, обязано соблюдать условия этого документа. Это правило называется правилом в деле L'Estrange v Graucob или «правилом подписи». [ 50 ] Это правило было одобрено Высоким судом Австралии в деле Toll(FGCT) Pty Ltd против Alphapharm Pty Ltd. [ 51 ] Это правило обычно связывает подписавшую сторону контрактом независимо от того, прочитали ли они его на самом деле. [ 50 ] [ 51 ] при условии, что документ носит договорный характер. [ 52 ] Однако такие средства защиты, как принуждение или недобросовестность, могут позволить подписавшемуся уклониться от обязательства. Кроме того, другая сторона должна быть заблаговременно уведомлена об условиях договора до заключения договора. [ 53 ] [ 54 ]
обычно отдается предпочтение письменным контрактам В правовых системах общего права . [ 55 ] В 1677 году Англия приняла Статут о мошенничестве , который повлиял на аналогичные законы о мошенничестве в США и других странах, таких как Австралия. [ 56 ] [ с ] В целом, Единый торговый кодекс , принятый в Соединенных Штатах, требует письменного договора на продажу материальной продукции на сумму, превышающую 500 долларов США, а также на заключение договоров на недвижимость. Если по закону не требуется, чтобы договор был составлен в письменной форме, устный договор, как правило, действителен и имеет обязательную юридическую силу. [ 58 ] Соединенное Королевство с тех пор заменило первоначальный Статут о мошенничестве, но письменные контракты по-прежнему требуются для различных обстоятельств, таких как земля (в соответствии с Законом о праве собственности 1925 года ).
Тем не менее, действующий договор обычно может быть заключен устно или даже путем поведения. [ д ] Устный договор также можно назвать договором об условно-досрочном освобождении или устным договором, где слово «устный» означает «разговорный», а не «на словах», что является устоявшимся употреблением в британском английском языке в отношении контрактов и соглашений. [ 59 ] и распространено, хотя и несколько устарело как «свободное» в американском английском . [ 60 ] Неписаный, негласный договор, также известный как «контракт, подразумеваемый действиями сторон», который может юридически подразумеваться либо из фактов , либо в соответствии с требованиями закона . Подразумеваемые контракты — это реальные контракты, по которым стороны получают «выгоду от сделки». [ 61 ] Однако контракты, подразумеваемые законом, также известны как квазиконтракты, и средством правовой защиты является квантовая меруит , справедливая рыночная стоимость оказанных товаров или услуг.
Достоверность, полнота и намерение сторон
[ редактировать ]В коммерческих соглашениях предполагается, что стороны намереваются быть юридически связанными, если стороны прямо не заявляют об обратном. Например, в деле Rose & Frank Co против JR Crompton & Bros Ltd соглашение между двумя деловыми сторонами не было исполнено, поскольку в «оговорке о чести» в документе говорилось, что «это не коммерческое или юридическое соглашение, а всего лишь заявление о намерение сторон». Напротив, внутренние и социальные соглашения, например, между детьми и родителями, обычно не подлежат исполнению на основе государственной политики . Например, в английском деле «Бальфур против Бальфура» муж согласился выплачивать жене 30 фунтов стерлингов в месяц, пока он был вдали от дома, но суд отказался обеспечить исполнение соглашения, когда муж перестал платить. Напротив, в деле Мерритт против Мерритта суд принудил к исполнению соглашение между раздельно проживающей парой, поскольку обстоятельства предполагали, что их соглашение имело юридические последствия.
Если условия договора настолько неопределенны или неполны, что ускользают от разумного толкования, стороны не могут достичь соглашения с точки зрения закона. [ 62 ] Соглашение о согласии не является контрактом, и неспособность прийти к согласию по ключевым вопросам, включая такие вопросы, как цена или безопасность, может привести к провалу всего контракта. Однако суд попытается придать силу коммерческим контрактам, где это возможно, путем толкования разумного толкования контракта. [ 63 ] В Новом Южном Уэльсе, даже если в контракте есть неопределенность или неполнота, контракт все равно может быть обязательным для сторон, если существует достаточно определенное и полное положение, требующее от сторон пройти арбитраж, переговоры или посредничество. [ 64 ]
Суды также могут обращаться к внешним стандартам, которые либо прямо упомянуты в контракте, либо [ 65 ] или подразумевается общепринятой практикой в определенной области. [ 66 ] Кроме того, суд может также подразумевать срок; если цена исключена, суд может установить разумную цену, за исключением земли и бывших в употреблении товаров, которые являются уникальными.
Если в контракте есть неопределенные или неполные положения и все варианты определения его истинного значения оказались безуспешными, можно отделить и признать недействительными только те затронутые положения, если в контракте есть положение о делимости . Проверка того, является ли оговорка отделимой, является объективной проверкой: увидит ли разумный человек контракт действительным даже без оговорок. Как правило, неделимые контракты требуют только существенного выполнения обещания, а не полного или полного выполнения обещания, чтобы гарантировать платеж. Однако в неразрывный договор могут быть включены явные положения, прямо требующие полного исполнения обязательства. [ 67 ]
Условия, гарантии и заявления
[ редактировать ]В юрисдикциях общего права обычно различают три различные категории договорных условий, условий, гарантий и промежуточных условий, которые различаются по степени их принудительного исполнения как части контракта. [ 68 ] Английское общее право проводит различие между важными условиями и гарантиями : нарушение условия одной стороной позволяет другой отказаться от договора и освободиться от него, в то время как гарантия допускает возмещение ущерба и возмещение ущерба, но не полное освобождение от обязательств. [ 69 ] [ 70 ] В современном законодательстве США различие менее четкое, но гарантии могут обеспечиваться более строго. [ 71 ] Является ли срок условием, частично определяется намерением сторон. [ 70 ] [ 72 ]
Однако в менее техническом смысле условие — это общий термин, а гарантия — это обещание. [ 69 ] В конкретных обстоятельствах эти термины используются по-разному. Например, в английском страховом праве нарушение страхователем «прецедента состояния» является полной защитой от выплаты претензий. [ 73 ] : 160 В общем страховом праве гарантия — это обещание, которое необходимо выполнить. [ 73 ] При сделках с продуктами гарантии обещают, что продукт будет продолжать функционировать в течение определенного периода времени. В Соединенном Королевстве суды определяют, является ли то или иное условие условием или гарантией, независимо от того, как и было ли это условие классифицировано в договоре. [ 74 ] [ 75 ] Статут может также объявить срок или характер срока условием или гарантией. Например, Закон о продаже товаров 1979 года, раздел 15A, предусматривает, что условия, касающиеся названия, описания, качества и образца, обычно являются условиями . [ 76 ] Соединенное Королевство также разработало концепцию «промежуточного срока» (также называемого безымянным термином), впервые установленную в деле Hong Kong Fir Shipping Co Ltd против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd [1962].
Традиционно, хотя гарантии представляют собой договорные обещания, которые обеспечиваются посредством судебных исков, независимо от существенности, намерений или уверенности, [ 71 ] Заявления традиционно представляют собой преддоговорные заявления, которые допускают действия, основанные на правонарушениях (например, правонарушения в виде обмана ), если искажение фактов является небрежным или мошенническим. [ 77 ] В законодательстве США различие между ними несколько неясно. [ 71 ] Гарантии обычно рассматриваются как судебный иск, основанный в первую очередь на договоре, тогда как небрежное или мошенническое введение в заблуждение основано на правонарушениях, но в Соединенных Штатах существует запутанная смесь прецедентного права. [ 71 ] В современном английском законодательстве продавцы часто избегают использования термина «представляет», чтобы избежать претензий по Закону о искажении фактов 1967 года , в то время как в Америке использование «ордера и представительства» является относительно распространенным явлением. [ 78 ]
Английские суды могут взвешивать акценты сторон при определении того, подлежит ли внедоговорное заявление принудительному исполнению как часть договора. В английском деле Баннерман против Уайта [ 79 ] суд оставил в силе отказ покупателя от хмеля, обработанного серой, поскольку покупатель прямо выразил важность этого требования. Относительная осведомленность сторон также может быть фактором, как в английском деле Биссетт против Уилкинсона . [ 80 ] где суд не нашел искажения фактов, когда продавец заявил, что на продаваемой сельскохозяйственной земле можно будет содержать 2000 овец, если на ней будет работать одна бригада; покупатель считался достаточно осведомленным, чтобы принять или отвергнуть мнение продавца.
По мнению Эндрю Теттенборна и др ., существует пять различных обстоятельств, при которых условие договора становится условием:
Термин является условием (а не промежуточным или безымянным термином или гарантией) в любой из следующих пяти ситуаций: (1) закон явно классифицирует термин таким образом; (2) существует обязательное судебное решение, поддерживающее классификацию конкретного термина как «состояния»; (3) термин описан в контракте как «условие» и при построении имеет это техническое значение; (4) стороны прямо согласились, что нарушение этого условия, независимо от фактических последствий, даст невиновной стороне право расторгнуть договор из-за нарушения; или (5) в общем толковании договора данное положение следует понимать как предназначенное для использования в качестве условия. [ 81 ]
Емкость
[ редактировать ]Во всех системах договорного права способность различных физических или юридических лиц заключать контракты, обеспечивать соблюдение договорных обязательств или добиваться принудительного исполнения контрактов против них ограничивается по соображениям государственной политики. Следовательно, действительность и возможность исполнения контракта зависит не только от того, является ли юрисдикция юрисдикцией общего, гражданского или смешанного права, но также от конкретной политики юрисдикции в отношении емкости. Например, очень маленьких детей могут не привлекать к заключенным ими сделкам, полагая, что им не хватает зрелости, чтобы понять, что они делают; заблуждающимся сотрудникам или директорам может быть запрещено заключать контракты со своей компанией, поскольку они действовали сверх своих полномочий (выше своих полномочий). Другим примером могут быть люди, которые являются психически недееспособными из-за инвалидности или пьянства. [ 82 ] Особенности различаются в зависимости от юрисдикции, например, статья 39 Гражданского кодекса Филиппин дает исчерпывающий обзор наиболее типичных обстоятельств, приводящих к утрате или ограничению дееспособности: [ 83 ] возраст, умственная отсталость, состояние глухонемости , штраф, отсутствие, [ и ] банкротство и опека .
Каждая сторона договора должна быть «дееспособным лицом», обладающим дееспособностью. Сторонами могут быть физические лица («физические лица») или юридические лица (« корпорации »). Соглашение формируется, когда «оферта» принята. Стороны должны иметь намерение быть юридически связанными ; и чтобы быть действительным, соглашение должно иметь как надлежащую «форму» , так и законный объект. В Англии (и в юрисдикциях, использующих английские договорные принципы) стороны также должны обмениваться « вознаграждением », чтобы создать «взаимные обязательства», как в деле Симпкинс против Пэйса . [ 84 ]
В Соединенных Штатах лица младше 18 лет, как правило, несовершеннолетние , и их контракты считаются недействительными ; однако, если несовершеннолетний расторгает договор и выгоды, полученные несовершеннолетним, подлежат возврату, эти выгоды должны быть возвращены. [ 85 ] Несовершеннолетний может добиться нарушения договора взрослым, в то время как при отсутствии ратификации по достижении несовершеннолетним совершеннолетия правоприменение со стороны взрослого может быть более ограниченным. [ 86 ]
Между тем, в Сингапуре , хотя лица в возрасте до 21 года считаются несовершеннолетними, статьи 35 и 36 Закона о гражданском праве 1909 года предусматривают, что некоторые контракты, заключенные несовершеннолетними в возрасте 18 лет и старше, должны рассматриваться как если бы они были взрослыми. [ 87 ] Кроме того, Закон о договорах несовершеннолетних 1987 года, применимый в Сингапуре, Англии и Уэльсе, предусматривает, что договор, заключенный несовершеннолетним, не является автоматически лишенным исковой силы и что «суд может, если это справедливо и беспристрастно, потребовать [ несовершеннолетний] ответчик передать истцу любое имущество, приобретенное ответчиком по договору, или любое имущество, представляющее его». [ 88 ]
Помимо возраста, сторона договора может быть недееспособна по причине психического заболевания или старости. Например, в соответствии с Законом Сингапура о психической дееспособности 2008 года «человек недееспособен в отношении какого-либо вопроса, если в соответствующий момент он не способен принять решение для себя по данному вопросу из-за нарушения или нарушение функционирования ума или мозга». [ 89 ] Если лицо недееспособно по причине психического заболевания или старости, родственник или другое ответственное лицо может получить долгосрочную доверенность для принятия решений, касающихся «личного благополучия» недееспособного лица, «имущества и [финансовых] дел». человека или и то, и другое. [ 90 ] Вопросы о том, обладает ли человек способностью принимать решения в целом или в отношении конкретного дела или класса дел, обычно решаются посредством судебного заявления , и суд, делающий такое заявление, может назначить одного или нескольких лиц в качестве опекунов (Американский закон о правосудии). английский) или депутаты (английский язык Содружества) для лиц, не обладающих дееспособностью. [ 91 ]
Подразумеваемые условия
[ редактировать ]В то время как прямо выраженное условие указывается сторонами в ходе переговоров или записано в договорном документе, подразумеваемые условия не оговариваются, но, тем не менее, составляют положение договора. Подразумеваемые условия полностью подлежат исполнению и, в зависимости от юрисдикции, могут возникнуть в результате поведения или ожиданий сторон. [ ж ] в силу обычаев (т.е. общих негласных норм в конкретной отрасли) или в силу закона.
Законодательные акты или прецеденты могут создавать подразумеваемые договорные условия, особенно в стандартизированных отношениях, таких как трудовые договоры или контракты на транспортировку. Единый торговый кодекс Соединенных Штатов также налагает подразумеваемое соглашение о добросовестности и честной деловой практике при исполнении и обеспечении исполнения контрактов, охватываемых Кодексом. Кроме того, Австралия , Израиль и Индия подразумевают аналогичный термин добросовестности в законах, а Верховный суд Канады разработал доктрину честного исполнения договоров . существует всеобъемлющая концепция « законного ожидания Хотя английское право не налагает такого требования, тем не менее, в большинстве юрисдикций общего права ».
В большинстве юрисдикций действуют конкретные правовые положения, которые непосредственно касаются продажи товаров, сделок аренды и торговой практики. В Соединенных Штатах яркими примерами являются, в случае с продуктами, подразумеваемая гарантия товарной пригодности и пригодности для определенной цели, а в случае с домами — подразумеваемая гарантия пригодности для проживания. В Соединенном Королевстве подразумеваемые условия могут быть созданы законом (например, Законом о продаже товаров 1979 года , Законом о правах потребителей 2015 года и Гаагско-Висбийскими правилами ), общим правом (например, The Moorcock , [ 92 ] который ввел тест на «эффективность бизнеса»), предыдущие сделки (например, Сперлинг против Брэдшоу ), [ 93 ] или по индивидуальному заказу (например, Хаттон против Уоррена ). [ 94 ]
Во многих юрисдикциях общего права договоры страхования регулируются условием, подразумеваемым законом предельной добросовестности , и это кодифицировано (например) в разделе 17 Закона Сингапура о морском страховании 1909 года. [ 95 ] Кроме того, в зависимости от юрисдикции договоры морского страхования и страхования жизни могут требовать от страхователя наличия страхового интереса в застрахованном активе или жизни. [ 96 ] [ 97 ] [ 98 ] Напротив, вместо того, чтобы требовать от страхователя страхового интереса в застрахованной жизни, немецкое законодательство просто требует от страхователя получить согласие лица, жизнь которого застрахована. [ 98 ] В отличие от того, чтобы подразумеваться законом или фактом, термин может подразумеваться на основе обычаев или использования на конкретном рынке или в контексте. В австралийском деле Con-Stan Industries of Australia Pty Ltd против Norwich Winterthur (Aust) Limited , [ 99 ] были установлены требования к термину, подразумеваемому обычаем. Чтобы условие подразумевалось обычаем, оно должно быть «настолько хорошо известно и принято, чтобы можно было разумно предположить, что каждый, заключающий контракт в такой ситуации, импортировал это условие в контракт». [ 99 ] : лучшие 8-9
Производительность
[ редактировать ]Под исполнением понимается выполнение задач или обязательств, предусмотренных в контракте. В некоторых случаях, например при розничной покупке, заключение и исполнение договора происходят одновременно. [ 100 ] но когда контракт включает в себя обещание сделать что-то в будущем, под исполнением подразумевается позднее выполнение этого обещания. Производительность варьируется в зависимости от конкретных обстоятельств. Пока контракт выполняется, он называется исполнительным контрактом , а когда он завершен, он является исполненным контрактом. В некоторых случаях исполнение могло быть значительным, но не полным, что позволяет исполняющей стороне получить частичную компенсацию.
Средства правовой защиты
[ редактировать ]Средства правовой защиты в случае нарушения договора обычно включают в себя возмещение ущерба или формы специального возмещения, включая, помимо прочего: конкретное исполнение , судебные запреты , декларативное возмещение и расторжение договора . Доступность различных средств правовой защиты варьируется от юрисдикции к юрисдикции: юриспруденция общего права предпочитает присуждать возмещение ущерба, где это возможно, в то время как юрисдикции гражданского права более склонны к конкретному возмещению ущерба.
В Великобритании и Сингапуре нарушение договора определяется в Законе о недобросовестных условиях контракта 1977 года как: от того, что разумно ожидалось. [ 101 ] Невиновные стороны могут отказаться (расторгнуть) договор только в случае существенного нарушения (нарушения условий), [ 102 ] [ 103 ] но они всегда могут взыскать компенсацию ущерба при условии, что нарушение повлекло за собой предсказуемый ущерб.
Ущерб
[ редактировать ]Существует несколько различных видов возмещения убытков, которые могут быть присуждены за нарушение договора.
- Стороне, потерпевшей в результате нарушения договора, возмещается ущерб. Компенсационные убытки делятся на два типа : косвенный ущерб и прямой ущерб. Теоретически компенсация ущерба предназначена для того, чтобы поставить потерпевшую сторону в ее законное положение, обычно посредством присуждения ожидаемого ущерба.
- Заранее оцененные убытки представляют собой оценку убытков, согласованную в договоре, чтобы суд избегал расчета компенсационных убытков и чтобы стороны имели большую уверенность. Положения о заранее оцененных убытках могут служить как компенсационной, так и карательной цели и, если они направлены на последнюю, могут называться «положениями о штрафных санкциях». В большинстве (хотя и не во всех) юрисдикциях общего и гражданского права положения о штрафах, служащие исключительно карательным целям, недействительны или ограничены по соображениям государственной политики, хотя юрисдикции, которые признают положения о штрафах, могут, тем не менее, разрешать судам вмешиваться в случаи, когда принудительное исполнение было бы несправедливым.
- Номинальный ущерб представляет собой небольшую денежную сумму, если суд приходит к выводу, что ответчик нарушил договор, но истец не понес поддающихся количественной оценке материальных потерь, и может быть запрошен для получения юридического подтверждения того, кто был виноват.
- Штрафные или штрафные убытки используются для наказания виновной стороны. Несмотря на то, что такие убытки не предназначены в первую очередь для компенсации, тем не менее, компенсацию получает истец (а не государство). Примерный ущерб не признается и не допускается в некоторых юрисдикциях. В юрисдикциях общего права примерные убытки не предусмотрены за нарушение договора, но возможны в случае мошенничества. Хотя искажающие факторы (такие как введение в заблуждение, ошибка, неправомерное влияние и принуждение) относятся к контрактам, сами по себе они не являются договорными действиями. Тем не менее, они позволяют истцу по контракту получить образцовое возмещение убытков за нарушение.
