Лалитавистара Сутра
Переводы Лалитавистара Сутра | |
---|---|
Английский | Обширная игра |
санскрит | Лалитавистара Сутра |
бирманский | Книга Лалиты Виттара |
китайский | Пу Яо Цзин ( Пиньинь : Пуяо Цзин ) |
тибетский | наслаждайся много ( Ргья черрол па ) |
Глоссарий буддизма |
Часть серии о |
буддизм |
---|
![]() ![]() |
Лалитавистара -сутра — санскритская махаянская буддийская сутра , в которой рассказывается история Гаутамы Будды со времени его спуска из Тушиты до его первой проповеди в Оленьем парке в Сарнатхе недалеко от Варанаси . Термин Лалитавистара был переведен как «Игра в полном объеме» или «Обширная игра», имея в виду точку зрения Махаяны, согласно которой последнее воплощение Будды было «показом» или «представлением», проведенным на благо существ в этом мире.
Схема текста
[ редактировать ]Сутра состоит из двадцати семи глав: [ 1 ]

- Глава 1: В первой главе сутры Будда находится в Джетаване с большим собранием учеников. Однажды вечером группа божественных существ посещает Будду и просит его рассказать историю его пробуждения на благо всех существ. Будда соглашается.
- Глава 2: На следующее утро Будда рассказывает свою историю собравшимся ученикам. Он начинает рассказ с рассказа о своей предыдущей жизни, в которой будущий Будда жил в небесных сферах, окруженный божественными наслаждениями. В прошлой жизни он был известен как Бодхисаттва . Бодхисаттва наслаждается огромными удовольствиями своей небесной жизни, но из-за его прошлых устремлений однажды музыкальные инструменты небесного дворца взывают к нему, напоминая ему о его предыдущем стремлении достичь пробуждения.
- Глава 3: Получив напоминание о своих предыдущих обязательствах, Бодхисаттва, к отчаянию богов этого царства, объявляет, что он откажется от своих божественных удовольствий, чтобы родиться в человеческом царстве и там достичь полного пробуждения.
- Глава 4: Прежде чем покинуть небесные царства, Бодхисаттва передает богам последнее учение.
- Глава 5: Бодхисаттва назначает Майтрею своим регентом в небесных сферах и отправляется в человеческое царство, сопровождаемый великими проявлениями божественных подношений и благоприятными знаками.
- Глава 6: Бодхисаттва входит в человеческий мир через лоно царицы Майи , где он пребывает на время беременности в прекрасном храме, наслаждаясь счастьем погружения.
- Глава 7: Бодхисаттва рождается в роще Лумбини и заявляет о своем намерении достичь полного пробуждения.
- Глава 8: Младенец Бодхисаттва посещает храм, где каменные статуи поднимаются, чтобы приветствовать его.
- Глава 9: Его отец, Шуддходана , заказывает для него чудесные украшения.
- Глава 10: Бодхисаттва посещает свой первый день в школе, где он намного превосходит даже самых старших наставников. Эта глава примечательна тем, что содержит список письменностей, известных Бодхисаттве, которые имели большое значение в истории индийских письменностей, особенно благодаря сравнению различных сохранившихся версий текста. [ 2 ]
- Глава 11: Во время посещения сельской местности в детстве он достигает высочайшего уровня самадхи .
- Глава 12: В молодости он демонстрирует мастерство в традиционных мирских искусствах и завоевывает руку Гопы, девушки Шакья , чей отец требует доказательств качеств Бодхисаттвы как надлежащего мужа.
- Глава 13: Бодхисаттва достигает зрелости и наслаждается жизнью во дворце, где его окружают все виды удовольствий, включая большой гарем для его развлечения. Увидев это, боги мягко напоминают ему о его клятве пробудиться.
- Глава 14: Бодхисаттва отправляется за стены дворца, чтобы посетить королевские парки. В этом путешествии он встречает больного человека, старика, труп и религиозного нищего. Глубоко потрясенный этими зрелищами, Бодхисаттва отказывается от своих царских удовольствий.
- Глава 15: Бодхисаттва покидает дворец, чтобы начать жизнь религиозного искателя в духовном путешествии.
- Глава 16: Бодхисаттва ищет лучших духовных учителей своего времени и быстро превосходит каждого из своих учителей в понимании и медитативной концентрации. Его необыкновенная харизма также привлекает многих существ, таких как царь Магадхи , который просит Бодхисаттву поселиться в его царстве, но безуспешно.
- Глава 17: Бодхисаттва следует за Рудракой, известным духовным учителем. Он быстро осваивает предписанные тренировки, но в очередной раз разочаровывается в учении. Бодхисаттва приходит к выводу, что он должен открыть пробуждение самостоятельно, и отправляется в шестилетнее путешествие крайнего аскетизма . Эти практики ставят его на грань смерти.
- Глава 18: Бодхисаттва заключает, что строгие практики не приводят к пробуждению, и, поощряемый некоторыми богами-защитниками, он снова начинает есть нормальную пищу и восстанавливает свое здоровье.