Компенсационные убытки максимально точно возмещают истцу фактически понесенные убытки. Это могут быть ожидаемые убытки, убытки, связанные с доверием, или реституционные убытки. Ожидаемые убытки присуждаются для того, чтобы поставить сторону в такое хорошее положение, в котором она находилась бы, если бы контракт был выполнен, как было обещано. [ 104 ] Возмещение убытков обычно присуждается в тех случаях, когда невозможно получить разумно надежную оценку ожидаемых убытков или по выбору истца. Убытки от доверия покрывают расходы, понесенные в связи с выполнением обещания. Примеры, когда возмещение ущерба было присуждено из-за слишком спекулятивной прибыли, включают австралийское дело МакРей против Комиссии Содружества по утилизации. [ 105 ] речь шла о контракте о правах на спасение корабля. В деле Anglia Television Ltd против Рида [ 106 ] Английский апелляционный суд присудил истцу компенсацию расходов, понесенных до заключения контракта при подготовке к исполнению.
В юрисдикциях общего права традиционно проводится различие между законными заранее оцененными убытками, которые действительны и подлежат исполнению, и штрафами, которые обычно запрещены в нарушение публичного порядка. Традиционный тест для определения того, к какой категории относится пункт, был установлен Палатой лордов Англии в деле Dunlop Pneumatic Tire Co Ltd против New Garage & Motor Co Ltd. [ 107 ] В канадских провинциях общего права положения о штрафах считаются действительными и подлежат исполнению при условии, что они не являются недобросовестными. [ 108 ] [ 109 ] [ 110 ] Позиция Канады аналогична среднему подходу, принятому в соответствии с филиппинским договорным правом, который предусматривает, что оговорка о штрафе, предусматривающая заранее оцененные убытки, подлежит исполнению, если только эта оговорка не является «несправедливой или бессовестной» или рассматриваемое нарушение контракта не является нарушением контракта. было предусмотрено сторонами при заключении договора. [ 111 ] Аналогичный подход был принят Высоким судом Австралии и Верховным судом Соединенного Королевства в течение первых нескольких десятилетий XXI века; при этом положение о штрафе не подлежит исполнению только в том случае, если оно несоразмерно «законным интересам», не ограничивающимся требованием компенсации, стороны, не нарушившей права. [ 112 ] [ 113 ]
После того, как нарушение произошло, невиновная сторона обязана уменьшить ущерб, приняв любые разумные меры. Неспособность смягчить последствия означает, что ущерб может быть уменьшен или даже полностью исключен. [ 114 ] Однако Майкл Фермстон [ 115 ] утверждал, что «неправильно выражать правило (смягчения), заявляя, что истец обязан смягчить свои убытки», [ 116 ] со ссылкой на Sotiros Shipping Inc против Samiet, The Solholt . [ 117 ] Если сторона уведомляет о том, что договор не будет выполнен, происходит упреждающее нарушение .
Ущерб может быть общим или косвенным. Общие убытки – это убытки, которые естественным образом вытекают из нарушения договора. Косвенные убытки — это убытки, которые, хотя и не являются естественным следствием нарушения, естественным образом предполагаются обеими сторонами в момент заключения договора. Примером может служить ситуация, когда кто-то арендует машину, чтобы попасть на деловую встречу, но когда этот человек приезжает, чтобы забрать машину, ее там нет. Общий ущерб будет равен стоимости аренды другого автомобиля. Косвенным ущербом будет потеря бизнеса, если это лицо не сможет приехать на встречу, если обе стороны знают причину, по которой сторона арендует автомобиль. Для возмещения ущерба истец должен доказать, что нарушение договора повлекло за собой предсказуемые убытки. [ 24 ] [ 118 ] Дело Хэдли против Баксендейла установило, что критерий предсказуемости является как объективным, так и субъективным. Другими словами, можно ли это предвидеть для объективного наблюдателя или для договаривающихся сторон, которые могут обладать специальными знаниями? Что касается дела Хэдли , где мельник потерял производство из-за того, что перевозчик задержал прием сломанных деталей мельницы для ремонта, суд постановил, что никакие убытки не подлежат выплате, поскольку убытки не были предсказуемы ни «разумным человеком», ни перевозчиком, оба из которых ожидал, что у мельника будет в наличии запасная часть.
Специфическое облегчение
[ редактировать ]Могут возникнуть обстоятельства, при которых было бы несправедливо разрешить стороне, не выполняющей обязательства, просто выкупить потерпевшую сторону с возмещением убытков — например, когда коллекционер произведений искусства покупает редкую картину, а продавец отказывается доставить ее.
In most common law jurisdictions, such circumstances are dealt with by court orders for "specific performance", requiring that the contract or a part thereof be performed. In some circumstances a court will order a party to perform his or her promise or issue an injunction requiring a party refrain from doing something that would breach the contract. A specific performance is obtainable for the breach of a contract to sell land or real estate on such grounds that the property has a unique value. In the United States by way of the 13th Amendment to the United States Constitution, specific performance in personal service contracts is only legal "as punishment for a crime whereof the party shall have been duly convicted".[119] Как приказ о конкретном исполнении, так и судебный запрет являются дискреционными средствами правовой защиты, возникающими по большей части на основе справедливости . Ни то, ни другое недоступно по праву, и в большинстве юрисдикций и в большинстве случаев суд обычно не выносит предписания о конкретном исполнении. Заметным исключением является договор купли-продажи недвижимого имущества. В большинстве юрисдикций продажа недвижимости подлежит принудительному исполнению на основании конкретных показателей. Даже в этом случае средства защиты от иска по справедливости (такие как Laches , правило добросовестного покупателя или нечистые руки ) могут выступать в качестве препятствия для конкретного исполнения.
In Indian law, the Specific Relief Act 1963 codifies the rules surrounding specific performance and other remedies aside from damages. Relief available under the act is limited to recovery of possession of property, specific performance of contracts, rectification of instruments, rescission of contracts, cancellation of instruments, declaratory relief, and injunctions.
Where appropriate, courts in most common and civil law jurisdictions may permit declaratory relief or rescission of contracts. To rescind is to set aside or unmake a contract. There are four different ways in which contracts can be set aside. A contract may be deemed 'void', 'voidable' or 'unenforceable', or declared "ineffective". Voidness implies that a contract never came into existence. Voidability implies that one or both parties may declare a contract ineffective at their wish. Unenforceability implies that neither party may have recourse to a court for a remedy. Ineffectiveness arises when a contract is terminated by order of a court, where a public body has failed to satisfy the requirements of public procurement law.[120]
Defences
[edit]Defences to claims under contract law include vitiating factors, which defences operate to determine whether a purported contract is either (1) void or (2) voidable, or assertions that the other party failed to perform their obligations within a reasonable period of time. With regard to contracts of a commercial nature, the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts provides a general outline of the grounds under which a contract can be set aside. Where a contract or term is voidable, the party entitled to avoid may either conditionally or unconditionally choose to affirm the contract or term as outlined in Article 3.2.9 of the Principles which states that "if the party entitled to avoid the contract expressly or impliedly confirms the contract after the period of time for giving notice of avoidance has begun to run, avoidance of the contract is excluded".[5] Additionally, Article 3.2.13 provides that "where a ground of avoidance affects only individual terms of the contract, the effect of avoidance is limited to those terms unless, having regard to the circumstances, it is unreasonable to uphold the remaining contract".[5]
Although provisions for the voidability of a contract for conduct of the other party are generally similar across jurisdictions, voidability on the grounds of a third party's conduct is more contentious. Article 3.2.8 of the Principles provides that where conduct constituting grounds for rescission "is imputable to, or is known or ought to be known by, a third person for whose acts the other party is responsible, the contract may be avoided under the same conditions as if the behaviour or knowledge had been that of the party itself". Similarly, while vitiating factors are similar across jurisdictions, the extent to which a failure by another party to a contract may form grounds for rescission or an early termination of contractual obligations varies between jurisdictions. For instance, Mainland Chinese law provides that a party may seek to rescind a contract or terminate its remaining obligations if the other party "expresses or indicates by act that it will not perform the principal obligation", "delays performance of the principal obligation and still fails to perform it within a reasonable period of time", or "delays performance of the obligation or has otherwise acted in breach of the contract, thus making it impossible to achieve the purpose of the contract".[121]
Misrepresentation
[edit]Misrepresentation means a false statement of fact that occurs prior to a contract made by one party to another party and has the effect of inducing that party into the contract. For example, under certain circumstances, false statements or promises made by a seller of goods regarding the quality or nature of the product that the seller has may constitute misrepresentation. A finding of misrepresentation allows for a remedy of rescission and sometimes damages depending on the type of misrepresentation. Rescission is the principal remedy and damages are also available if a tort is established. Article 3.2.5 of the Principles of International Commercial Contracts provides that "a party may avoid the contract when it has been led to conclude the contract by the other party's fraudulent representation, including language or practices, or fraudulent non- disclosure of circumstances which, according to reasonable commercial standards of fair dealing, the latter party should have disclosed".[5]
In common law jurisdictions, to prove misrepresentation and/or fraud, there traditionally must be evidence that shows a claim was made, said claim was false, the party making the claim knew the claim was false, and that party's intention was for a transaction to occur based upon the false claim.[122] In order to obtain relief, there must be a positive misrepresentation of law and also, the person to whom the representation was made must have been misled by and relied on this misrepresentation:Public Trustee v Taylor.[123] There are two types of misrepresentation: fraud in the factum and fraud in inducement. Fraud in the factum focuses on whether the party alleging misrepresentation knew they were creating a contract. If the party did not know that they were entering into a contract, there is no meeting of the minds, and the contract is void. Fraud in inducement focuses on misrepresentation attempting to get the party to enter into the contract. Misrepresentation of a material fact (if the party knew the truth, that party would not have entered into the contract) makes a contract voidable. Assume two people, Party A and Party B, enter into a contract. Then, it is later determined that Party A did not fully understand the facts and information described within the contract. If Party B used this lack of understanding against Party A to enter into the contract, Party A has the right to void the contract.[124] According to Gordon v Selico [1986] it is possible to misrepresent either by words or conduct. Generally, statements of opinion or intention are not statements of fact in the context of misrepresentation.[80] If one party claims specialist knowledge on the topic discussed, then it is more likely for the courts to hold a statement of opinion by that party as a statement of fact.[125]
In Singapore and the United Kingdom, the Misrepresentation Act 1967 provides that innocent misrepresentations can also be grounds for damages and remission of the relevant contract.[126] Section 35 of the Contract and Commercial Law Act 2017 similarly provides for damages in cases of both innocent and fraudulent misrepresentation in New Zealand.[127] In assessing remedies for an innocent misrepresentation, the judge takes into account the likelihood a party would rely on the false claim and how significant the false claim was.[128] Contract law does not delineate any clear boundary as to what is considered an acceptable false claim or what is unacceptable. Therefore, the question is what types of false claims (or deceptions) will be significant enough to void a contract based on said deception. Advertisements utilising "puffing", or the practice of exaggerating certain things, fall under this question of possible false claims.[124]
The foundational principle of "caveat emptor", which means "let the buyer beware", applies to all American transactions.[124] In Laidlaw v. Organ, the Supreme Court decided that the buyer did not have to inform the seller of information the buyer knew could affect the price of the product.[122]
It is a fallacy that an opinion cannot be a statement of fact. If a statement is the honest expression of an opinion honestly entertained, it cannot be said that it involves any fraudulent misrepresentations of fact.[129]
Mistake
[edit]Section 2 of the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts defines the extent to which a mistake is typically accepted in most jurisdictions as grounds to avoid a contract. Under Article 3.1.2 of the Principles, a "mistake is an erroneous assumption relating to facts or to law existing when the contract was concluded".[5] Article 3.1.3 of the Principles provides that "a party may only avoid the contract for mistake if, when the contract was concluded, the mistake was of such importance that a reasonable person in the same situation as the party in error would only have concluded the contract on materially different terms or would not have concluded it at all if the true state of affairs had been known".[5] Additionally, Article 3.1.3 provides that a party seeking to avoid a contract must show that either "the other party made the same mistake, or caused the mistake, or knew or ought to have known of the mistake and it was contrary to reasonable commercial standards of fair dealing to leave the mistaken party in error" or "the other party had not at the time of avoidance reasonably acted in reliance on the contract".[5] However, a party cannot seek to avoid a contract on the grounds of a mistake if "it was grossly negligent in committing the mistake" or "the mistake relates to a matter in regard to which the risk of mistake ... should be borne by the mistaken party".[5]
Common law jurisdictions identify three types of mistake in contract: common mistake, mutual mistake, and unilateral mistake.
- Common mistake occurs when both parties hold the same mistaken belief of the facts which is material and fundamental to their contract. This is demonstrated in the case of Bell v. Lever Brothers Ltd.,[130] which established that common mistake can only void a contract if the mistake of the subject-matter was sufficiently fundamental to render its identity different from what was contracted, making the performance of the contract impossible.[131] In Great Peace Shipping Ltd v Tsavliris Salvage (International) Ltd, the court held that the common law will grant relief against common mistake, if the test in Bell v. Lever Bros Ltd is made out.[132] If one party has knowledge and the other does not, and the party with the knowledge promises or guarantees the existence of the subject matter, that party will be in breach if the subject matter does not exist.[105]
- Mutual mistake occurs when both parties of a contract are mistaken as to the terms. Each believes they are contracting to something different. Courts usually try to uphold such mistakes if a reasonable interpretation of the terms can be found. However, a contract based on a mutual mistake in judgment does not cause the contract to be voidable by the party that is adversely affected. See Raffles v Wichelhaus.[133]
- Unilateral mistake occurs when only one party to a contract is mistaken as to the terms or subject-matter. The courts will uphold such a contract unless it was determined that the non-mistaken party was aware of the mistake and tried to take advantage of the mistake.[134][135] It is also possible for a contract to be void if there was a mistake in the identity of the contracting party. An example is in Lewis v Avery[136] where Lord Denning MR held that the contract can only be voided if the plaintiff can show that, at the time of agreement, the plaintiff believed the other party's identity was of vital importance. A mere mistaken belief as to the credibility of the other party is not sufficient. In certain circumstances, the defence of non est factum can be utilised in common law jurisdictions to rescind a contract on the grounds of a substantial unilateral mistake.[137] Under Article 3.2.10 of the Principles, where a contract is voidable by a party on the grounds of a unilateral mistake but the other party "declares itself willing to perform or performs the contract as it was understood by the party entitled to avoidance", "the contract is considered to have been concluded as the [other] party understood it" and "the right to avoidance is lost".[5]
Threats and unequal bargaining power
[edit]The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts outlines a comprehensive list of circumstances in which fraud committed by or threats made by a party constitute grounds for avoiding the contract. With regard to threats, Article 3.2.6 provides that "a party may avoid the contract when it has been led to conclude the contract by the other party's unjustified threat" if the action threatened is so severe as to "leave the first party no reasonable alternative".[5] A threat is considered "unjustified" under Article 3.2.6 if "the act or omission with which a party has been threatened is wrongful in itself, or it is wrongful to use it as a means to obtain the conclusion of the contract".[5] In common law jurisdictions, the notion of an unjustified threat is referred to as "duress". Black's Law Dictionary defines duress as a "threat of harm made to compel a person to do something against his or her will or judgment; esp., a wrongful threat made by one person to compel a manifestation of seeming assent by another person to a transaction without real volition" and it constitutes grounds for setting aside a contract.[138] An example is in Barton v Armstrong [1976] in a person was threatened with death if they did not sign the contract. An innocent party wishing to set aside a contract for duress to the person only needs to prove that the threat was made and that it was a reason for entry into the contract; the burden of proof then shifts to the other party to prove that the threat had no effect in causing the party to enter into the contract. There can also be duress to goods and sometimes, "economic duress".
Aside from fraud and unjustified threats, contracts can also generally be set aside on the grounds that one party exercised its superior bargaining power in order to impose inequitable terms upon the other party. Article 3.2.7 of the Principles provides that "a party may avoid the contract or an individual term of it if, at the time of the conclusion of the contract, the contract or term unjustifiably gave the other party an excessive advantage" and specifies that, in determining whether the term was inequitable, a court or arbitrator should consider the extent to which "the other party has taken unfair advantage of the first party's dependence, economic distress or urgent needs, or of its improvidence, ignorance, inexperience or lack of bargaining skill".[5] In addition to setting the contract aside, Article 3.2.7 also provides that courts may apply the blue pencil doctrine and modify or nullify any inequitable terms while leaving the contract otherwise intact.[5] In common law jurisdictions, the related equitable doctrine of undue influence enables courts to provide a remedy in situations involving one person taking advantage of a position of power or influence over another person. Where a special relationship exists, such as between parent and child or solicitor and client, courts in common law jurisdictions have broad discretion as to whether a remedy is provided. When no special relationship exists, the question is whether there was a relationship of such trust and confidence that it should give rise to such a presumption.[139][140][141] In Australian law, a contract can additionally be set aside due to unconscionable dealing.[142][143] Firstly, the claimant must show that they were under a special disability, the test for this being that they were unable to act in their best interest. Secondly, the claimant must show that the defendant took advantage of this special disability.[144][142]
Illegal contracts
[edit]If based on an illegal purpose or contrary to public policy, a contract is void. This principle is codified by Article 3.3.1 of the Principles, which provides that:[5]
- Where a contract infringes a mandatory rule;[g] whether of national, international, or supranational origin; the effects of that infringement upon the contract are the effects...expressly prescribed by that mandatory rule.
- Where the mandatory rule does not expressly prescribe the effects of an infringement upon a contract, the parties have the right to exercise such remedies under the contract as in the circumstances are reasonable.
- In determining what is reasonable regard is to be had in particular to:
- The purpose of the infringed rule
- The category of persons for whose protection the rule exists
- Any sanction that may be imposed under the rule infringed
- The seriousness of the infringement
- Whether one or both parties knew or ought to have known of the infringement
- Whether the performance of the contract necessitates the infringement
- The parties' reasonable expectations
Article 3.3.2 provides that, where reasonable, an infringement may warrant restitution.[5]
In the 1996 Canadian case of Royal Bank of Canada v. Newell[145] a woman forged her husband's signature, and her husband agreed to assume "all liability and responsibility" for the forged checks. However, the agreement was unenforceable as it was intended to "stifle a criminal prosecution", and the bank was forced to return the payments made by the husband. In the U.S., one unusual type of unenforceable contract is a personal employment contract to work as a spy or secret agent. This is because the very secrecy of the contract is a condition of the contract (in order to maintain plausible deniability). If the spy subsequently sues the government on the contract over issues like salary or benefits, then the spy has breached the contract by revealing its existence. It is thus unenforceable on that ground, as well as the public policy of maintaining national security (since a disgruntled agent might try to reveal all the government's secrets during his/her lawsuit).[146] Other types of unenforceable employment contracts include contracts agreeing to work for less than minimum wage and forfeiting the right to workman's compensation in cases where workman's compensation is due.
Force majeure
[edit]All jurisdictions, civil and common law alike, typically provide for contractual obligations to be terminated or reduced in cases of force majeure or (in traditional common law terminology) frustration of purpose. Article 7.1.7 of the Principles provides that "Non-performance by a party is excused if that party proves that the non-performance was due to an impediment beyond its control and that it could not reasonably be expected to have taken the impediment into account at the time of the conclusion of the contract or to have avoided or overcome it or its consequences".[5] Under the Civil Code of the People's Republic of China, any party to a contract may rescind it if "the purpose of the contract cannot be achieved due to force majeure".[121] Similarly, the Frustrated Contracts Act 1959 (Singapore) and subpart 4 of the Contract and Commercial Law Act 2017 (New Zealand) provide remedies for parties to contracts that cannot be performed due to force majeure including rescission, compensation for goods or services already provided, and the severability of portions of the contract that can and cannot be performed.[147][148] Additionally, the Chinese civil code provides that a party may terminate its contractual obligations if the party to whom its obligations are owned is under financial distress.[149]
Hardship
[edit]Subject to the laws of the jurisdiction in which a challenge is brought, contracts may in certain circumstances be modified or terminated on the basis of hardship to the party seeking relief from contractual obligations.
Hardship is defined by Article 6.2.2 of the UNIDROIT Principles as "where the occurrence of events fundamentally alters the equilibrium of the contract either because the cost of a party's performance has increased or because the value of the performance a party receives has diminished" provided that either the risk of the events occurring was not assumed by the party alleging hardship or that the events' occurrence was "beyond the control of the disadvantaged party", unknown until after the conclusion of the contract, or "could not reasonably have been taken into account" by the party.[5] Article 6.2.3 of the Principles provides that a party facing hardship is entitled to request renegotiation of the contract and, if negotiations are unsuccessful, may apply to the appropriate court to terminate or modify the contract or provision thereof.[5]
In England and Wales, Benjamin's Sale of Goods sets a high threshold for the use of claim to be "prevented" from complying with a contractual liability, stating that to show that a party is "unable" to perform the contract, they must show that performance is physically or legally impossible. Difficulty and unprofitability are not treated as making performance impossible.[150]
Set-off
[edit]A partial defence available in a variety of civil, common, and mixed law jurisdictions is that of set-off or the netting of obligations. This entails forfeiting one or obligations owed by the other party in exchange for being excused for the performance of a party's own obligations toward the other party. It permits the rights to be used to discharge the liabilities where cross claims exist between a plaintiff and a respondent, the result being that the gross claims of mutual debt produce a single net claim.[151] The net claim is known as a net position. In other words, a set-off is the right of a debtor to balance mutual debts with a creditor. Any balance remaining due either of the parties is still owed, but the mutual debts have been set off. The power of net positions lies in reducing credit exposure, and also offers regulatory capital requirement and settlement advantages, which contribute to market stability.[152]
As per Article 8.1 of the Principles, "where two parties owe each other money or other performances of the same kind, either of them ("the first party") may set off its obligation against that of its obligee" ("the other party") if when set-off is invoked:[5]
- The first party is entitled to perform its obligation
- Where the obligations of the two parties do not arise from the same contract, the nature of the other party's obligation (i.e. existence and amount) is ascertained and performance is due
- Where the obligations of the two parties arise from the same contract, the other party's performance is due (regardless of whether the obligation's nature is ascertained
The requirement that the obligations be "of the same kind" is broader than the requirement in some legal systems that obligations being set-off be fungible, while still excluding obligations of a fundamentally personal nature.[5] Where the obligations in question are owed in different currencies, Article 8.2 provides that set-off may be invoked if the currencies in question are freely convertible and the parties have not agreed that the first party may only pay in a specified currency.[5] Rather than operating automatically or following a court's order, Article 8.3 provides that set-off may only be exercised by notice to the other party; furthermore, Article 8.4 further provides that if the notice does not specify the obligations to which it relates, the other party may do so by way of a declaration made within a reasonable time, failing which the set-off relates to all obligations proportionally.[5] The effect of set-off, as per Article 8.5, is that:[5]
- The relevant obligations are discharged
- If obligations differ in amount, set-off discharges the obligations up to the amount of the lesser obligation.
- Set-off takes effect as from the time of notice.
Contracts in other jurisdictions
[edit]The primary factor distinguishing civil law and mixed law jurisdictions from their common law counterparts is the absence of the requirement of consideration and thus the absence of any legal distinction between contracts by deed and other written contracts. Contract law in the majority of civil law jurisdictions is part of the broader law of obligations codified in a civil or commercial code clearly outlining the extent to which public policy goals limit freedom to contract and adhering to the general principle that the sole formal requirement for a contract to be formed is the existence of a meeting of the minds between the two parties at the time the contract is purported to have been formed.
Civil law jurisdictions with codified laws of obligations distinguish between nominate and innominate contracts. Nominate contracts are standardised categories of contracts which are closely regulated in form and substance by law. Contracts for sale, gift, lease, and insurance are generally regulated as nominate contracts.[153][154][155] The obligor and obligee under nominate contracts have rights and obligations specially prescribed by law. Nominate contracts are usually statutorily required to include certain express terms (essentialia) and are construed to include terms implied in law. Unlike civil law jurisdictions with codified laws of obligations, jurisdictions following Roman Dutch law or Scandinavian law typically lack specific provisions for nominate contracts as their law of obligations is largely determined by judicial precedent and individual statutes, similar to common law jurisdictions. Nevertheless, the principles underlying the formation of contracts in these jurisdictions are closely related to those of other civil law jurisdictions.
Principles
[edit]Formation and validity
[edit]Under the Civil Code of the People's Republic of China, contracts governed by the law of Mainland China carry an implied term that, in addition to performing "their respective obligations as agreed in the contract", "the parties shall comply with the principle of good faith, and perform such obligations as sending notification, rendering assistance, and keeping confidentiality in accordance with the nature and purpose of the contract and the course of dealing".[156] Additionally, the code imposes an implied term that "the parties shall avoid wasting the resources, polluting the environment, or damaging the ecology in the course of performance of the contract".[156] The inclusion of an implied term protecting the environment under mainland Chinese contract law is analogous to the imposition under Indian tort law of absolute liability for enterprises that cause pollution or other harm to property or individuals when conducting hazardous activities under the rule in M. C. Mehta v. Union of India and to the sui generis rights of personhood accorded to the environment under the laws of several jurisdictions. While other jurisdictions impose protections for the environment through tort law, regulations, or environmental personhood, mainland Chinese law thus utilises contractual terms implied in law.
Nominate contracts in civil law jurisdictions and contracts subject to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) are subject to terms implied by the appropriate civil or commercial code or by the convention, respectively. Many civil law jurisdictions impose a legal duty of good faith which extends to the negotiation as well as performance of contracts. Under the CISG, a variety of terms implied by law are prescribed for contracts involving the international sale of goods. Generally, the goods must be of the quality, quantity, and description required by the contract, be suitably packaged and fit for purpose.[157] The seller is obliged to deliver goods that are not subject to claims from a third party for infringement of industrial or intellectual property rights in the State where the goods are to be sold.[158] The buyer is obliged to promptly examine the goods and, subject to some qualifications, must advise the seller of any lack of conformity within "a reasonable time" and no later than within two years of receipt.[159]
Remedies
[edit]Civil law jurisdictions may award specific performance more readily than common law jurisdictions, which generally prefer to award damages. Article 7.2.2 of the International Principles of Commercial Contracts takes a moderate approach, providing that "where a party who owes an obligation other than one to pay money does not perform, the other party may require performance" except where "performance is impossible in law or in fact" or "performance or, where relevant, enforcement is unreasonably burdensome or expensive".[5] Under the Principles, specific relief is thus preferred but courts and arbitrators may instead opt to award damages based on a contextual assessment of the complexity specific relief would result in.
In civil law jurisdictions, penalty clauses are permitted and seen to serve two purposes: deterring the obligee from defaulting on their obligations and providing predictable and guaranteed compensation for any breach of contract that takes place.[160]
Under the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG), remedies of the buyer and seller depend upon the character of a breach of the contract. If the breach is fundamental, then the other party is substantially deprived of what it expected to receive under the contract. Provided that an objective test shows that the breach could not have been foreseen,[161] then the contract may be avoided[162] and the aggrieved party may claim damages.[163] Where part performance of a contract has occurred, then the performing party may recover any payment made or good supplied;[164] this contrasts with the common law where there is generally no right to recover a good supplied unless title has been retained or damages are inadequate, only a right to claim the value of the good.[165] If the breach is not fundamental, then the contract is not avoided and remedies may be sought including claiming damages, specific performance, and adjustment of price.[166] Damages that may be awarded conform to the common law rules in Hadley v Baxendale[167] but it has been argued the test of foreseeability is substantially broader[168] and consequently more generous to the aggrieved party.
In jurisdictions applying Roman-Dutch law, a claim for specific performance is the primary and obvious and most basic remedy for breach of contract, upholding as it does the expectation interest of the creditor: When one enters into a contract, one expects performance in terms of it. This approach is contrary to that taken under English law,[169] where damages are preferred, and where specific performance is a special discretionary remedy that may be sought only in certain circumstances.[170][171] A claim for specific performance may be for the payment of a sum of money (ad pecuniam solvendum), a claim for the performance of some positive act other than payment of money (ad factum praestandum) or a claim to enforce a negative obligation. The remedy of specific performance is not absolute and does not guarantee success. Even where it is shown that there has been a breach, the remedy is not granted unless the innocent party is ready to perform and performance is subjectively and objectively possible for the defendant. The courts have exercised an equitable discretion to refuse a claim for specific performance, usually on the grounds of impossibility, undue hardship or in claims for the enforcement of personal services. An order for specific performance is enforced in keeping with the ordinary rules of procedure. The cases of Benson v SA Mutual Life, Santos v Igesund and Haynes v King William's Town Municipality[172] set out guidelines to be taken into consideration where the court is asked to grant specific performance. A court does not make an order for specific performance in cases where:
- Performance is personal.[173]
- There is a relative impossibility, where the specific person (an injured pop star, for example) cannot perform.
- Because it would have to supervise its decree, it would be difficult for the court to enforce it.
- The defendant is insolvent.
- Performance would severely prejudice third parties.
- It conflicts with public policy and would be inappropriate.
- As in Haynes, the cost to the defendant in being compelled to perform is out proportion to the corresponding benefit to the plaintiff, and the latter can equally well be compensated by an award of damages, an order is not made for specific performance. (The hardship of the contract at the time of its concluded, then, is not decisive of the matter; it may also be judged of at the time performance is claimed.)
In other civil law jurisdictions, the range of available remedies varies but typically includes provision for specific performance, rescission, declaratory relief, and injunctions although the distinction between specific performance and injunctions does not necessarily exist in all civil law jurisdictions. In jurisdictions with codified laws of obligations, the extent of remedies available and the circumstances in which they are provided is outlined in the civil or commercial code.
Historical civil law traditions
[edit]French contract law
[edit]In jurisdictions whose system of contract law is derived from the Napoleonic Code (or from its derivatives, e.g. the Civil Code of Lower Canada or the Egyptian Civil Code), contracts can be divided into their Negotium [fr] (the substantive content of the contract) and their Instrumentum [fr] (the formal significance attached to the existence of the contract itself). In principle, only the negotium is essential to the formation of a valid contract, in line with the principle of substance over form. In France, under article 1128 of the French Civil Code, the principle of the parties' mutual assent is codified as the primary doctrine underlying French contract law.[174] Similarly, article 1385 of the Civil Code of Quebec codifies the principle that, in general, contracts are formed by the exchange of consent between natural or juridical persons possessing capacity to contract.[175] Following the collapse of the Soviet Union, the Russian Federation's new civil code adopted in 1994 replaced its previous system of socialist law with a system similar to the French Civil Code and is therefore also based largely on the exchange of mutual assent.
Contracts in systems based on the Napoleonic code can typically be categorised as consensual contracts, which are formed solely on the basis of the parties' exchange of consent to form legal relations;[176] real contracts [fr], which are concluded not by an explicit exchange of mutual assent but by the handing over of a chose; or contrats solennels [fr], which are analogous to deeds in common law jurisdictions and require notarial formalities to be concluded. Thus, while consensual contracts and real contracts can be formed solely by the actions of the parties, contrats solennels can only be formed via specified formal processes. Nevertheless, all three categories of contracts are based solely on the exchange of mutual assent, differing only in the manner in which assent is expressed.
Québecois contract law
[edit]Québecois contract law represents a distinct offshoot of French contract law that has evolved under British rule and, following Confederation, independent Canadian rule, during which time it has both influenced and been influenced by the common law jurisprudence of Canada's other provinces and territories. In general, the rules governing the formation of a contract under Québecois law are codified in Book Five, Title One, Chapter 2, Division 3 of the Civil Code. Except where a specific provision of law requires otherwise, a contract is formed by the exchange of consent between persons with the capacity enter into a contract.[177] Additionally, a valid contract must have a cause and an object.[177] The cause of a contract is the reason that determines each of the parties to enter into the contract, and does not need to be explicitly expressed in the contract.[178] The object of a contract is the juridical operation (i.e. exchange of one or more legal rights) contemplated by the parties at the time of the contract's formation.[179] An object is only valid if it is not prohibited by law or on grounds of public policy.[180] A contract which does not meet the conditions of its formation may be annulled .[181]
Additionally, with regard to maritime law, Québec follows Common law jurisprudence. This is because Canadian maritime law developed a distinct jurisdiction and area of law within the legislative purview of Parliament rather than the provincial legislatures and, as such, is uniform across the countries. In Ordon Estate v. Grail, the Supreme Court of Canada stated that "the substantive content of Canadian maritime law is...the body of law administered in England by the High Court on its Admiralty side in 1934, as that body of law has been amended by the Canadian Parliament and as it has developed by judicial precedent", and that "most of Canadian maritime law with respect to issues of tort, contract, agency and bailment is founded upon the English common law" but nevertheless that "English admiralty law as incorporated into Canadian law in 1934 was an amalgam of principles deriving in large part from both the common law and the civilian tradition".[182] The formation of contracts under Canadian maritime law thus functions similarly but not identically to the formation of contracts in the country's common law provinces; furthermore, the implementation of rules derived from international conventions subject maritime contracts to distinct rules often derived from international norms. Similarly, with regard to bills of exchange and promissory notes, Québec and the remainder of the Canadian provinces and territories follow a distinct legal system based on, but not identical to, the contract law of Canada's common law jurisdictions. As Canadian law regarding bills of exchange and promissory notes is derived from English common law, consideration is required for the issue of a valid bill of exchange or promissory note, but the requirement for consideration is looser, with the federal Bills of Exchange Act providing that the requirement for consideration may be satisfied either by "any consideration sufficient to support a simple contract" in the country's common law provinces and territories or by "an antecedent debt or liability", thus enabling past consideration to be valid as it is under Indian contract law.[183]
Québecois contract law also shares two distinctly Canadian duties of good faith with the other Canadian provinces and territories, as a result of the Supreme Court of Canada interpreting provisions of the civil code and precedent in the common law provinces such that they converge. One such duty is that of honest contractual performance. This duty requires parties to a contract to act in good faith and with honesty in exercising their rights under a contract and in delivering their obligations under a contract. This duty prohibits parties to a contract from "[lying] or otherwise knowingly mislead[ing] each other about matters directly linked to the performance of the contract".[184] In Québec, it is rooted in sections 6 and 7 of the civil code which provide that "every person is bound to exercise his civil rights in accordance with the requirements of good faith"[185] and that "no right may be exercised with the intent of injuring another or in an excessive and unreasonable manner, and therefore contrary to the requirements of good faith".[186] The other such duty is that to negotiate in good faith, grounded in section 1375 of the civil code which provides that parties to a contract must act in good faith not only at the time an obligation is performed but also "at the time the obligation arises".[187] Circumstances giving rise to this duty include: negotiations between franchisors and franchisees, insurers and insured parties, contracts pertaining to marriages and separation agreements, invitations to tender, and fiduciary relationships.[188] With regard to invitations to tender, this duty is applied in the form of the uniquely Canadian Contract A doctrine.
In Québecois contract law, there are a variety of nominate contracts for which the civil code makes special provision. These include contracts for the sale of goods, the sale of immovable property, gifts, and a variety of contracts described by the civil code as being similar in nature to contracts for sale. Furthermore, the rules regarding contracts for the international sale of goods are harmonised as a result of Canada's membership in the United Nations convention
Roman Dutch contract law
[edit]
The Roman-Dutch law of contract is based on canon and natural laws. Adopting the canonist position, all contracts were said to be an exchange of promises that were consensual and bonae fidei, that is, based simply on mutual assent and good faith. Taking the Christian view that it is a sin to break one's promise, canon lawyers developed the pacta sunt servanda principle under which all serious agreements ought to be enforced, regardless of whether there had been compliance with strict formalities as prescribed by secular law.[189] Under the causa theory, for the contract to be binding it had to have a iusta causa, or lawful motive in line with Christian moral imperatives, arising not only from a lawful or just right, title, or cause of action, but also from love and affection, moral consideration, or past services.[190] A nudum pactum was redefined as any agreement unenforceable for lack of causa. All of these principles were applied uniformly through European ecclesiastical courts.
In keeping with Enlightenment values, natural lawyers stripped away the Christian morality from contract law. They redefined a contract as a concurrence of wills, and each party's "promise" was now seen as a declaration of will devoid of moral obligation (will theory). In place of iusta causa developed a general principle of binding force under which any valid contract was both binding and actionable. Canonist substantive fairness shifted to procedural fairness, so good faith and mutual assent were retained as requirements, but just price and laesio enormis were not. In African states which were previously under English or South African rule, public policy was substituted for bonos mores, though this shift did not affect other Roman-Dutch law jurisdictions.
In jurisdictions following Roman Dutch Law, including mixed systems in South Africa and neighbouring countries in which contract law continues to adhere to Roman Dutch tradition, the following requirements must be met for a contract to be considered valid:
- There must be consensus ad idem between the contracting parties.
- The parties must have seriously intended the agreement to result in terms which can be enforced.
- The parties must have the capacity to contract.
- The agreement must have certain and definite terms.
- The necessary formalities must be observed.
- The agreement must be lawful.[191]
- The contractual obligations must be possible of performance.
- The content of the agreement must be certain.
In such jurisdictions, a contract has certain characteristic features:
- It can be unilateral, i.e. one party has a duty to perform, or bilateral or multilateral, i.e. both parties have a duty to perform.[192]
- It is an obligationary agreement. It entails undertakings or forbearances, on one or both sides, to tender certain performances: that is, to give (dare), to do (facere) or not to do (non-facere). Alternatively, it may be a warranty that a certain state of affairs exists.
- If bilateral, it is usually synallagmatic (or reciprocal), meaning that one party's performance is promised in exchange for the performance of the other party.
The modern concept of contract is generalised so that an agreement does not have to conform to a specific type to be enforced, but contracting parties are required to conduct their relationship in good faith (bona fides).
Scots contract law
[edit]
Under Scots law, a contract is created by bilateral agreement and should be distinguished from a unilateral promise, the latter being recognised as a distinct and enforceable species of obligation in Scots Law. Scots contract law is related to Roman Dutch contract law owing to the influence of Dutch and Flemish merchants and scholarship on Scots jurisprudence prior to the Act of Union 1707, and similarly arose through a process of judicial and scholarly development based on Scottish and continental European interpretations of classical Roman contract law. Consequently, in order for a contract to be valid under Scots law the following requirements must be met for a contract to be considered valid:
- There must be consensus ad idem between the contracting parties.
- The parties must have seriously intended the agreement to result in terms which can be enforced.
- The parties must have the capacity to contract.
- The agreement must have certain and definite terms.
- The necessary formalities must be observed.
- The agreement must be lawful.[191]
- The contractual obligations must be possible of performance.
- The content of the agreement must be certain.
As in most systems of contract law, a contract is formed by the acceptance of an offer, and an offer can be constituted by responding to an invitation to treat. While there is no requirement for consideration in Scots contract law, a distinction is made between "gratuitous" contracts which only impose obligations upon one party and "onerous" contracts in which each party undertakes obligations toward the other, with the distinction only being relevant in instances where one party's failure to deliver on its obligations excuses or limits the obligations of the other party.