- Глава 19: Чувствуя, что он находится на грани достижения своей цели, Бодхисаттва отправляется в бодхиманду , священное место, где все бодхисаттвы в своем последнем существовании достигают полного и совершенного пробуждения.
- Глава 20: Он прибывает в место пробуждения, и боги совершают множество чудесных явлений, преобразовывая местность так, что она напоминает божественное царство, подходящее для эпического достижения, ожидающего Бодхисаттву.
- Глава 21: Мара , самый могущественный демон в мире желаний, прибывает с целью помешать Бодхисаттве достичь своей цели. Мара пытается напугать Бодхисаттву своей могущественной армией и соблазнить его своими соблазнительными дочерьми, но ему не удается отвлечь Бодхисаттву от его цели. Мара сдается, побежденная.
- Глава 22: Теперь для Бодхисаттвы подготовлена почва для достижения пробуждения под Древом Бодхи , постепенного процесса, который разворачивается в течение ночи, пока он полностью и совершенно не проснется на рассвете, чтобы стать Буддой («пробуждённым») или Татхагатой , каким он есть. известно после его пробуждения.
- Глава 23: Признавая его эпическое достижение, весь пантеон божественных существ посещает Так-Ушедшего, делая подношения и воспевая ему хвалу.
- Глава 24: В течение семи недель после пробуждения Будда остается один в лесу и не учит. Он обеспокоен тем, что истина, которую он открыл, может оказаться слишком глубокой для понимания других. Почувствовав эту дилемму, демон Мара в последний раз пытается обмануть Будду. Мара посещает Будду и предполагает, что, возможно, сейчас подходящее время для перехода в паринирвану ! Будда отвергает совет Мары, и в конце концов Мара отступает. В течение этих первых семи недель Будда также встречает местных прохожих, но учения ему не дается.
- Глава 25: Брахма , Шакра и другие боги чувствуют колебания Будды. Они посещают Будду и официально просят его преподавать Дхарму. Они повторяют просьбу четыре раза, прежде чем Будда в конце концов соглашается. Получив согласие обучать, Будда говорит: «О Брахма, врата нектара открыты».
- Глава 26: Будда определяет, что наиболее подходящими учениками для его первого учения являются пять его бывших товарищей со времен, когда он практиковал аскетизм. Будда отправляется в Олений парк недалеко от Варанаси , чтобы встретиться со своими бывшими товарищами. Поначалу товарищи с подозрением относятся к Будде за то, что он отказался от своей практики аскезы, но вскоре они становятся беспомощными из-за его величественного присутствия и просят у него учений. Пять товарищей мгновенно получают посвящение, и в решающий момент Будда учит их Четырем Благородным Истинам : страданию, происхождению страданий, прекращению страданий и пути, ведущему к прекращению страданий. Таким образом, это событие представляет собой рождение Трех Драгоценностей: Будды, Дхармы и Сангхи.
- Глава 27: Это знаменует конец собственно учения. Наконец, в эпилоге Будда призывает свою свиту богов и людей принять эту сутру как свою практику и распространять ее в меру своих способностей.
История заканчивается в тот самый момент, когда Будда, наконец, проявил все качества пробуждения и был полностью готов влиять на мир, как он делал в течение следующих сорока пяти лет, непрерывно обучая Дхарме и создавая свою общину последователей.
Рельефы Боробудура
[ редактировать ]
Рельефы Боробудура содержат серию панелей , изображающих жизнь Будды, описанную в Лалитавистара-сутре . [ 3 ] В этих рельефах история начинается со славного спуска Будды с небес Тушиты , а заканчивается его первой проповедью в Оленьем парке.
В качестве примера того, насколько широко была распространена сутра, Лалитавистара-сутра была известна практикам мантраная ( ваджраяны ) Боробудура, [ 4 ] у которого текст был проиллюстрирован каменщиками. [ а ]
Исторический контекст
[ редактировать ]В начале 20 века П.Л. Вайдья считал, что законченный санскритский текст датируется III веком нашей эры. [ 6 ]
Также сообщается, что текст представляет собой компиляцию различных работ ни одного автора и включает материалы традиций Сарвастивады и Махаяны .
Относительно происхождения текста Комитет по переводам Дхармачакры заявляет: [ 7 ]
- Это писание представляет собой очевидную компиляцию различных ранних источников, которые были объединены и развиты в соответствии с мировоззрением Махаяны. По сути, этот текст представляет собой увлекательный пример того, как Махаяна твердо опирается на более раннюю традицию, но в то же время по-новому интерпретирует сами основы буддизма таким образом, чтобы это соответствовало его собственной обширной перспективе. Тот факт, что текст представляет собой компиляцию, первоначально очевиден из смеси прозы и стихов, которая в некоторых случаях содержит пласты самых ранних буддийских учений, а в других случаях представляет более поздние буддийские темы, возникающие лишь в первые века. нашей эры. Предыдущие исследования «Пьесы полностью» (в основном опубликованные в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков) посвятили много времени определению потенциальных источников текста и соответствующих им временных периодов, хотя и без особого успеха. [...] Хотя эта тема явно заслуживает дальнейшего изучения, интересно отметить, что за последние шестьдесят лет почти не было опубликовано никаких новых исследований по этой сутре. Таким образом, единственное, что мы можем в настоящее время сказать относительно источников и происхождения «Пьеса в полном объеме» заключается в том, что она была основана на нескольких ранних и, по большей части, неопознанных источниках, принадлежащих к самым ранним временам буддийской традиции.