Scots contract law has also been supplemented and modified by legislation seeking to modernise jurisprudence. For example, the Contract (Scotland) Act 1997 codifies the parol evidence rule in Scots contract law by providing that where a written document appears to comprise all the terms of a contract, it shall be presumed to do so except where the contrary is proved and by further providing that a document which expressly states that it comprises all the terms of a contract is conclusively presumed to do so.[194] The act also alters Scots contract law to enable a buyer to seek damages for breach of contract under a contract of sale from the seller without being required to reject the goods or rescind the contract as was previously the case. For example, while a contractual promise historically had to be proved by writ or oath, the Requirements of Writing (Scotland) Act 1995 provided that a promise need only be evidenced in writing for the creation, transfer, variation or extinction of a real right in land (s 1(2) (a)(i) of Requirements of Writing (Scotland) Act 1995) and for a gratuitous unilateral obligation other than one undertaken in the course of business (s 1(2)(a)(ii) of Requirements of Writing (Scotland) Act 1995.)[h]
Rules concerning the creation of third-party rights in Scots contract law are codified in the Contract (Third Party Rights) (Scotland) Act 2017, which provides that a third-party right comes into existence where a "contract contains an undertaking that one or more of the contracting parties will do, or not do, something for the [third-party]'s benefit" and the parties to the contract intended that "the [third-party] should be legally entitled to enforce or otherwise invoke the undertaking".[195] The act specifically provides that a third-party does not have to be in existence or fall within the category of persons specified by the right at the time of the right's creation.[195] Furthermore, it makes provisions for the enforcement of rights by third-parties and, while it allows for the parties to a contract to modify or rescind the third-party right, it codifies protections for third-parties who have acted in reliance on such a right or have provided notice of their acceptance to the promisor of the right.[195]
Modern civil and mixed law jurisdictions
[edit]Chinese contract law
[edit]There are four distinct systems of contract law presently in force in China, three of which are in force in different regions administered by the People's Republic of China and one of which is in force in the Republic of China.[i] In the People's Republic; Hong Kong is a common law jurisdiction whose contract law is largely identical to the pre-1997 contract law of England and Wales, Macau operates under a distinct framework modelled after Portuguese civil law, and contract law in the Mainland is governed by the 2021 Civil Code of the People's Republic of China. In contrast, contract law in all areas of the Republic of China are governed by the Civil Code of the Republic of China[196] which was originally modelled after the Japanese Six Codes system, itself primarily based on the German pandectist approach to law.[197]
Republic of China
[edit]The contract law of the Republic of China is governed by its civil code, which was originally enacted in 1929 and has developed over the following century. A contract under the civil code is a type of juridical act, divided into three components: principle (i.e. the purpose of a contract), behavioural ability (i.e. disposition of obligations), and declaration of intent (i.e. meeting of the minds).[198] The civil code provides that a juridical act is only valid if it does not violate an imperative or prohibitive provision[199] or public policy,[200] and if it complies with legal requirements as to form.[201] A contract is considered to have been concluded validly if the parties thereto agree upon its essential conditions and, where agreement is lacking on non-essential conditions, courts are empowered to make such provision as they deem equitable.[202] While the formation of a contract generally requires both an offer and an acceptance, the requirement for an acceptance does not need to be in the form of a notice if one does not appear necessary in light of the nature of the agreement or applicable customs; in such circumstances, the contract is deemed to have been formed when a "fact" implying acceptance of the offer occurs.[203]
People's Republic of China
[edit]Under the Civil Code of the People's Republic of China, "the parties may conclude a contract by making an offer and acceptance or through other means".[204] An offer is defined as "an expression of intent to conclude a contract with another person" and is required to "be specific and definite" and to expressly indicate that "the offeror is to be bound by his expression of intent upon acceptance thereof by an offeree".[205] The code further provides that an offer may be revoked unless "the offeror has explicitly indicated that the offer is irrevocable by specifying a time limit for acceptance or in any other manner" or "the offeree has reasons to believe that the offer is irrevocable and has made reasonable preparations for performing the contract".[206] An acceptance, defined as "an expression of intent of the offeree to accept the offer"[207] and a contract is legally formed when the acceptance becomes effective under the provisions of the code.[208] Consequently, the formation of a contract under mainland Chinese law is governed by the mutual assent principle but is subject to the additional criterion that a valid offer expressly state that it is irrevocable.
Based on the common law concept of an invitation to treat, mainland Chinese law recognises the notion of an invitation to offer. An invitation to offer is defined as "a manifestation that a person expects another person to make an offer" and the code specifically provides that "Auction announcements, bidding announcements, stock prospectuses, bond prospectuses, fund prospectuses, commercial advertisements and promotions, mailed price catalogs, and the like, are invitations to offer" and that "commercial advertisement and promotion constitute an offer if their content satisfies the conditions for an offer".[209]
Mainland Chinese law takes a liberal approach to the manner in which a contract is recorded, with the civil code providing that "parties may conclude a contract in writing,[j] orally, or in other forms" and that "a data message in any form...that renders the content contained therein capable of being represented in a tangible form and accessible for reference and use at any time is deemed as a writing."[210] Nevertheless, the code provides for specific requirements as to the contents of a contract.[k]
Under the Civil Code of the Republic of China, a contract act purportedly entered into by an individual lacking capacity for any reason is void[212] unless ratified by the individual's guardian or conservator.[213] Only a lawful guardian or conservator of such an individual may assent to a juridical act on behalf of a person lacking capacity.[214] Additionally, where a party lacking capacity fraudulently deceives the other party into believing that the first party had capacity to enter a contract, the contract is valid despite such incapacity.[215]
Korean Contract Law (Republic of Korea/South Korea)
[edit]For a contract to be valid and enforceable in the Republic of Korea, the agreement between the parties must be based on "mutual consent". As in common law jurisdictions, the first element of a valid and enforceable contract is an offer. In Korea, as in much of the world, the offer must be a specific and detailed expression of the offer. Acceptance of the offer, without modifications or caveats is deemed an acceptance of the contract and, thus, a valid and enforceable contract between the parties.[216]
Japanese contract law
[edit]Japanese contract law forms a distinct branch within the broader world of civil law jurisprudence, initially derived primarily from German jurisprudence adopted in the aftermath of the Meiji Restoration. While the basic rules of Japanese contract law are prescribed in the Japanese Civil Code (together with the rules underpinning other areas of private law, including tort and family law), more detailed rules concerning commercial contracts are prescribed in the Japanese Commercial Code.[217] A contract under Japanese law is formed by way of offer and acceptance as in most jurisdictions; however, a written document is not a prerequisite for the existence of a contract, which comes into being based on the principle of consensualism.[218][217] Under Japanese contract law, alignment between the intentions of the parties to a contract is thus considered vital and contracts may be voided depending on the circumstances where a party conceals its true intentions, intentionally or fraudulently manifests false intentions, mistakenly manifests false intentions, or is coerced into manifesting false intentions.[217] Contracts which violate mandatory prescriptions of law, as well as contracts which violate public policy, may be deemed void ab initio to the extent of the violation.[217][218]
Japanese contract law recognises the existence of pre-contractual and post-contractual obligations. With regard to pre-contractual obligations, a party to a contract which is ultimately impossible to perform or void may be liable for negligence in concluding the contract if another party relied upon their representations and consequently suffered pecuniary or other material damages.[217] Another distinct area of pre-contractual obligation pertains to experts' obligation to explain complicated contracts to consumers, with complex financial contracts being a key example of this.[217] Post-contractual obligations frequently recognised under Japanese contract law include obligations regarding confidentiality and non-competition, which may be defined by the contract itself, implied for reasons of public policy, or provided for by non-derogable statutory law.[217]
The Japanese Civil Code provides for a variety of nominate contracts similar to those prescribed in other civil law jurisdictions; including contracts for sale, gifts, leases, loans, and the provision of services. These nominate contracts are subject to specific rules and warranties mandated by the code in order to protect the rights of the contracting parties, particularly those with lesser negotiating power. Additionally, nominate contracts for the formation of partnerships and associations govern the establishment of these categories of legal persons and there are special provisions governing third party beneficiary contracts.[217] Rules governing the performance of contracts, set-off, assignment, and the seizure of defaulting obligors' assets are also provided by the Japanese Civil Code.[217]
Contract law in Japan, despite the civil law origins of its civil code, is heavily shaped by traditional Japanese attitudes toward business and obligations. For example, under the Japanese Commercial Code, a merchant trader who receives an offer from a regular client that falls within one of their areas of business is expected to respond without undue delay and, if they fail to do so, they are presumed to have accepted the contract.[219] This can be seen as an illustration of a Japanese approach to commerce and contract law rooted in notions of honouring relationships.[219] This is significant since, owing to the German roots of the Japanese Civil Code; once a contract becomes effective as between the parties, it is not freely revocable.[218] Japanese judges, interpreting the obligation of good faith contained in the Japanese Civil Code as codifying this notion of honour-bound relationship in commerce, tend to deny both the termination of pre-contractual negotiations and the non-renewal of existing contractual relations.[219]
Philippine contract law
[edit]The Philippines is a mixed law jurisdiction, shaped primarily by Spanish civil law and American common law as codified in the Philippine Civil Code. The Philippine Civil Code defines a contract as "a meeting of minds between two persons whereby one binds himself, with respect to the other, to give something or to render some service".[220] Parties to an innominate contract have a high degree of contractual freedom and "may establish such stipulations, clauses, terms and conditions as they may deem convenient" only subject to the requirement that "they are not contrary to law, morals, good customs, public order, or public policy".[221] A contract under Philippine law is only valid if it is binding upon both parties and, as such, a contract whose associated obligations are subject to one party's discretion is invalid.[222] If a contract contains a provision benefitting a third-party beneficiary, the beneficiary may compel its performance provided that they communicated their assent to the promissor before any attempt by the latter to revoke or alter the benefit pursuant to the contract.[223] Except where a provision of law requires that a contract take a particular form, a contract is binding regardless of the form it takes.[224] In order for a contract to exist, the following criteria must be met:[225]
- Both contracting parties must consent.[l]
- The object of the contract must be certain (i.e. it must pertain to ascertainable categories of obligations)[m]
- The cause (i.e. purpose) of the obligation must be established[n]
Where a written instrument purporting to embody a contract does not adequately represent the true intention of the parties due to mistake, fraud, inequitable conduct, or accident; any party may seek reformation.[229] Where one party was mistaken and the other either acted fraudulently or inequitably,[230] or was aware of the defect in the instrument,[231] the first party may seek reformation. Additionally, reformation may be sought where the defect in the document is caused by "ignorance, lack of skill, negligence, or bad faith on the part of the person drafting the instrument".[232] The Supreme Court has the authority to determine the rules governing reformation under its Rules of Court.[233] A party who takes legal action to enforce a contract is estopped from seeking reformation.[234]
Valid contracts may only be rescinded in cases provided for by law.[235] This includes fraudulent conveyances[236] as well as contracts concluded by an individual's guardian or agent if an individual suffers lesion by more than one quarter of the value of the assets or services alienated, contracts alienating assets subject to litigation without the consent of the litigants, and other categories of contract expressly designated by statute.[237] Rescission may not be sought except where it is the only means by which a party can obtain reparation for the damages caused to them by the contract[238] and is only permitted to the extent necessary to cover such damages.[239] Under Philippine law, rescission creates an obligation to return anything that was the object of the contract as well as any profit derived therefrom, and rescission is consequently available only where the party seeking the remedy is able to return or provide reparation for such things.[240] Additionally, rescission is prohibited where the items that are the object of the contract are in the possession of a holder in due course who acted in good faith.[240] Aside from rescission, a contract under Philippine law may be voided where a party did not possess the capacity to consent or where the consent was given due to mistake, violence, intimidation, undue influence, or fraud.[241]
Certain contracts under Philippine law, while valid, are unenforceable unless ratified. This includes contracts concluded by an agent who acted without or beyond authority, contracts where both parties lack capacity to consent, and contracts that violate the Statute of Frauds as applicable under the Philippine Civil Code.[242] Additionally, a contract is void ab initio if its cause, object, or purpose is contrary to law, morals, good customs, public order or public policy; it is absolutely simulated or fictitious; its cause or object did not exist when it was concluded, is impossible, or is "outside the commerce of men"; the intention of the parties cannot be determined; or it is expressly prohibited or declared void by law.[243] A contract that is void ab initio may not be ratified.[243]
Philippine contract law takes a middle ground between the common law and civil law approaches to liquidated damages or penalty clauses. While such provisions are lawful and enforceable, a court may reduce such damages if it finds their effect to be iniquitous or unconscionable.[244] Additionally, if the breech of contract litigated is one that was not contemplated by the parties when the contract was concluded (e.g. force majeure), the appropriate level of damages will be determined by the court without regard to the provision.[245]
Swiss contract law
[edit]In Swiss law, which also forms the basis for the Turkish civil code, contracts are defined by article 1 of the Code of Obligations : "a contract is formed when the parties have, reciprocally and in a concordant manner, expressed their intention to form a contract". As in other continental civil law jurisdictions, contracts under Swiss law are thus formed by the exchange of at least two expressions of intent, an offer and an acceptance, per which the parties agree to enter into legal relations. The Code of Obligations, adopted in 1911, consists of two categories of rules governing contracts:
- General rules, which are applicable to all categories of contracts and are outlined in articles 1 through 39 of the code; and
- Special rules, which are applicable to specific types of nominate contracts.
Aside from the rules specified in the Code of Obligations, the Swiss Civil Code contains separate provisions governing contracts of marriage and inheritance while separate enactments govern contracts concerning private insurance, consumer credit, and travel packages.
Islamic law
[edit]While the majority of Muslim-majority jurisdictions primarily use civil or common law for most aspects of contemporary contract law, Islamic law regarding contracts remains relevant in the area of marriage law and Islamic finance. There are differences between the criteria for formation of contracts under Islamic law and criteria under civil and common law. For example, Sharia classically recognises only natural persons, and never developed the concept of a legal person, or corporation, i.e., a legal entity that limits the liabilities of its managers, shareholders, and employees; exists beyond the lifetimes of its founders; and that can own assets, sign contracts, and appear in court through representatives.[246] Additionally, a contract under Islamic law may be voided for gharar (i.e. speculation and uncertainty) and riba (i.e. usury).
Islamic marriages are typically solemnised as a written financial contract, typically in the presence of two Muslim male witnesses, and it may include a brideprice (Mahr) payable from a Muslim man to a Muslim woman. The brideprice is considered by a Sharia court as a form of debt. Written contracts were traditionally considered paramount in Sharia courts in the matters of dispute that are debt-related, which includes marriage contracts.[247] In Singapore, the contract-based Islamic marriage law is governed by the Administration of Muslim Law Act[248] and coexists with the secular system of marriage registration established under the Women's Charter. Meanwhile, in India, Muslim personal law is a distinct branch of law governed by a variety of statutes and Islamic customs that vary from community to community.
In contemporary Islamic finance and banking, a variety of nominate contracts are used to comply with the Islamic prohibition on gharar and riba. These include profit and loss sharing contracts such as Mudarabah, Musharakah, and Diminishing Musharaka; as well as a variety of asset-backed contracts. The most common contract used in modern Islamic finance is the Murabaha, which was originally a term of fiqh for a sales contract in which the buyer and seller agree on the markup (profit) or "cost-plus" price[249] for the item(s) being sold.[250] In recent decades it has become a term for a very common form of Islamic (i.e., "shariah compliant") financing, where the price is marked up in exchange for allowing the buyer to pay over time—for example with monthly payments (a contract with deferred payment being known as bai-muajjal).

Additionally, Islamic law imposes several legal conditions on the process of establishing a waqf, a type of patrimony of affectation similar to a trust. A waqf is a contract, therefore the founder (called al-wāqif or al-muḥabbis in Arabic) must be of the capacity to enter into a contract. For this the founder must:
- be an adult
- be sound of mind
- capable of handling financial affairs
- not an undischarged bankrupt
Although waqf is an Islamic institution, being a Muslim is not required to establish a waqf, and non-Muslims may establish a waqf. Finally if a person is fatally ill, the waqf is subject to the same restrictions as a will in Islam.[252] Furthermore, the property (called al-mawqūf or al-muḥabbas) used to found a waqf must be objects of a valid contract. The objects should not themselves be haram (e.g. wine or pork). These objects should not already be in the public domain: public property cannot be used to establish a waqf. The founder cannot also have pledged the property previously to someone else. These conditions are generally true for contracts in Islam.[252] The beneficiaries of the waqf can be persons and public utilities. The founder can specify which persons are eligible for benefit (such the founder's family, entire community, only the poor, travelers). Public utilities such as mosques, schools, bridges, graveyards and drinking fountains can be the beneficiaries of a waqf. Modern legislation divides the waqf as "charitable causes", in which the beneficiaries are the public or the poor) and "family" waqf, in which the founder makes the beneficiaries his relatives. There can also be multiple beneficiaries. For example, the founder may stipulate that half the proceeds go to their family, while the other half go to the poor.[252] Valid beneficiaries must satisfy the following conditions:[252]
- They must be identifiable. While most schools of Islamic jurisprudence require that least some of the beneficiaries must also exist at the time of the founding of the waqf, the Mālikīs hold that a waqf may exist for some time without beneficiaries, whence the proceeds accumulate are given to beneficiaries once they come into existence. An example of a non-existent beneficiary is an unborn child.
- The beneficiaries must not be at war with the Muslims but are not, themselves, required to be Muslim.
- The beneficiaries may not use the waqf for a purpose in contradiction of Islamic principles.
A waqf's declaration of founding is usually a written document, accompanied by a verbal declaration, though neither are required by most scholars. Whatever the declaration, most scholars[o] hold that it is not binding and irrevocable until actually delivered to the beneficiaries or put in their use. Once in their use, however, the waqf becomes an institution in its own right.[252] Under Singaporean law, every mosque is required to be created and administered as a waqf, and rules governing waqfs are prescribed in the Administration of Muslim Law Act.[248]
Convention on Contracts for the International Sale of Goods
[edit]In the vast majority of jurisdictions, the Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) governs contracts concerning the international sale of goods. The CISG facilitates international trade by removing legal barriers among state parties (known as "Contracting States") and providing uniform rules that govern most aspects of a commercial transactions, such as contract formation, the means of delivery, parties' obligations, and remedies for breach of contract.[253] Unless expressly excluded by the contract,[254] the convention is automatically incorporated into the domestic laws of Contracting States. Consequently, the criteria for the creation of contracts for the international sale of goods are substantially harmonised among civil, common, and mixed law jurisdictions around the world.
The CISG applies to contracts of the sale of goods between parties whose places of business are in different States, when the States are Contracting States (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Article 1(1)(a)). Given the significant number of Contracting States, this is the usual path to the CISG's applicability. The CISG also applies if the parties are situated in different countries (which need not be Contracting States) and the conflict of law rules lead to the application of the law of a Contracting State.[255] For example, a contract between a Japanese trader and a Brazilian trader may contain a clause that arbitration will be in Sydney under Australian law[256] with the consequence that the CISG would apply. A number of States have declared they will not be bound by this condition.[257] The CISG is intended to apply to commercial goods and products only. With some limited exceptions, it does not apply to personal, family, or household goods, nor does it apply to auctions, ships, aircraft,[258] or intangibles[259] and services.[260] The position of computer software is "controversial" and will depend upon various conditions and situations.[261][262] Importantly, parties to a contract may exclude or vary the application of the CISG.[263]
Under the CISG, an offer to contract must be addressed to a person, be sufficiently definite – that is, describe the goods, quantity, and price – and indicate an intention for the offeror to be bound on acceptance.[264] The CISG does not appear to recognise common law unilateral contracts[265] but, subject to clear indication by the offeror, treats any proposal not addressed to a specific person as only an invitation to make an offer.[266] Further, where there is no explicit price or procedure to implicitly determine price, then the parties are assumed to have agreed upon a price based upon that "generally charged at the time of the conclusion of the contract for such goods sold under comparable circumstances".[267] Generally, an offer may be revoked provided the withdrawal reaches the offeree before or at the same time as the offer, or before the offeree has sent an acceptance.[268] Some offers may not be revoked; for example when the offeree reasonably relied upon the offer as being irrevocable.[269] The CISG requires a positive act to indicate acceptance; silence or inactivity are not an acceptance.[270]
The CISG attempts to resolve the common situation where an offeree's reply to an offer accepts the original offer, but attempts to change the conditions. The CISG says that any change to the original conditions is a rejection of the offer—it is a counter-offer—unless the modified terms do not materially alter the terms of the offer. Changes to price, payment, quality, quantity, delivery, liability of the parties, and arbitration conditions may all materially alter the terms of the offer.[271]
Contracts across jurisdictions
[edit]Notably, unlike common law jurisdictions, civil and mixed law jurisdictions do not require consideration for a contract to be binding.[272] In systems based on the Napoleonic Code (including Québec and Saint Lucia whose law of obligations is based on the Civil Code of Lower Canada, as well as Arab jurisdictions whose legal systems are based on the Egyptian Civil Code), an ordinary contract is said to be formed simply on the basis of a "meeting of the minds" or a "concurrence of wills". The Law of Germany, while also rooted in the "meeting of the minds" principle, follows the 'abstraction principle' with regard to both personal and real property. The principle outlines that the personal obligation of contract forms separately from the title of property being conferred. When contracts are invalidated for some reason under German law, the contractual obligation to pay can be invalidated separately from the proprietary title of the property.[273] Unjust enrichment law, rather than contract law, is then used to restore title to the rightful owner.[274]

Civil law jurisdictions based on the Napoleonic Code or the Bürgerliches Gesetzbuch provide for a more interventionist role for the state in both the formation and enforcement of contracts than in common law jurisdictions or Scots law, Roman-Dutch law, and other civil or mixed law jurisdictions.[275] Such systems incorporate more terms implied by law into contracts, allow greater latitude for courts to interpret and revise contract terms, and impose a stronger duty of good faith.[275]
Common law jurisdictions are often associated with a high degree of freedom of contract. One example of the supposedly greater freedom of contract in American law, is the 1901 case of Hurley v. Eddingfield in which a physician was permitted to deny treatment to a patient despite the lack of other available medical assistance and the patient's subsequent death.[276] In civil law jurisdictions rooted in the French or German tradition, nominate contracts are regulated in order to prevent unfair terms. The law of obligations typically includes a duty to rescue which would make cases such as Hurley v. Eddingfield far less likely. Conversely, civil law jurisdictions are more likely to enforce penalty clauses and provide for the specific performance of contracts than their common law counterparts, which typically refuse to recognise clauses providing for damages greater than that required to adequately compensate the plaintiff.[275]
While the majority of common law jurisdictions continue to rely on precedent and unmodified principles to determine issues under contract law, a significant minority of common law jurisdictions have enacted statutes governing contract law. Contract law in New Zealand is governed by the Contract and Commercial Law Act 2017, which comprehensively outlines rules regarding contracts and related areas of law.[277] Notably, contract law in India, the most populous common law jurisdiction, is codified in the Indian Contract Act, 1872, which comprehensively outlines issues of contract law, versions of which remaining in force in Pakistan and Bangladesh. Although not a comprehensive code, the Singaporean Civil Law Act 1909 makes several provisions regarding contract law in Singapore.[278] In America, the Uniform Commercial Code codifies several provisions of commercial law, including the law of contracts.
Assignment
[edit]While a party may typically assign monetary rights at their discretion provided that they notify the other party to the contract in a timely manner, most jurisdictions impose limitations on the ability of a party to assign non-monetary rights or to assign obligations they owe to the other party. In common law jurisdictions, an assignment may not transfer a duty, burden, or detriment without the express agreement of the assignee. The right or benefit being assigned may be a gift (such as a waiver) or it may be paid for with a contractual consideration such as money. Under Mainland Chinese law, a party to a contract may assign their rights "in whole or in part to a third person" except to the extent that a right is "not assignable by virtue of its nature", "in accordance with law", or due to the agreement between the parties.[279] In the United States, there are various laws that limit the liability of an assignee, often to facilitate credit, as assignees are typically lenders.[280][p] In certain cases, the contract may be a negotiable instrument in which the person receiving the instrument may become a holder in due course, which is similar to an assignee except that issues, such as lack of performance, by the assignor may not be a valid defence for the obligor.[282] In the United States, the Federal Trade Commission promulgated Rule 433, formally known as the "Trade Regulation Rule Concerning Preservation of Consumers' Claims and Defences", which "effectively abolished the [holder in due course] doctrine in consumer credit transactions".[282] In 2012, the commission reaffirmed the regulation.[283]
Procedure and choice of law
[edit]In both civil and common law jurisdictions, where no arbitration or mediation clause or agreement applies, a party seeking a remedy for breach of contract is typically required to file a civil (non-criminal) lawsuit in the court which has jurisdiction over the contract.[284] Where the courts of England and Wales, Singapore, India, or another common law jurisdiction within the Commonwealth have jurisdiction, a contract may be enforced by use of a claim, or in urgent cases by applying for an interim injunction to prevent a breach. Similarly, in the United States, an aggrieved party may apply for injunctive relief to prevent a threatened breach of contract, where such breach would result in irreparable harm that could not be adequately remedied by money damages.[285]
When a contract dispute arises between parties that are in different jurisdictions, law that is applicable to a contract is dependent on the conflict of laws analysis by the court where the breach of contract action is filed. In the absence of a choice of law clause, the court will normally apply either the law of the forum or the law of the jurisdiction that has the strongest connection to the subject matter of the contract. A choice of law clause allows the parties to agree in advance that their contract will be interpreted under the laws of a specific jurisdiction.
Within the United States, choice of law clauses are generally enforceable, although exceptions based upon public policy may at times apply.[286] Within the European Union, even when the parties have negotiated a choice of law clause, conflict of law issues may be governed by the Rome I Regulation.[287]
Forum selection clauses
[edit]Commercial contracts, particularly those in which parties are located in different jurisdictions, frequently contain forum selection clauses which may be arbitration, mediation, or choice of court clauses depending on the contract in question.
Choice of court
[edit]Many contracts contain an exclusive choice of court agreement, setting out the jurisdiction in whose courts disputes in relation to the contract should be litigated. The clause may be general, requiring that any case arising from the contract be filed within a specific jurisdiction, or it may require that a case be filed in a specific court. For example, a choice of court clause may require that a case be filed in a Singaporean court, or it may require more specifically that the case be filed in the Singapore International Commercial Court.
Typically, either the doctrine of freedom of contract or multilateral instruments require non-chosen courts to dismiss cases and require the recognition of judgments made by courts designated by exclusive choice of court agreements. For example, the Brussels regime instruments (31 European states) and the Hague Choice of Court Agreements Convention (European Union, Mexico, Montenegro, Singapore), as well as several instruments related to a specific area of law, may require courts to enforce and recognise choice of law clauses and foreign judgments.
Under the Hague Choice of Court Agreements Convention, a court designated by an exclusive choice of court agreement has jurisdiction unless the contract is void under its domestic law and cannot decline to exercise jurisdiction on the grounds that another jurisdiction's court is a more appropriate venue.[288] Similarly a non-chosen court is required to refuse jurisdiction except where the agreement is null and void under the law of the chosen court, a party to the contract lacked capacity under the non-chosen court's domestic law, giving effect to the agreement would lead to a manifest injustice or would be manifestly contrary to the public policy of the non-chosen court's state, the agreement cannot be performed due to force majeure, or the chosen court has chosen not to hear the case.[289] Exclusive choice of court agreements under the Hague Choice of Court Agreements Convention solely apply to commercial matters and thus do not apply to any party dealing as a consumer, employment contracts or collective bargaining agreements, matters related to civil status or family law, or similar scenarios.[290]
In jurisdictions that are not party to the Hague Convention, an exclusive choice of court agreement may not necessarily binding upon a court. Based upon an analysis of the laws, rules of procedure and public policy of the state and court in which the case was filed, a court that is identified by the clause may find that it should not exercise jurisdiction, or a court in a different jurisdiction or venue may find that the litigation may proceed despite the clause.[291] As part of that analysis, a court may examine whether the clause conforms with the formal requirements of the jurisdiction in which the case was filed (in some jurisdictions a choice of forum or choice of venue clause only limits the parties if the word "exclusive" is explicitly included in the clause). Some jurisdictions will not accept an action that has no connection to the court that was chosen, and others will not enforce a choice of venue clause when they consider themselves to be a more convenient forum for the litigation.[292]
Arbitration
[edit]If the contract contains a valid arbitration clause, the aggrieved party must submit an arbitration claim in accordance with the procedures set forth in the clause subject to the arbitration law of the jurisdiction designated as the seat of the arbitration. Many international contracts provide that all disputes arising thereunder will be resolved by arbitration rather than litigated in courts. Arbitration judgments may generally be enforced in the same manner as ordinary court judgments, and are recognised and enforceable internationally under the New York Convention, which has 156 parties. However, in New York Convention states, arbitral decisions are generally immune unless there is a showing that the arbitrator's decision was irrational or tainted by fraud.[293]
Some arbitration clauses are not enforceable, and in other cases arbitration may not be sufficient to resolve a legal dispute. For example, except in Singapore,[294][295] disputes regarding validity of registered IP rights may need to be resolved by a public body within the national registration system.[296] For matters of significant public interest that go beyond the narrow interests of the parties to the agreement, such as claims that a party violated a contract by engaging in illegal anti-competitive conduct or committed civil rights violations, a court might find that the parties may litigate some or all of their claims even before completing a contractually agreed arbitration process.[297]
Most civil law jurisdictions and the majority of common law jurisdictions outside America either limit or prohibit the enforcement of arbitration clauses included in contracts of adhesion. For instance, in the 2020 case Uber Technologies Inc v Heller, the Supreme Court of Canada declared that an arbitration agreement included in contracts concluded by Uber with its drivers was unconscionable and thus unenforceable under the law of Ontario. Similarly the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and legislation based on the model law restrict the applicability of the arbitration framework to commercial arbitration, expressly excluding parties dealing as consumers.[294][295]
United States
[edit]In the United States, thirty-five states (notably not including New York)[298] and the District of Columbia have adopted the Uniform Arbitration Act to facilitate the enforcement of arbitrated judgments.[299] Unlike the UNCITRAL Model Law, the Uniform Arbitration Act expressly requires a court to confirm an arbitral award before it can be enforced.
Customer claims against securities brokers and dealers are almost always resolved pursuant to contractual arbitration clauses because securities dealers are required under the terms of their membership in self-regulatory organisations such as the Financial Industry Regulatory Authority (formerly the NASD) or NYSE to arbitrate disputes with their customers. The firms then began including arbitration agreements in their customer agreements, requiring their customers to arbitrate disputes.[300][301]
In addition to arbitration under the Uniform Arbitration Act, the State of Delaware maintains a second arbitration framework known as the Delaware Rapid Arbitration Act (DRAA).[302] The purpose of the DRAA is to provide for a "prompt, cost-effective, and efficient" method for "sophisticated entities" to resolve business disputes.[302] The DRAA accomplishes this through the use of expedited deadlines and financial penalties for arbitrators who fail to rule on disputes within the time allotted under the act.[302]
Singapore
[edit]Presently, Singapore maintains two distinct frameworks under which contractual disputes can be arbitrated, which differ primarily in regard to the extent to which parties to the proceedings may resort to the courts. Under section 45 of the Arbitration Act 2001, either party or the arbitral tribunal itself may apply to the court to issue a ruling on "any question of law arising in the course of the proceedings which the Court is satisfied substantially affects the rights of one or more of the parties" and under section 49, either party may appeal an arbitral award on any question of law unless the parties have expressly excluded appeals the section.[295] Either action is only permitted with the consent of the other parties or either the arbitral tribunal (for rulings on preliminary points of law) or the Court with regard to appeals. This is in contrast to the International Arbitration Act 1994, which generally replicates the provisions of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and provides more restricted access to the courts.[294]
In 2020, the Singapore Academy of Law published a report on the right of appeal in arbitral proceedings evaluating the advantages and disadvantages of the two distinct frameworks, concluding that the existence of appeals enables the development of case law and consequently provides greater certainty for parties to arbitral proceedings.[303] The report identifies the availability of appeals by default under section 69 of England's Arbitration Act 1996[304] as a factor contributing to the popularity of London as a seat of arbitration in international contract disputes.[303] Consequently, the report recommends amending the International Arbitration Act 1994 to enable parties to opt for a right of appeal in their arbitration agreement, thus enabling the development of case law and providing greater certainty for parties who desire it while maintaining an absence of appeals as the default position in order to cater to parties who desire a completely extrajudicial resolution of contractual disputes.[303]
Uniquely, both the International Arbitration Act 1994 and the Arbitration Act 2001 contain provisions (Part 2A and Part 9A, respectively) explicitly authorising the arbitration of intellectual property disputes regardless of the extent to which the law of Singapore or any other jurisdiction expressly confers jurisdiction upon any designated body.[294][295] This contrasts with the general approach taken by the majority of other jurisdictions and enables parties to foreign intellectual property disputes to seek resolution offshore without affecting the recognition of intellectual property rights in the jurisdictions in which they are issued.[296]
Mediation and negotiation
[edit]If a contract contains a valid mediation or negotiation clause, the parties will typically have to comply with the mediation or negotiation procedures specified by the contract before commencing arbitration or litigation. In Emirates Trading Agency Llc v Prime Mineral Exports Private Ltd., an obligation relating to "friendly discussion" acting as the first stage of an agreed approach to resolving disputes was upheld as enforceable.[305]
Mediation is a form of alternative dispute resolution which aims at addressing disputes between two or more parties in an amicable and non-adversarial manner and typically involves a neutral third party (the mediator or conciliator) assisting the parties in reaching a settlement that, depending on the applicable law, may then be registered as an arbitral award or a judicial decision. Typically, courts will stay proceedings where a party successfully asserts the existence of a valid mediation or negotiation agreement.[306] It is generally permitted for an individual appointed as a mediator to serve as an arbitrator as per a hybrid mediation-arbitration clause if the parties are unable to reach a mediated settlement.[294][295]
Typically, a mediated settlement may be recorded as an order of court in the jurisdiction under whose law it was concluded and the registration of a mediated settlement is sufficient to stay any arbitral or judicial proceedings addressing the same matters.[306] While arbitral awards are typically enforceable in third countries under the New York Convention, mediated settlements in international contractual disputes are enforceable under the Singapore Mediation Convention. A mediated settlement in an international contractual dispute is referred to as an international settlement agreement and, in jurisdictions where the Singapore Convention applies, international settlement agreements entered into in other member states may be registered by a court for domestic enforcement.[307] Additionally, courts in jurisdictions where the convention applies will stay proceedings where satisfied that a valid mediation agreement governed by the law of another state party covers the subject matter of the dispute, and international settlement agreement registered under the convention will be sufficient to preclude the commencement of domestic judicial or arbitral proceedings.[307]
Recognition of offshore judgments
[edit]While arbitral awards and mediated or negotiated settlements are invariably issued on the basis of an arbitration or mediation clause, court decisions are commonly issued in the absence of an exclusive choice of court agreement or even an explicit choice of law agreement from which the courts of another country may infer the legitimacy of the issuing court's jurisdiction. Consequently, most jurisdictions have enacted laws standardising the procedure for the recognition and enforcement of offshore judgments in the absence of an exclusive choice of court agreement. For example, Singapore's Reciprocal Enforcement of Foreign Judgments Act 1959, which only applies to countries the Minister of Law determines are likely to reciprocate, provides that a judgment creditor may apply to the General Division of the High Court to register a foreign judgment for the purpose of enforcement in Singapore.[308] Similarly, the Uniform Foreign Country Money Judgments Recognition Act enacted by the majority of U.S. states and territories provides for the enforcement of judgments from outside America[309] while the Uniform Enforcement of Foreign Judgments Act provides for the enforcement of judgments issued by other U.S. states and territories.[310]
The Hague Judgments Convention of 2019, which has not yet entered into force, provides for a harmonised framework for the recognition of offshore commercial judgments in the absence of a valid forum selection clause.[311] The convention is modelled after The Hague Choice of Court Convention and similarly excludes matters such as family law, the status and capacity of natural persons, insolvency, and matters covered by other conventions (e.g. arbitration, choice of court agreements, nuclear damage liability, intellectual property, the existence of legal persons, etc.). Article 5 of the convention provides that offshore judgments under certain requirements.[311]
Types of contracts
[edit]There are various ways in which types of contract may be categorised.
Contract theory
[edit]Contract theory divides contracts into "complete" and "incomplete" contracts, reflecting whether or not the parties to a contract are able to specify their "rights, duties, and remedies under every possible state of the world".[312]
Electronic contracts
[edit]With the rise of the internet and the corresponding emergence of e-commerce and electronic securities trading, electronic contracts have risen to prominence over the first two decades of the twenty first century. Many jurisdictions have passed e-signature laws that have made the electronic contract and signature as legally valid as a paper contract. In Singapore, the Electronic Transactions Act (implementing the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts and the UNCITRAL Model Law on Electronic Transferable Records) provides for the validity of electronic records, signatures, and contracts, while additionally prescribing specific criteria for electronic transferable records.[313] In order to promote and simplify the use of electronic contracts and related documents, the act provides for broad recognition of electronic signatures and expressly declares that electronic documents satisfy any legal requirement for a contract or other document to be "written".[313] Similarly, subpart three of New Zealand's Contract and Commercial Law Act 2017 codifies provisions pertaining to the recognition of electronic contracts.[314] In India, electronic contracts are governed by the Indian Contract Act (1872), per which certain conditions need to be fulfilled while formulating a valid contact, and the Information Technology Act (2000) makes further provisions for the validity of online contracts in particular.[315] In some U.S. states, email exchanges have been recognised as binding contracts.[q]
Smart contracts
[edit]An emerging category of electronic contract is the smart contract, which consists of computer program or a transaction protocol capable of automatically executing, controlling, or documenting legally relevant events and actions according to the terms of a contract or an agreement.[318][319][320][321] The objectives of smart contracts are the reduction of need in trusted intermediators, arbitrations and enforcement costs, fraud losses, as well as the reduction of malicious and accidental exceptions.[322][319] A number of U.S. states have passed legislation expressly authorising the use of smart contracts, such as Arizona,[323] Nevada,[324] Tennessee,[325] Wyoming,[326] and Iowa.[327]
Standard form contracts
[edit]Standard form contracts are contracts in which one party supplies the text of a contract using a standard template, thus giving the other party no opportunity to negotiate its terms. A well-known example is the rise of clickwrap/shrink wrap contracts and terms of service which consumers of software products are required to sign in order to use products such as smartphones, computers, and other devices reliant on software; however, standard form contracts are common wherever there is an inequality of bargaining power between parties to an agreement. Such contracts typically contain "boilerplate clauses" drafted by the party with greater bargaining power, which the party with weaker bargaining power was unable to negotiate against. A standard term contract that is particularly unfavourable to the party with weaker bargaining power may be regarded as a contract of adhesion and thus be considered unconscionable.[328][329][330]
Each jurisdiction takes its own approach to determining whether a standard form contract is an unconscionable contract of adhesion.