Переводы на английский язык
[ редактировать ]- Пьеса в полном объеме: Лалитавистара (2013), переведенная Комитетом переводов Дхармачакры под патронажем и контролем организации 84000: Перевод слов Будды. Переведено с тибетского на английский и сверено с санскритской версией. [ сеть 1 ]
- Голос Будды: Красота сострадания (1983), перевод Гвендолин Бэйс, Dharma Publishing (двухтомный комплект). Этот перевод был сделан с французского на английский, а затем сверен с оригиналом на тибетском и санскрите.
- Митра, Р.Л. (1875) Лалита Вистара . Дели: Публикации Шри Сатгуру, 1998.
Переводы на французский язык
[ редактировать ]Фуко, Эдуард. Лалитавистара: традиционная история жизни Будды Шакьямуни . Классика буддизма Махаяны, Национальный музей азиатского искусства Гиме, том. 19. Париж: Эрнест Леру, 1892. Перепечатано как «Лалитавистара: традиционная история жизни Будды Шакьямуни» , Les Deux Océans, 1988, 1992, 450 стр., ISBN 2866810228 , 9782866810221
Цифры
[ редактировать ]В « Лалитавистаре » Будда объясняет математику по имени Арджуна систему счисления, кратного 100, начиная с коти (в более поздней литературе 10 7 но это сомнительно) до таллакшаны (10 53 затем).
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Местный термин «мантраная» не является искажением или орфографической ошибкой мантраяны , хотя во многом он является синонимом. Мантраная – это более ранний термин для обозначения эзотерических учений Махаяны, в которых упор делается на мантры . звучащая явно на санскрите, Мантраная, очевидна в древнеяванской тантрической литературе, особенно как это задокументировано в старейшем эзотерическом буддийском тантрическом тексте на древнеяванском языке, « Санг Кьянг Камахаянан Мантраная», см. Кадзуко Исии (1992). [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Комитет перевода Дхармачакры 2013 , с. iii-x.
- ^ Фальк, Гарри (1993). Письменность в древней Индии: исследовательский отчет с примечаниями (на немецком языке). Гюнтер Нарр Верлаг. п. 84.
- ^ Соекмоно (1976), стр. 21-22.
- ^ Микшич, Дж. (1990). Боробудур: Золотые сказания о Буддах . Сингапур: Periplus Editions Ltd.
- ^ Исии Казуко (1992). «Соотношение стихов «Санг Кьянг Камахаянан Мантраная» с «Джапа-сутрой» Ваджрабодхи » (PDF) . Территориоведение и культурология . 44 . Проверено 13 декабря 2010 г.
- ^ Л. А. Уодделл (1914). «Так называемая «Махападана» Суттанта и дата Палийского канона» . Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . 46 (3): 661–680. дои : 10.1017/S0035869X00047055 . S2CID 162074807 . Проверено 29 июня 2011 г.
- ^ Комитет перевода Дхармачакры 2013 , с. xii.
Веб-ссылки
[ редактировать ]- ^ Пьеса полностью: Лалитавистара (2013), перевод Комитета по переводам Дхармачакры (полный перевод с тибетского на английский)
Источники
[ редактировать ]- Комитет перевода Дхармачакры (2013), Пьеса полностью: Лалитавистара (PDF) , 84000: Перевод слов Будды, 84000, заархивировано (PDF) из оригинала 24 сентября 2016 г.
- Соекмоно (1976). Чанди Боробудур: памятник человечества (PDF) . Париж: ЮНЕСКО Пресс. ISBN 92-3-101292-4 . Проверено 17 августа 2008 г.
- Лалитавистара сутра. Жизнь Будды , комментарии Гийома Дюкёра, Presses universitaire de Strasbourg, Страсбург, 2018, 158 стр.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Лалитавистара (текст на транслитерированном санскрите)
- Лалитавистара (текст на транслитерированном санскрите)
- Лалитавистара (текст на санскрите деванагари)
- Лалитавистара и Сарвастивада
- Лалитавистара
- Встречи Будды с Марой-искусителем: их изображение в литературе и искусстве
- Документальный фильм «Учимся у Боробудура» об историях Джатаки , Лалитавистары и Гандавьюхи с барельефов Боробудура , YouTube
- Английский перевод 84000: Перевод слов Будды