Canada
[edit]The doctrine of unconscionability restricts the enforceability of "unfair agreements that resulted from an inequality of bargaining power".[331] The test for unconscionability applied by Canadian courts is to determine whether there was an inequality of bargaining power between the parties to the contract and, if so, whether this inequality resulted in the contract being an "improvident bargain" for the party with lesser bargaining power.[331][332] The inequality criterion is satisfied where one party is unable to sufficiently protect its interests while negotiating the contract, while the improvidence criterion is satisfied where the contract "unduly advantages the stronger party or unduly disadvantages the more vulnerable".[331] Improvidence must be measured with reference to the time of the contract's formation and involves a contextual assessment of "whether the potential for undue advantage or disadvantage created by the inequality of bargaining power has been realised".[331]
Argentina
[edit]Under article 1119 of the country's civil and commercial code, a clause which "has for object or by effect cause a significant imbalance between the rights and obligations of the parties, to the detriment of the consumer" is considered an abusive clause;[333][334] and, under article 37 of the country's consumer protection law, such clauses are generally unenforceable in Argentina.[335] Similarly, consumer protection law in both Spain and Mexico limit the enforceability of such terms.[336][330]
United Kingdom
[edit]The Unfair Contract Terms Act 1977 regulates contracts by restricting the operation and legality of some contract terms. It extends to nearly all forms of contract and one of its most important functions is limiting the applicability of disclaimers of liability. The terms extend to both actual contract terms and notices that are seen to constitute a contractual obligation.
The Act renders terms excluding or limiting liability ineffective or subject to reasonableness, depending on the nature of the obligation purported to be excluded and whether the party purporting to exclude or limit business liability, acting against a consumer.
It is normally used in conjunction with the Unfair Terms in Consumer Contracts Regulations 1999 (Statutory Instrument 1999 No. 2083), as amended by the Unfair Terms in Consumer Contracts (Amendment) Regulations 2001, which further defined a 'Financial Service Authority'[337] as well as the Sale of Goods Act 1979 and the Supply of Goods and Services Act 1982.
Construction contracts
[edit]A range of contract types is available for use in contracting for construction work.
Freight and transport contracts
[edit]Contracts for the transport of goods and passengers are subject to a variety of distinct provisions both under international law and under the law of individual countries. Presently, different provisions apply at the international level to contracts for transport by maritime, land, and air transport. With regard to maritime transport, the Hague-Visby Rules currently govern contracts for the international carriage of goods by sea in the vast majority of jurisdictions. In Singapore and the United Kingdom, provisions of each of the two countries' Carriage of Goods by Sea Act additionally apply the Hague-Visby rules to the domestic transport of goods by sea.[338][339] Similarly, the Montréal Convention and the Warsaw Convention provide standardised terms for the transport of passengers' luggage by air. Contracts for the international transport of goods by air and legal provisions regarding the international transport of passengers by any mode of transport are currently governed by a variety of domestic and international laws.
In an attempt to harmonise the complicated system of international law governing transport contracts, members of the Association of South East Asian Nations have adopted the ASEAN Framework Agreement on Multimodal Transport providing for standardised terms governing multimodal transport contracts within the bloc.[340] The Civil Code of the People's Republic of China (CCPRC) makes similar provisions for multimodal transport contracts.[341] Both the CCPRC and the ASEAN Framework provide for the primary multimodal transport operator to bear overarching contractual responsibility for damage or loss to the goods carried and provide for operators of particular legs of the transport contract to be treated as agents of the primary multimodal transport operator.[341][340] In China, chapter nine of the civil code additionally provides standard terms for the carriage of both passengers and goods by each mode of transport.[342]
With regard to maritime transport, common law jurisdictions additionally maintain special legal provisions regarding insurance contracts. Such provisions typically provide for the prohibition of contracts "by gaming or wagering" and prescribe special rules for double insurance, determining the existence of insurable interest, and governing the provisions that a maritime insurance policy must include.[343][344]
In Europe, the international carriage of passengers by rail is governed by the CIV. The CIV establishes terms governing the transport of passengers, along with any accompanying articles (hand luggage, registered baggage, vehicles and trailers) and live animals. The traveller is responsible for full supervision of animals and their hand luggage.
В некоторых юрисдикциях общего права проводится различие между контрактными перевозчиками (которые перевозят товары или физических лиц по частным контрактам) и обычными перевозчиками (которые обычно обязаны перевозить любых пассажиров или товары). В некоторых европейских юрисдикциях гражданского права эквивалентное понятие называется общественным перевозчиком. В то время как контрактные перевозчики заключают контракты со своими клиентами и (в соответствии с международными конвенциями) могут распределять ответственность и отказывать клиентам, подчиняясь только законам о защите потребителей или антидискриминации, обычные перевозчики несут полную ответственность за перевозимые товары и пассажиров и не могут дискриминировать.
Типы контрактов федерального правительства
[ редактировать ]США Часть 16 Положения о федеральных закупках (FAR) описывает различные типы контрактов, доступных для использования при закупках федерального правительства , а также случаи, когда их можно использовать. [ 345 ] В этом контексте существуют три основные категории контрактов: контракты с фиксированной ценой , контракты с возмещением затрат и контракты на время, материалы и рабочие часы. Федеральный институт закупок сообщает, что выбор наилучшего типа контракта важен, «поскольку он является фактором риска , стимулов и обязательств как для правительства, так и для подрядчика». [ 346 ] Государственные служащие обязаны согласно FAR 16.103(d) фиксировать причину, по которой конкретный тип контракта был выбран для каждого контракта, который они заключили. [ 345 ]
Современные разработки в сфере контрактации
[ редактировать ]Визуальный контрактинг
[ редактировать ]Примерно с 2000 года рассматривалось несколько попыток представить и зафиксировать договорные соглашения с большим визуальным эффектом, например, с точки зрения скандинавских стран Хелена Хаапио и др. в 2012 году выступали за «визуальный поворот в заключении контрактов» как средство привлечения тех, кто читает и работает. с контрактами, улучшая понимание, облегчая реализацию и избегая споров. [ 347 ] Адриан Китинг и Камилла Бааш Андерсен отметили, что в Восточной и Северной Европе, включая Германию, визуализация контрактов рассматривается как многообещающая в Восточной и Северной Европе, включая Германию, и заявили, что преимущества такого шага «казаются очевидными». [ 348 ]
Более справедливое заключение контрактов и ответственное поведение при заключении контрактов
[ редактировать ]продвигают более справедливые стандарты заключения контрактов и ответственное поведение при заключении договоров Государственные органы и организации гражданского общества . [ 349 ] поощряется или предписывается заключение контрактов в государственном секторе, что изложено в руководствах как для государственных, так и для государственных договаривающихся сторон, [ 350 ] и одобрено как цель государственной политики. [ 351 ] Междисциплинарный проект «Ответственный контракт» рассматривает «инновационную практику заключения контрактов» как средство улучшения прав человека работников, участвующих в глобальных цепочках поставок . [ 349 ]
В 2005–2006 годах Партнерство по улучшению услуг по уходу, независимое агентство, действовавшее в Великобритании с 2004 по 2008 год, [ 352 ] опубликовал «Руководство по более справедливому заключению контрактов», состоящее из двух частей: часть 1 посвящена покупке мест по уходу и услуг по уходу на дому на рынке социального обеспечения Великобритании, [ 353 ] и стремился «открыть дискуссию о том, что представляет собой справедливый контракт», [ 354 ] а часть 2 посвящена написанию спецификаций для более справедливых контрактов. [ 355 ] Эти документы касались улучшения отношений между членами комиссии и поставщиками услуг по уходу , где эффективное заключение контрактов рассматривается как навык, способствующий обеспечению наилучших результатов для получателей помощи. [ 356 ] а недобросовестное заключение контрактов, особенно несправедливое ценообразование, может увеличить вероятность того, что бизнес поставщика потерпит неудачу и услуга будет прекращена. [ 354 ] Дебора Клогг отметила, что договорный документ с «условиями, которые, по всей видимости, отражают только интересы покупателя», будет противоречить любым другим принятым выражениям «партнерства», и предупредила, что процесс заключения контракта должен быть оставлен на усмотрение корпоративных юристов или специалистов по контрактам без каких-либо ограничений. опыт работы в сфере социального обеспечения может оказаться непродуктивным. [ 354 ]
В строительстве долгосрочные контракты и взаимовыгодные контракты рассматриваются как желательные цели, а предложение «справедливой прибыли» рассматривается как неотъемлемая часть эффективного контракта. [ 357 ]
Галерея
[ редактировать ]-
Контракт династии Тан , в котором записана покупка 15-летнего раба за шесть рулонов простого шелка и пять китайских монет.
-
Немецкий брачный контракт 1521 года между Готфридом Вернером фон Циммерном и Аполлонией фон Хеннеберг-Рёмхильд.
-
Томас Бойлстон , Томасу Джефферсону май 1786 г., Премии по морскому страхованию
-
Договор страхования от пожара 1796 г.
См. также
[ редактировать ]- Арбитражная оговорка
- Купчая
- Коллизия договорного права
- Заключение контракта
- Контрактное сельское хозяйство
- Управление контрактами
- Договор купли-продажи
- Теория контрактов (экономика)
- Контракт в Викисловаре
- Договорные условия (категория)
- Проектирование по договору
- Автоматизация документов
- Двойная ставка накладных расходов
- Электронная подпись
- Трудовой договор
- Эстоппель
- Этические последствия в контрактах
- Форс-мажорные обстоятельства
- Дальнейшие гарантии
- Джентльменское соглашение
- Добросовестность
- Неявный контракт
- Соглашение
- Информационная асимметрия
- Приглашение на лечение
- Правовое средство правовой защиты
- Письма-заказы
- Генеральное соглашение на обслуживание
- Контракт «встречай или отпусти»
- Меморандум о взаимопонимании
- Переговоры
- Опционный контракт
- Заказ (бизнес)
- Перчинка (легально)
- Идеальное правило тендера
- Проблема принципала и агента
- Квази-контракт
- Реституция
- Шариат # Гражданские дела
- Смарт-контракт
- Социальный контракт
- Стандартная форма договора
- Оговорка
- Вредное вмешательство
- Неосновательное обогащение
- Оспоримый контракт
По стране
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Например, статья 1 кодекса предусматривает, что «в отсутствие какого-либо применимого законодательства судья принимает решение в соответствии с обычаем , а в отсутствие обычая - в соответствии с принципами исламского права». [ 15 ]
- ^ Например, согласие продать автомобиль за копейки может представлять собой обязывающий договор. [ 48 ]
- ^ В Австралии действует Закон о продаже и хранении товаров. [ 57 ]
- ^ например, участие в торгах на аукционах или действия в ответ на одностороннее предложение.
- ^ Например, лицо, не присутствующее для управления и распоряжения своим имуществом.
- ^ Такие условия могут подразумеваться в зависимости от фактических обстоятельств или поведения сторон. В деле BP Refinery (Westernport) Pty Ltd против графства Гастингс , [ 61 ] Великобритании Тайный совет по апелляции Австралии предложил провести пятиэтапную проверку для определения ситуаций, в которых факты дела могут подразумевать условия. Классическими тестами были «тест деловой эффективности» и «тест внимательного свидетеля». Под «тестом деловой эффективности», впервые предложенным в книге Муркока [1889], будут подразумеваться минимальные условия, необходимые для обеспечения деловой эффективности контракта. В соответствии с тестом официального свидетеля (названным в деле Southern Foundries (1926) Ltd против Ширлоу [1940], но фактически возникшим в деле Рейгейт против Union Manufacturing Co (Ramsbottom) Ltd [1918]), термин может подразумеваться только в том случае, если «официальный тест» Свидетель, слушавший переговоры по контракту, предположил, что это условие будет включено, и стороны сразу же согласятся. Разница между этими тестами сомнительна. [ по мнению кого? ]
- ^ Статья 1.4 Принципов признает применимость внутренних законов, от которых нельзя отступать.
- ^ Этот раздел вызвал большие споры среди ученых относительно значений слов «односторонний» и «безвозмездный». Некоторые полагают, что включение этих двух терминов в этот раздел указывает на желание составителей придать им разные значения. Это позволит некоторым обещаниям быть односторонними, но не безвозмездными. Этот аргумент особенно обсуждался Мартином Хоггом ( Эдинбургский университет ) и Джо Томсоном ( Университет Глазго ) в статьях для Scots Law Times (News) в 1998 и 1997 годах соответственно.
- ^ Области, находящиеся в ведении Китайской Республики, включают:
- ^ Определяется как «любая форма, которая позволяет представить содержащееся в ней содержимое в материальной форме, такой как письменное соглашение, письмо, телеграмма, телекс, факсимиле или тому подобное»
- ^ «Содержание договора согласовывается сторонами и обычно включает в себя следующие пункты: (1) имя или название юридического лица и место жительства каждой стороны; (2) предметы; (3) количество; (4) качество; (5) цена или вознаграждение; (6) период, место и способ исполнения; (7) ответственность за неисполнение обязательств; и (8) средства разрешения споров. При заключении договора стороны могут ознакомиться с различными типами типовых договоров». [ 211 ]
- ^ «Согласие проявляется в удовлетворении предложения и принятии вещи и причины, которые должны составить договор. Предложение должно быть определенным, а принятие абсолютным. Оговоренное принятие представляет собой встречное предложение». (статья 1319) [ 226 ]
- ^ Предметом договора может быть все, что не находится вне сферы человеческой деятельности, включая будущие вещи. Предметом договора могут быть также все права, которые не являются непередаваемыми... Предметом договора могут быть также все услуги, не противоречащие закону, морали, добрым обычаям, общественному порядку или публичному порядку (статья 1347). [ 227 ]
- ^ «В обременительных договорах причиной для каждой договаривающейся стороны считается ожидание или обещание другой вещи или услуги; в возмездных договорах - услуга или выгода, которая вознаграждается; а в договорах чистой благотворительности - простая щедрость благодетеля» (статья 1350). [ 228 ]
- ^ школы ханафитского, шафиитского, некоторых ханбалитских и имамитско-шиитских школ.
- ^ Яркие примеры включают положение Закона о правде в кредитовании. [ 281 ] и положения Закона о потребительском лизинге и Закона о защите прав собственности на жилье. [ 280 ]
- ^ Например, суды Нью-Йорка в 2016 году постановили, что принципы договоров о недвижимости в равной степени применяются к электронным сообщениям и электронным подписям, при условии, что «содержание и подписка [контракта] соответствуют всем требованиям регулирующего закона» и в соответствии с Закон об электронных подписях и записях (ESRA). [ 316 ] [ 317 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Контракт – это не обещание; контракт – это согласие» . Саффолк UL Rev. 8 марта 2021 г. Проверено 11 августа 2024 г.
- ^ «Примечание по делу – Договорное право – Институт верховенства права Австралии» , Институт верховенства права Австралии , 31 мая 2018 г. , получено 14 сентября 2018 г.
- ^ «Международно-правовые исследования» . Law.duke.edu . Проверено 30 января 2024 г.
- ^ Ханс Веберг , Pacta Sunt Servanda , Американский журнал международного права , Vol. 53, № 4 (октябрь 1959 г.), с.775. ; Trans-Lex.org Принцип святости договоров
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа УНИДРУА Принципы международных коммерческих контрактов
- ^ Битсон, Договорный закон Энсона (1998), 27-е изд. ОУП, стр.21
- ^ Мартин, Э. [ред.] и Лоу, Дж. [ред.], Оксфордский юридический словарь , ред. 6 (2006, Лондон: OUP).
- ^ Ройер, Джеффри Дж .; Ариньо, Африка (март 2007 г.). «Контракты стратегического альянса: размеры и факторы, определяющие сложность контракта». Журнал стратегического менеджмента . 28 (3): 313–330. дои : 10.1002/smj.581 .
- ^ Об уступке претензии см. Trans-Lex.org.
- ^ Малхотра, Дипак; Мурниган, Дж. Кейт (2002). «Влияние контрактов на межличностное доверие». Ежеквартальный журнал административной науки . 47 (3): 534–559. дои : 10.2307/3094850 . ISSN 0001-8392 . JSTOR 3094850 . S2CID 145703853 .
- ^ Поппо, Лаура; Зенгер, Тодд (2002). «Функционируют ли формальные контракты и реляционное управление заменой или дополнением?» . Журнал стратегического менеджмента . 23 (8): 707–725. дои : 10.1002/smj.249 . ISSN 1097-0266 .
- ^ Альтернативная система денежных переводов «Хавала» и ее роль в отмывании денег (PDF) (Отчет).
- ^ Бадр, Гамаль Мурси (весна 1978 г.). «Исламское право: его связь с другими правовыми системами». Американский журнал сравнительного права . 26 (2 [Материалы Международной конференции по сравнительному правоведению, Солт-Лейк-Сити, Юта, 24–25 февраля 1977 г.]): 187–98. дои : 10.2307/839667 . JSTOR 839667 .
- ^ Бадр, Гамаль Мурси (весна 1978 г.). «Исламское право: его связь с другими правовыми системами». Американский журнал сравнительного права . 26 (2 [Материалы международной конференции по сравнительному правоведению, Солт-Лейк-Сити, Юта, 24–25 февраля 1977 г.]): 187–98 [196–8]. дои : 10.2307/839667 . JSTOR 839667 .
- ^ Гражданский кодекс Египта 1949 года, статья 1.
- ^ Уиллмотт, Л., Кристенсен, С., Батлер, Д., и Диксон, Б. Договорное право , 2009 г. , третье издание, Oxford University Press, Северный Мельбурн
- ^ Jump up to: а б с Бернштейн Д.Е. (2008). Свобода договора . Исследование Джорджа Мейсона по праву и экономике № 08-51.
- ^ Дуглас Д. (2002). Контрактные права и гражданские права . Обзор законодательства штата Мичиган .
- ^ Закон о защите потребителей (честная торговля) 2003 г. (Сингапур)
- ^ ... действительно, Кодекс не был ни опубликован, ни принят в Великобритании, а был опубликован в частном порядке итальянским университетом.
- ^ Атья PS. (1986) Медицинская халатность и граница контракта / правонарушения . Право и современные проблемы .
- ^ В Англии трудовые договоры должны быть либо заключены в письменной форме ( Закон о трудовых правах 1996 г. ), либо должен быть незамедлительно предоставлен меморандум об условиях; а контракты на продажу земли и большинство договоров аренды должны быть оформлены актом ( Закон о собственности 1925 г. ).
- ^ «Контракты» . www.lawhandbook.sa.gov.au . Проверено 14 сентября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Хэдли против Баксендейла [1854] EWHC J70 , ER 145, Высокий суд (Англия и Уэльс).
- ^ как и в деле Hong Kong Fir Shipping Co Ltd против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd и The Mihalis Angelos.
- ^ Закон о контрактах с Индией 1872 г., раздел 2a.
- ^ Энрайт, Маргарет (2007). Принципы ирландского договорного права . Кларус Пресс.
- ^ Закон о контрактах с Индией 1872 г., раздел 2b.
- ^ ДиМаттео Л. (1997). Противовес контрактов: стандарт разумного человека и субъективность суждений. Архивировано 15 января 2013 г. в Wayback Machine . Обзор законодательства Южной Каролины .
- ^ Джордж Хадсон Holdings Ltd против Раддера (1973) 128 CLR 387 [1973] HCA 10 , Высокий суд (Австралия).
- ^ Единый торговый кодекс исключает правило зеркального отображения в §2-207, хотя UCC регулирует операции с товарами только в США.
- ^ Джордж, Джеймс (февраль 2004 г.). «Договорное право — оно настолько хорошо, насколько хороши люди». Клиники неотложной медицинской помощи Северной Америки . 22 (1): 217–224. дои : 10.1016/S0733-8627(03)00094-4 . ПМИД 15062506 .
- ^ Фейнман Дж.М., Брилл С.Р. (2006). Является ли реклама предложением? Почему это так и почему это важно [ постоянная мертвая ссылка ] . Юридический журнал Гастингса .
- ^ Уилмот и др., 2009, Договорное право , третье издание, Oxford University Press, стр. 34
- ^ Партридж против Криттендена [1968] 1 WLR 1204
- ^ Харрис против Никерсона (1873) LR8QB 286 [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Бытовое страхование от пожара против Гранта, 1879 г.
- ^ Карлилл против Carbolic Smoke Ball Co [1892] EWCA Civ 1 , [1893] 2 QB 256, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
- ^ Фармацевтическое общество Великобритании против Boots Cash Chemists (Southern) Ltd. Архивировано 17 августа 2016 г. в Wayback Machine , 1953, 1 QB 401.
- ^ Карри против Мисы (1875) LR 10 Ex 893
- ^ Энрайт, Маргарет (2007). Принципы ирландского договорного права . Дублин 8: Clarus Press. п. 75.
{{cite book}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка ) - ^ Уэйд против Симеона (1846) 2 CB 548
- ^ Уайт против Блютта (1853) 2 WR 75
- ^ Брона Р. (1976). Соглашение, ошибка и объективность в теории переговоров о конфликте . Обзор закона Уильяма и Мэри .
- ^ UCC § 2-205
- ^ Collins v. Godefroy (1831) 1 B. & Ad. 950.
- ^ Закон о контрактах с Индией 1872 г., раздел 2d.
- ^ Chappell & Co Ltd против Nestle Co Ltd [1959] 2 Все ER 701, в котором обертки от трех плиток шоколада считались частью вознаграждения за продажу и покупку музыкальной записи.
- ^ например, PS Атья, «Рассмотрение: повторное заявление» в «Эссе по контракту» (1986), стр.195, Oxford University Press
- ^ Jump up to: а б L'Estrange v Graucob [1934] 2 KB 394.
- ^ Jump up to: а б Toll (FGCT) Pty Ltd против Alphapharm Pty Ltd [2004] HCA 52 , (2004) 219 CLR 165 (11 ноября 2004 г.), Высокий суд (Австралия).
- ^ Кертис против компании Chemical Cleaning and Dyeing Co [1951] 1 КБ 805
- ^ Balmain New Ferry Co Ltd против Робертсона [1906] HCA 83 , (1906) 4 CLR 379 (18 декабря 1906 г.), Высокий суд (Австралия).
- ^ Baltic Shipping Company против Диллона [1993] HCA 4 , (1993) 176 CLR 344, Высокий суд (Австралия).
- ^ Мичида С. (1992) Контрактные общества: контраст между Японией и Соединенными Штатами . Журнал права и политики Тихоокеанского региона .
- ^ business.gov.au (18 июля 2018 г.). «Законы, влияющие на договоры» . www.business.gov.au . Проверено 14 сентября 2018 г.
{{cite web}}
:|last=
имеет общее имя ( справка ) - ^ Тейлор, Мартин (01 сентября 2021 г.). «Продажа и хранение товаров в Австралии: обзор» . Практическое право . Томсон Рейтер . Проверено 16 октября 2021 г.
- ^ Trans-Lex.org: международный принцип
- ^ Берчфилд, RW (1998). Современное использование английского языка Новым Фаулером (пересмотренное 3-е изд.). Оксфорд: Кларендон Пресс. стр. 820–821 . ISBN 0198602634 .
Выражается или передается устно, а не письменно; устно... например, устное соглашение, контракт, доказательства
- ^ Гарнер, Брайан А. (1999). Юридический словарь Блэка: определения терминов и фраз американской и английской юриспруденции, древней и современной . Западная издательская компания. ISBN 978-0-314-15234-3 .
- ^ Jump up to: а б BP Refinery (Westernport) Pty Ltd против Шира Гастингса [1977] UKPC 13 , (1977) 180 CLR 266, Тайный совет (по апелляции Австралии).
- ^ Фрай против Барнса (1953) 2 DLR 817 (BCSC)
- ^ Hillas and Co. Ltd. v. Arcos Ltd. (1932) 147 LT 503
- ^ См . Aiton Australia Pty Ltd против Transfield Pty Ltd (1999) 153 FLR 236 Thomson Reuters. Архивировано 17 августа 2016 г. на Wayback Machine.
- ^ Уитлок против Брю [1968] HCA 71 , (1968) 118 CLR 445 (31 октября 1968 г.), Высокий суд (Австралия).
- ^ Three Rivers Trading Co., Ltd. против Gwinear & District Farmers, Ltd. (1967) 111 Sol. Дж. 831
- ^ " Каттер против Пауэлла " (1795) 101 ER 573
- ^ Молу, Рахим; Хасинто, Джастин (2010). Методы медиации: составление международных оговорок о медиации . Лондон: Международная ассоциация юристов. ISBN 9780948711237 .
- ^ Jump up to: а б Гиллис П. (1988). Краткое договорное право , с. 105 . Федерация Пресс.
- ^ Jump up to: а б Luna Park (NSW) Ltd против Tramways Advertising Pty Ltd [1938] HCA 66 , (1938) 61 CLR 286 (23 декабря 1938 г.), Высокий суд (Австралия).
- ^ Jump up to: а б с д Вест ГД, Льюис ВБ. (2009). Заключение договора во избежание внедоговорной ответственности. Может ли ваша договорная сделка когда-либо действительно быть «полной» сделкой? Бизнес-юрист .
- ^ Коффман Л., Макдональд Э. (2007). Закон контракта . Издательство Оксфордского университета.
- ^ Jump up to: а б Берлинг Дж.М. (2011). Исследовательский справочник по международному страховому праву и регулированию. Издательство Эдварда Элгара.
- ^ Пуссар против Спирса и Понда (1876) 1 QBD 410
- ^ Беттини против Гая (1876) 1 QBD 183
- ^ Как добавлено Законом о продаже товаров 1994 г., раздел 4 (1).
- ^ Примак М.А. (2009). Заявления, гарантии и соглашения: вернемся к основам контрактов . Обзор национального законодательства .
- ^ Ферара Л.Н., Филипс Дж., Ранниклс Дж. (2007). Некоторые различия в законодательстве и практике между соглашениями о покупке акций Великобритании и США. Архивировано 14 мая 2013 г. в Wayback Machine . Публикации Джонс Дэй .
- ^ Баннерман против Уайта [1861] EngR 713 ; (1861) 10 CBNS 844, Суд по общим делам (Соединенное Королевство).
- ^ Jump up to: а б Биссетт против Уилкинсона [1927] AC 177.
- ^ Теттенборн и др. (2017), Договорные обязанности: исполнение, нарушение, прекращение действия и средства правовой защиты , второе издание, параграф 10-036, цитируется Дж. Кляйном в Высоком суде Англии и Уэльса (канцлерское отделение), C21 London Estates Ltd против Мориса Macneill Iona Ltd & Anor , [2017] EWHC 998 (Ch), доставлено 10 мая 2017 г., по состоянию на 8 сентября 2023 г.
- ^ Обсуждение положения в английском праве см. в статье «Правоспособность в английском праве».
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 39.
- ^ Элементы контракта - Контракты
- ^ Эдж, Роберт Г. (1 декабря 1967 г.). «Прекращение контрактов несовершеннолетних: феодальная доктрина в современной экономике». Обзор законодательства Грузии . 1 (2):40.
- ^ Чендлер, Адриан; Браун, Ян (2007). Вопросы и ответы: Договорное право . Великобритания: Издательство Оксфордского университета. п. 57. ИСБН 9780199299553 .
- ^ Закон о гражданском праве 1909 г., разделы 35-36 (Сингапур) .
- ^ Закон о контрактах несовершеннолетних 1987 г.
- ^ Закон о умственных способностях 2008 г., раздел 4 (Сингапур).
- ^ Закон о умственных способностях 2008 г., раздел 11 (Сингапур).
- ^ Часть 5 Закона о умственных способностях 2008 г. (Сингапур)
- ^ Муркок (1889) 14 PD 64.
- ^ J Spurling Ltd против Брэдшоу [1956] EWCA Civ 3 , [1956] 2 All ER 121, Апелляционный суд (Англия и Уэльс)
- ^ Хаттон против Уоррена [1836] M&W 466
- ^ Закон о морском страховании 1909 г., раздел 17 (Сингапур)
- ^ Закон о морском страховании 1909 г., раздел 5 (Сингапур)
- ^ Закон о страховании 1966 г., раздел 146 (Сингапур)
- ^ Jump up to: а б Отчет о реформировании страхового законодательства в Сингапуре ( Сингапурская юридическая академия )
- ^ Jump up to: а б Con-stan Industries of Australia Pty Ltd против Norwich Winterthur Insurance (Australia) Ltd [1986] HCA 14 , (1986) 160 CLR 226 (11 апреля 1986 г.), Высокий суд (Австралия).
- ^ Маккендрик, Э. (2000), «Договорное право», четвертое издание, стр. 377
- ^ Закон о несправедливых условиях контракта 1977 г.
- ^ Hong Kong Fir Shipping Co Ltd против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd [1962] 1 Все ER 474; см. также Associated Newspapers Ltd против банков [1951] HCA 24 , (1951) 83 CLR 322, Высокий суд (Австралия).
- ^ Михайлис Ангелос [1971] 1 QB 164
- ^ Беллгроув против Элдриджа [1954] HCA 36 , (1954) 90 CLR 613 (20 августа 1954 г.), Высокий суд (Австралия).
- ^ Jump up to: а б Макрей против Комиссии Содружества по утилизации [1951] HCA 79 , (1951) 84 CLR 377 , Высокий суд (Австралия).
- ^ [1972] 1 QB 60
- ^ Dunlop Pneumatic Tire Co Ltd против New Garage & Motor Co Ltd [1914] UKHL 1 , [1915] AC 79 на 86 по делу лорда Данидина, Палата лордов (Великобритания).
- ^ Awad v. Dover, 2021 ONSC 5437 (CanLII)
- ^ Fern Investments Ltd. v. Golden Nugget Restaurant (1987) Ltd., 1994 ABCA 153 (CanLII)
- ^ Bidell Equipment LP против Caliber Midstream GP LLC, 2020 ABCA 478 (CanLII)
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г., Wayback Machine. статьи 2226–2228
- ^ Cavendish Square Holdings BV против Макдесси [2015] UKSC 67 (Кавендиш)
- ^ Пачокко против Australia & New Zealand Banking Group Ltd [2016] HCA 28
- ↑ UCC заявляет: « Косвенные убытки… включают любые убытки… которые нельзя было разумно предотвратить с помощью покрытия или иным образом». UCC 2-715. В английском законодательстве главным органом по смягчению последствий является дело British Westinghouse Electric and Manufacturing Co против Лондонской компании Underground Electric Railway Co [1912] AC 673, см. особенно 689 по делу лорда Холдейна.
- ^ MP Furmston , Чешир, Договорное право Fifoot и Furmston , 15-е изд (OUP: Oxford, 2007), стр.779.
- ^ Член парламента Фермстон, Чешир, Договорное право Фифута и Фермстона , 15-е изд (OUP: Оксфорд, 2007), стр.779, №130.
- ^ Sotiros Shipping Inc против Sameiet, The Solholt [1983] 1 Lloyd's Rep 605.
- ^ См. также Александр против Cambridge Credit Corp Ltd (1987) 9 NSWLR 310.
- ^ «13-я поправка к Конституции США» . Проверено 26 декабря 2020 г.
- ^ Положения о государственных контрактах (поправки) 2009 г. (SI 2009–2992)
- ^ Jump up to: а б Гражданский кодекс Китайской Народной Республики, книга третья, глава седьмая , статья 563.
- ^ Jump up to: а б Кнапп, Чарльз; Кристал, Натан; Принц, Гарри (2007). Проблемы договорного права: дела и материалы (4-е изд.). Aspen Publishers/Wolters Kluwer Law & Business. п. 659.
- ^ Общественный попечитель против Тейлора [1978] VicRp 31 , [1978] VR 289 (9 сентября 1977 г.), Верховный суд (Вик, Австралия).
- ^ Jump up to: а б с Бикс, Брайан (2012). Договорное право: правила, теория и контекст . Издательство Кембриджского университета. стр. 44–45.
- ^ Esso Petroleum Co Ltd v Mardon [1976] 2 Lloyd's Rep. 305
- ^ Закон об искажении фактов 1967 г.
- ^ Закон о договорном и коммерческом праве 2017 г. (Новая Зеландия)
- ^ Фуллер, Лон; Айзенберг, Мелвин (2001). Основной договорный закон (7-е изд.). Западная группа. п. 388.
- ^ Фицпатрик против Мишеля [1928] NSWStRp 19 , (1928) 28 SR (Новый Южный Уэльс) 285 (2 апреля 1928 г.), Верховный суд (Новый Южный Уэльс, Австралия).
- ^ Белл против Lever Brothers Ltd. [1931] ALL ER Rep. 1, [1932] AC 161
- ^ См. также Сваноси против Макнамары [1956] HCA 55 , Высокий суд (Австралия).
- ^ Great Peace Shipping Ltd против Tsavliris Salvage (International) Ltd [2002] EWCA Civ 1407 , Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
- ^ Раффлз против Вихельхауса (1864) 2 Херл. И С. 906.
- ^ Смит против Хьюза [1871].
- ^ Тейлор против Джонсона [1983] HCA 5 , Высокий суд (Австралия).
- ^ Льюис против Эйвери [1971] EWCA Civ 4 , [1971] 3 All ER 907, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
- ^ «Вы связаны обязательствами после подписания контракта?» . Комиссия по юридическим услугам Южной Австралии . 11 декабря 2009 г. Архивировано из оригинала 10 октября 2016 г. Проверено 10 октября 2016 г.
- ^ Юридический словарь Блэка (8-е изд. 2004 г.)
- ^ Джонсон против Баттресс [1936] HCA 41 , (1936) 56 CLR 113 (17 марта 1936 г.), Высокий суд (Австралия).
- ^ См. также Вестмелтон (Вик) Pty Ltd против Арчера и Шульмана [1982] VicRp 29 , Верховный суд (Вик, Австралия).
- ^ Одорицци против Блумфилда Ш. Расст. , 246 Кал. Приложение. 2d 123 (Калибр. Приложение 2d Dist. 1966 г.)
- ^ Jump up to: а б Commercial Bank of Australia Ltd против Амадио [1983] HCA 14 , (1983) 151 CLR 447 (12 мая 1983 г.), Высокий суд (Австралия).
- ^ См. также Бломли против Райана [1956] HCA 81 , (1956) 99 CLR 362, Высокий суд (Австралия).
- ^ «Законодательство – Закон Австралии о защите прав потребителей» . Consumerlaw.gov.au . Архивировано из оригинала 14 сентября 2018 г. Проверено 14 сентября 2018 г.
- ^ Королевский банк Канады против Ньюэлла 147 DLR (4-е) 268 (NCSA). Дело 1996 года и апелляция 1997 года .
- ^ Tenet v. Doe , 544 U.S. 1 (2005).
- ^ Закон о несостоявшихся контрактах 1959 г. (Сингапур)
- ^ Закон о договорном и коммерческом праве 2017 г. (Новая Зеландия), подраздел 4
- ↑ Гражданский кодекс Китайской Народной Республики, книга третья, глава четвертая , статья 527.
- ^ Продажа товаров Бенджамина , 8-е издание, параграф 8-092, цитируется в Высоком суде , Dunavant Enterprises Incorporated против Olympia Spinning & Weaving Mills Ltd [2011] EWHC 2028 (Comm) , параграф 29, доставлено 29 июля 2011 г., доступ 21 декабрь 2023 г.
- ^ Джоанна Бенджамин, Финансовое право (2007, Oxford University Press), стр. 264
- ^ Луиза Гуллифер, Гуд и Гуллифер о правовых проблемах кредита и безопасности , Sweet & Maxwell, 7-е изд., 2017 г.
- ^ «Аннотированный Гражданский кодекс Квебека на английском языке» . Лексум. Архивировано из оригинала 7 июля 2012 г. Проверено 14 января 2012 г.
- ^ «НОМИНАТНЫЙ ДОГОВОР, гражданское право» . Юридический словарь — бесплатная поисковая система по юридическому словарю в Интернете, содержащая определения юридической терминологии и юридических терминов . Law-dictionary.org. Архивировано из оригинала 18 октября 2011 г. Проверено 14 января 2012 г.
- ^ «Гражданский кодекс Китайской Народной Республики - Полный текст» . Правительство Китая . Архивировано из оригинала 07 сентября 2020 г. - через Государственный совет Китайской Народной Республики.
- ^ Jump up to: а б Гражданский кодекс Китайской Народной Республики, книга третья, глава четвертая , статья 509.
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 35.
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статьи 41, 42.
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статьи 38, 39, 40.
- ^ Флориан Фауст, «Договорные штрафы в немецком праве», (2015), 23, European Review of Private Law, выпуск 3, стр. 285–296, [1]
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 25.
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статьи 49, 64.
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статьи 74, 75, 76, 77.
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 81.
- ^ См. Doulton Potteries v Bronotte (1971) 1 NSWLR 591, например, ущерб как неадекватный.
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статьи 45, 46, 47, 48, 50, 51, 52, 61, 62, 63, 65, 74, 75, 76, 77.
- ^ Hadley v Baxendale (1854) 9 Exch 341.
- ^ Джейкоб Зигель и Клод Самсон «Отчет Конференции по единообразному праву Канады о Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров» (1981), Торонто, 168–305.
- ^ Бенсон против SA Mutual Life 1986 (1) SA 776 (A) и 779H.
- ^ Benson v SA Mutual Life at 777A.
- ^ Сантос против Игесунда , 2003 (5) SA 73 (C) на 86H.
- ^ 1951 (2) SA 371 (А).
- ^ Santos v Igesund .
- ^ Гражданский кодекс Франции , статья 1128.
- ^ Ст. 1385 ККК
- ^ «Статья 1109 Гражданского кодекса» (на французском языке). Легифранс . Проверено 13 августа 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1385.
- ↑ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1410.
- ^ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1412.
- ^ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1413.
- ^ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1416.
- ^ «Ордон Эстейт против Грааля, 1998 CanLII 771 (SCC), [1998] 3 SCR 437» .
- ^ Закон о векселях RSC, 1985 г., c. B-4 раздел 52(1). По состоянию на 1 июня 2022 г.
- ^ CM Callow Inc. против Золлингера, 2020 SCC 45, пункт 3
- ^ Книга первая Гражданского кодекса Квебека - раздел 6.
- ^ Книга первая Гражданского кодекса Квебека - раздел 7.
- ^ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1375.
- ^ Уоррен Х.О. Мюллер, бакалавр права, бакалавр права, магистра права, королевский адвокат и Д. Морган, бакалавр права, бакалавр права, магистра права. «Контракты» . Вестлоу Канада . Проверено 28 мая 2022 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Дю Плесси, Жак (2012). Дейл Хатчисон; Крис-Джеймс Преториус; Марк Таунсенд; Хелена Яниш (ред.). Договорное право в Южной Африке (2-е изд.). Кейптаун , Западный Кейп : Издательство Оксфордского университета . ISBN 9780199055111 . OCLC 794731751 . (доступны более поздние издания)
- ^ Феллмет и Хорвиц, Путеводитель по латыни в международном праве (Оксфорд: Oxford UP, 2011). ISBN 9780195369380
- ^ Jump up to: а б Гибсон 2003:10
- ^ Ван Хейсстин и Максвелл, Договорное право в Южной Африке , § 50.
- ^ «Александр Броди, 1942 — профессор логики и риторики, Университет Глазго» . Архивировано из [/ https://www.amazon.co.uk/Scottish-Enlightenment-Alexander-Broadie/dp/1841586404/Author.asp?AuthorID=213 оригинал] 15 августа 2010 г. Проверено 1 октября 2007 г.
{{cite web}}
: Проверять|url=
ценность ( помощь ) - ^ Контракт (Закон Шотландии 1997 г.), 1997 г. c.34
- ^ Jump up to: а б с Закон о договорах (права третьих лиц) (Шотландия) 2017 г., 2017 г., асп. 5
- ^ Гражданский кодекс (с изменениями от 23 мая 2008 г.)
- ^ «Министерство юстиции Китайской Республики (Тайвань)» .
- ^ «Тайваньское договорное право - (Симпозиум по развитию частного права в Китае и Тайване (сессия по договорному праву), Юридический колледж, Национальный тайваньский университет, 2014 г.) (PDF) Архивировано из оригинала (PDF) 18 июня 2022 г .. Проверено 27 мая 2022 г.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Республики, статья 71.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Республики, статья 72.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Республики, статья 73.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Республики, статья 153.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Республики, статья 161.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Народной Республики , Книга 3, Глава 2, Статья 471.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Народной Республики , Книга 3, Глава 2, Статья 472.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Народной Республики , Книга 3, Глава 2, Статья 476.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Народной Республики , Книга 3, Глава 2, Статья 479.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Народной Республики , Книга 3, Глава 2, Статья 483.
- ↑ Гражданский кодекс Китайской Народной Республики , Книга 3, Глава 2, Статья 473.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Народной Республики , Книга 3, Глава 2, Статья 469.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Народной Республики , Книга 3, Глава 2, Статья 470.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Республики, статья 75.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Республики, статья 79.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Республики, статья 76.
- ^ Гражданский кодекс Китайской Республики, статья 83.
- ^ Хейс, Шон (17 октября 2023 г.). «Действительные и имеющие юридическую силу контракты в Корее: основы корейского договорного права» . Блог корейского права от IPG Legal . Проверено 17 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я «Очерк договорного права в Японии» . Группа по праву, касающемуся международной купли-продажи товаров и международных контрактов на оказание услуг . Юридический факультет Университета Тохоку . Проверено 26 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Ямасита, Ю. (11 января 2018 г.). Заключение контракта в Японии. Формирование и сторонние бенефициары. : Издательство Оксфордского университета. Получено 26 мая. 2022, из [2]
- ^ Jump up to: а б с Ландини, Сара (2021) «Идея договора в японском праве и культуре», Японское общество и культура: Том. 3, статья 9. DOI: 10.52882/2434-1738-0309 Доступно по адресу: [3]
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1305.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1306.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1308.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1311.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1356.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1318.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1319.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1347.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1350.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1359.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1362.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1363.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1364.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1369.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1367.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1380.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1382.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1381.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1383.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1384.
- ^ Jump up to: а б Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine. Статья 1385.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1390.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1403.
- ^ Jump up to: а б Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 1409.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 2227.
- ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386). Архивировано 11 мая 2022 г. в Wayback Machine, статья 2228.
- ^ Куран, Тимур (осень 2005 г.). «Отсутствие корпорации в исламском праве: истоки и устойчивость». Американский журнал сравнительного права . 53 (4): 785–834. дои : 10.1093/ajcl/53.4.785 . hdl : 10161/2546 . JSTOR 30038724 .
- ^ Пол Пауэрс (2005). Намерение в исламском праве: мотив и значение в средневековом суннитском фикхе . Брилл Академик. стр. 97–110, 125–41. ISBN 978-9004145924 .
- ^ Jump up to: а б Закон о применении мусульманского права 1966 года
- ^ Ирфан, Харрис (2015). Небесные банкиры . Не обращайте внимания на прессу. п. 135.
- ^ Усмани, Таки (1998). Введение в исламские финансы . С указанием авторства Creative Commons — без производных работ 3.0. п. 65 . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ «Устав пожертвований (Вакфия) Хасеки Хюррем Султан» . Откройте для себя исламское искусство .
- ^ Jump up to: а б с д и Вахф, Энциклопедия ислама
- ^ Министерство торговли США, «Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров» «Конвенция ООН о международной купле-продаже товаров» . Архивировано из оригинала 5 мая 2007 г. Проверено 2 апреля 2007 г. по состоянию на 22 декабря 2007 г.
- ^ Стандартные положения на английском и немецком языках (согласие/отказ): см. Verweyen, Foerster , Toufar Handbook of the International купли-продажи товаров. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG). Архивировано 8 июля 2017 г. в Wayback Machine , 2-е издание, 2008 г., стр. 64 (на английском и немецком языках)
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 1 (b).
- ^ Точнее, закон Нового Южного Уэльса , предусмотренный Законом о продаже товаров (Венская конвенция) 1986 года (Новый Южный Уэльс).
- ^ В частности, Китай, Германия, Чехия, Сент-Винсент и Гренадины, Сингапур, Словакия и Соединенные Штаты Америки. См . http://www.uncitral.org/uncitral/en/uncitral_texts/sale_goods/1980CISG_status.html от 22 декабря 2007 г.
- ^ Статья 2.
- ^ Из Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, статья 2 (d) и (f), нематериальные активы, такие как акции , акции , инвестиционные ценные бумаги , оборотные инструменты или деньги, а также электричество.
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 3. Однако договоры купли-продажи товаров в соответствии с КМКПТ могут включать услуги ( например , транспортировку, монтаж, надзор, обучение) в размере до 50% согласованной цены контракта по цене дата подписания контракта ( см. Verweyen/Foerster/Toufar Handbuch des Internationalen Warenkaufs UN-Kaufrechts (CISG) 2. Auflage, 2008 2.1.1 стр. 46)
- ^ Питер Шлехтрием, «Требования применения и сфера применимости КМКПТ» (2005) 36 Обзор права Веллингтонского университета Виктории 781.
- ^ Фрэнк Дидрих, «Поддержание единообразия в международном единообразном праве посредством автономной интерпретации: контракты на программное обеспечение и КМКПТ» (1996) 8 Pace International Law Review 303, 321, 322.
- ^ Статьи 6, 12.
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 14.
- ^ См., например, дело Карлилл против Carbolic Smoke Ball Company (1892) 2 QB 484.
- ^ Статья 14 (2).
- ^ Статья 55.
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статьи 15, 16 (1).
- ^ Статья 16 (2).
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 18.
- ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 19.
- ^ например, в Германии, Гражданский кодекс «§ 311 Абс. II» . dejure.org . Архивировано из оригинала 11 января 2007 г.
- ^ «Раздел 105» . dejure.org . Гражданский Кодекс: Недействительность волеизъявления. Архивировано из оригинала 9 декабря 2006 г. Проверено 5 декабря 2006 г.
- ^ Смит, Структура закона о несправедливом обогащении , 1037 г.
- ^ Jump up to: а б с Паргендлер, Мария (2018). «Роль государства в договорном праве: разрыв между общим и гражданским правом» (PDF) . Йельский журнал международного права . 43 (1): 143–189. дои : 10.2139/ssrn.2848886 . S2CID 3548111 . Проверено 3 января 2020 г.
- ^ Блейк В. (2012). Когда устанавливаются отношения между пациентом и врачом? Архивировано 4 ноября 2013 г. в Wayback Machine . Виртуальный наставник .
- ^ Закон о договорном и коммерческом праве 2017 г. (Новая Зеландия)
- ^ Закон о гражданском праве 1909 г. (Сингапур)
- ↑ Гражданский кодекс Китайской Народной Республики, книга третья, глава шестая , статья 545.
- ^ Jump up to: а б Ответственность правопреемника: через минное поле. Архивировано 17 мая 2016 г. в Португальском веб-архиве. ТОО «Арнштейн и Лер».
- ^ См. 15 USC 1641 (a).
- ^ Jump up to: а б Коммерческие бумаги: Держатель в установленном порядке и защита. Архивировано 28 ноября 2012 г. в Wayback Machine .
- ^ Письмо с заключением Федеральной торговой комиссии подтверждает права потребителей в соответствии с правилом владельца. Архивировано 6 ноября 2012 г. в Wayback Machine . ФТК.
- ^ Фарнсворт, Э. Аллен (ноябрь 1970 г.). «Правовые средства защиты от нарушения договора». Обзор права Колумбии . 70 (7): 1145–1216. дои : 10.2307/1121184 . JSTOR 1121184 .
- ^ Роуэн, Солен (2012). Средства правовой защиты от нарушения договора: сравнительный анализ защиты исполнения . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0199606603 . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Хили, Джеймс Дж. (2008). «Выбор закона о защите прав потребителей: европейские уроки для США» . Журнал Дьюка сравнительного и международного права . 19 :535 . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ «Регламент (ЕС) № 593/2008 Европейского парламента и Совета» . Евр-Лекс . 17 июня 2008 г. Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Закон о соглашениях о выборе суда 2016 г. (Сингапур), раздел 11.
- ^ Закон о соглашениях о выборе суда 2016 г. (Сингапур), раздел 12.
- ^ Закон о соглашениях о выборе суда 2016 г. (Сингапур), раздел 8.
- ^ «Коммерческое право: Договорное право» . Университет Монаша . Архивировано из оригинала 14 сентября 2018 г. Проверено 14 сентября 2018 г.
- ^ См., например, Малленикс, Линда А. (1988). «Другой выбор форума, другой выбор закона: судебная процедура на основе консенсуса в Федеральном суде» . Обзор закона Фордхэма . 57 :291 . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Уорд, А.А. (2005). «Обход пункта о превосходстве – понимание конституционных последствий подхода Соединенных Штатов к договорным обязательствам посредством анализа Нью-Йоркской конвенции» . Журнал международного права Сан-Диего . 7 :491 . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Закон о международном арбитраже 1994 г. (Сингапур)
- ^ Jump up to: а б с д и Закон об арбитраже 2001 г. (Сингапур)
- ^ Jump up to: а б «Почему арбитраж в сфере интеллектуальной собственности?» . ВОИС . Всемирная организация интеллектуальной собственности . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ См., например, Эдвардс, Гарри Т. (1988). «Судебный пересмотр решений трудового арбитража: столкновение между исключением из государственной политики и обязанностью вести переговоры» . Обзор права Чикаго-Кент . 64 (1): 4 . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Гражданско-процессуальный закон и правила Нью-Йорка § 7501 и последующие.
- ^ «Единый закон об арбитраже (Закон 1956 года или Закон 2000 года)» . Институт правовой информации . Корнеллская юридическая школа . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Бернард, Тара С. (18 июля 2014 г.). «Доведение брокера в арбитраж» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 августа 2017 г.
- ^ Кливер, Джоанна (28 августа 2014 г.). «Что означает для вас обязательная арбитражная оговорка вашего финансового консультанта» . Новости США и мировой отчет . Проверено 13 августа 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с Закон штата Делавэр об быстром арбитраже
- ^ Jump up to: а б с Отчет о праве на обжалование решений международного арбитража по вопросам права
- ^ «Закон об арбитраже 1996 года, Часть I, Полномочия суда в отношении вынесения решения, раздел 69» . законодательство.gov.uk . Архивировано из оригинала 13 августа 2022 г.
- ^ Макнейр Чемберс, « Английский коммерческий суд рассматривает положения о юрисдикции », опубликовано 8 июля 2014 г., по состоянию на 26 июня 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Закон о медиации 2017 г. (Сингапур)
- ^ Jump up to: а б Закон о Сингапурской конвенции о медиации 2020 года (Сингапур)
- ^ Закон о взаимном исполнении иностранных судебных решений 1959 г. (Сингапур)
- ^ Закон о признании денежных решений иностранных государств
- ^ Закон об исполнении иностранных судебных решений
- ^ Jump up to: а б «Конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных судебных решений по гражданским и коммерческим делам» . Правительство Нидерландов . Проверено 4 июля 2019 г.
- ^ Айзенберг, Массачусетс (2018), Основополагающие принципы договорного права , глава 36, Неполные контракты, Oxford Academic, по состоянию на 4 сентября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Закон об электронных транзакциях 2010 г. (Сингапур)
- ^ Закон о договорном и коммерческом праве 2017 г., подраздел 3 (Новая Зеландия)
- ^ Линстон, Гарольд А. (9 апреля 2013 г.). «Понимание электронных контрактов – договорное право Индии» (PDF) . Налсар Про . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2018 г. Проверено 03 апреля 2018 г.
- ^ « Stonehill Capital Management LLC против Bank of the West , 28 NY 3d 439 (2016)» . Google Академик . Проверено 03 апреля 2018 г.
- ^ «Когда обмен электронной почтой становится обязательным контрактом» .
- ^ Рёшайзен, Мартин; Бальдонадо, Мишель; Чанг, Кевин; Гравано, Луис; Кетчпел, Стивен; Паепке, Андреас (1998). «Стэнфордский InfoBus и его сервисные уровни: расширение Интернета протоколами управления информацией более высокого уровня». Цифровые библиотеки в информатике: подход MeDoc . Конспекты лекций по информатике. Том. 1392. Спрингер. стр. 213–230. дои : 10.1007/bfb0052526 . ISBN 978-3-540-64493-4 .
- ^ Jump up to: а б Фрис, Мартин; П. Паал, Борис (2019). Смарт-контракты (на немецком языке). Мор Зибек. ISBN 978-3-16-156911-1 , JSTOR j.ctvn96h9r .
- ^ Савельев, Александр (14 декабря 2016 г.). «Договорное право 2.0: «умные» контракты как начало конца классического договорного права». Сеть исследований социальных наук. ССНН 2885241 .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Тапскотт, Дон ; Тапскотт, Алекс (май 2016 г.). Революция блокчейна: как технология, лежащая в основе биткойнов, меняет деньги, бизнес и мир . Портфолио/Пингвин. стр. 72, 83, 101, 127. ISBN. 978-0670069972 .
- ^ Сабо, Ник (1997). «Взгляд на формализацию и защиту отношений в публичных сетях | Первый понедельник» . Первый понедельник . дои : 10.5210/fm.v2i9.548 . S2CID 33773111 . Архивировано из оригинала 10 апреля 2022 г. Проверено 22 января 2022 г.
- ^ «Аризона HB2417 - 2017 - Пятьдесят третий законодательный орган, первый регулярный» . ЛегиСкан .
- ^ Хайман Гейл М., Digesti, Мэтью П., Законодательство Новой Невады признает терминологию блокчейна и смарт-контрактов, август 2017 г., юрист Невады
- ^ Том, Дэниел (22 сентября 2020 г.). «Смарт-контракт Билл Теннесси» (PDF) .
- ^ Вайоминг, Законодательное собрание (26 февраля 2019 г.). «Вайоминг – Смарт-контракт» .
- ^ «Дом Айовы одобряет законопроекты по развитию широкополосной связи и криптовалют» . www.thegazette.com . Проверено 15 апреля 2021 г.
- ^ Каньисарес Ласо, Ана; Альгаба Рос, Сильвия (2006). Оговорки о неправомерных действиях в договорах купли-продажи недвижимости . Технос. ISBN 8430943587 . Проверено 28 января 2017 г.
- ^ 7 наиболее частых злоупотреблений в ипотеке: последствия и последствия
- ^ Jump up to: а б Лейва, Жанетт (18 июня 2015 г.). «Condusef обнаружил 185 статей о злоупотреблениях в контрактах с финансовыми учреждениями» . elfinanciero.com.mx . Проверено 27 января 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с д Uber Technologies Inc. против Хеллера, 2020 г., SCC 16
- ^ Милланд, Кристи (29 июня 2020 г.). «Uber против Хеллера подтверждает двухэтапный тест на недобросовестность» . Проверено 14 октября 2022 г.
- ^ Карлос А., Герси; Селия, Вайнгартен (2017). «Общий режим договоров и потребительских отношений». Руководство по гражданским, коммерческим и потребительским договорам . Закон с. 513. ИСБН 978-987-03-3194-0 .
- ^ «CCCN ст. 1119» . Архивировано из оригинала 23 февраля 2019 г. Проверено 10 июня 2018 г.
- ^ Искусство НРС. 37
- ^ Верховный суд разрушает многомиллионный бизнес по взысканию расходов по ипотеке , 1 марта 2018 г., Público (Испания)
- ^ Постановительный акт 2001 г. № 1186.
- ^ Закон о морской перевозке грузов 1972 г. (Сингапур)
- ^ Закон о морской перевозке грузов 1971 г. (Великобритания)
- ^ Jump up to: а б Закон о мультимодальных перевозках 2021 г. (Сингапур)
- ^ Jump up to: а б Гражданский кодекс Китайской Народной Республики, книга третья, глава девятая, раздел четвертый
- ^ CCPRC Глава XIX
- ^ Закон о морском страховании 1909 г. (Сингапур)
- ^ Закон о морском страховании 1906 г. (Великобритания)
- ^ Jump up to: а б Управление общих служб, Положение о федеральных закупках: Часть 16 — Типы контрактов , по состоянию на 4 сентября 2023 г.
- ^ Федеральный институт закупок, Самородок знаний: Стенограмма типов контрактов , по состоянию на 4 сентября 2023 г.
- ^ Хаапио, Х., Бергер-Валлизер, Г., Валлизер, Б. и Рекола, К., Время для визуального поворота в заключении контрактов? , «Журнал управления контрактами», лето 2012 г., стр. 49-57.
- ^ Китинг, А. и Андерсен, CB, Графический контракт: новый шаг к визуализации при заключении контрактов , Журнал стратегических контрактов и переговоров , 2016, Vol. 2 (1-2), стр. 10–18, doi : 10.1177/205556361667237 , по состоянию на 1 декабря 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Проект ответственного подряда, The Mission , по состоянию на 9 ноября 2023 г.
- ^ Канцелярия Кабинета министров , Руководство по ответственному договорному поведению при исполнении и обеспечении исполнения контрактов, пострадавших от чрезвычайной ситуации с Covid-19 , опубликовано 7 мая 2020 г., по состоянию на 30 сентября 2023 г.
- ^ Управление по конкуренции и рынкам, Как писать справедливые контракты: информация для бизнеса , опубликовано 23 марта 2016 г., по состоянию на 9 ноября 2023 г.
- ^ Сейл, Австралия, Замена Партнерства по улучшению услуг по уходу , опубликовано 24 ноября 2008 г., по состоянию на 30 сентября 2023 г.
- ^ Институт передового опыта социального обеспечения, Руководство по более справедливому заключению контрактов: часть 1 , опубликовано в 2005 г., по состоянию на 30 сентября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с Клогг, Д., Важность хорошо сформулированных контрактов при вводе в эксплуатацию , Партнерство по улучшению медицинских услуг , по состоянию на 30 сентября 2023 г.
- ^ Институт передового опыта социального обеспечения, Руководство по более справедливому заключению контрактов, часть 2: спецификации услуг , опубликовано в 2007 г., по состоянию на 9 ноября 2023 г.
- ^ Социальное обеспечение Уэльса, Национальные профессиональные стандарты: ввод в эксплуатацию, закупки и заключение контрактов , обновлено 16 июня 2023 г., по состоянию на 9 ноября 2023 г.
- ^ Правительство Ее Величества, The Construction Playbook , версия 1.1, сентябрь 2022 г., по состоянию на 9 ноября 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

