Вайрочанабхисамбодхи Сутра
Маха авайрочана Тантра санскрит ; ( 𑀫𑀳𑀸𑀯𑁃𑀭𑁄𑀘𑀦𑀢𑀦𑁆 : Jiāchí) ; также Chéngfó традиционный Великого Будды Цзин ; : китайский Dà Сутра Божественного Преображения и Благословения : Pílúzhēnà пиньинь Shénbiàn Вайрочаны известный как Да Ри Цзин ) — важный Ваджраяны , написанный до 674 года нашей эры. буддийский текст [ 1 ] Индийский тантрический мастер Буддхагухья ( ок. 700 г. н.э.) классифицировал этот текст как чарьятантру, и в тибетском буддизме он до сих пор считается членом классификации карья . [ 1 ] В Японии , где она известна как Махавайрочана-сутра ( Дайбирушана дзёбуцу джинпен кадзикё) , это один из двух центральных текстов школы Сингон , наряду с Ваджрасехара-сутрой . Оба также являются частью школы Тэндай .
Хотя более поздние деятели (в том числе более поздние индийские комментаторы) часто называли этот текст тантрой , само писание не называет себя тантрой. [ 1 ]
Состав и история
[ редактировать ]Махавайрочана -тантра — первая истинная буддийская тантра, самое раннее всеобъемлющее руководство по тантрическому буддизму. Вероятно, он был составлен в середине VII века, по всей вероятности, на северо-востоке Индии, в Наланде . [ 2 ] Свидетельствами, подтверждающими составление текста в Наланде, является тот факт, что многие буддийские ученые, участвовавшие в передаче текста, проживали в Наланде, включая Буддхагьюхью и Шубхакарасимху . Описание растений и деревьев в МВТ также соответствует описаниям, найденным в окрестностях Наланды на северо-востоке Индии. [ 3 ]
Более длинное название священного писания — «Махавайрочанабхисамбодхи-викурвитадхиштхана-вайпулясутрендрараджа-нама-дхармапарьяйа» ( «Беседы о Дхарме, называемые «Пробуждение Махавайрочаны и его дарование чудес», Царь лучших из обширных писаний» ). [ 1 ]
По словам Рофла Гибеля, «китайский перевод был выполнен в семи главах Шубхакарасимхой (637–735) и его китайским учеником Исином (683–727) в 724–725 годах, очевидно, на основе рукописи, отправленной в Китай несколькими десятилетиями ранее китайский монах Усин, умерший в Индии в 674 году». [ 4 ]
Махавайрочана -тантра позже была переведена на тибетский язык где-то до 812 года Шилендрабодхи и Кава Палцеком . [ 5 ]
Санскритский текст Махавайрочана-тантры утерян, но сохранился в китайских и тибетских переводах. [ 1 ] В китайском переводе сохранены оригинальные санскритские мантры, написанные шрифтом Сиддхам . Есть переводы с обоих языков на английский. (см. ниже).
Главный комментарий Буддхагухьи был написан примерно в 760 году и сохранился на тибетском языке. Ходж переводит его на английский вместе с самим текстом. Сохранились четыре первоначально санскритских комментария к Вайрочанабхисамбодхи: два автора Шубхакарасимхи (сохранившиеся на китайском языке) и два Буддхагухьи (сохранившиеся на тибетском языке). [ 1 ]
В восточноазиатском эзотерическом буддизме наиболее широко используемым комментарием является « Основное значение произношения: комментарий к Махавайрочане-абхисамбодхи-тантре» (大毘盧遮那成佛經疏, T 1796.39.579a-649c), обычно называемый сокращенным названием: Дайничи кё . Он был написан Исином и в основном основан на учениях Шубхакарасимхи (637–735 гг. Н. Э.). Этот комментарий является ключевым как в Тендае , так и в Сингоне .
Кукай узнал о Махавайрочана-тантре в 796 году и отправился в Китай в 804 году, чтобы получить там инструкции.
Содержание
[ редактировать ]Махавайрочана -тантра состоит из трех основных мандал, соответствующих телу, речи и уму Махавайрочаны, а также предварительных практик и ритуалов инициации. Согласно « Пиндартхе » Буддхагухьи (краткому изложению основных положений тантры), система практики Махавайрочана-тантры состоит из трех этапов: предварительная, применение и завершение. Кое-где приложены доктринальные отрывки и практики садханы, относящиеся к основным мандалам.
Следующий план основан на переводе Ходжа тибетской версии Сутры. Китайская версия имеет отличия в порядке глав.
Главы
[ редактировать ]- I - Сутра начинается во вневременной обстановке дворца Будды Махавайрочаны (символизирующего все существование) с диалога между Буддой Махавайрочаны и его учеником Ваджрасаттвой . В первой главе Будда Махавайрочана разъясняет Дхарму великому множеству бодхисаттв , уделяя особое внимание взаимосвязи между формой и пустотой .
- II-VI Три главы о мандале Тайны Тела с подробными инструкциями по раскладыванию мандалы и ритуалу абхишекхи . Эта мандала также известна как Мандала Царства утробы (санскрит: Гарбхакоша).
- VII-IX Три разные главы, первоначально расположенные в конце текста. В китайской версии они находятся в конце.
- X-XII Три главы о мандале Тайны Речи. Включает серию пояснений по медитации с использованием букв алфавита в различных комбинациях.
- XII-XVI Пять глав о мандале Тайны Разума.
- XVII Отдельная глава, которая, возможно, когда-то распространялась отдельно.
- XVIII-XIX Дальнейшая глава, посвященная медитации на буквах алфавита, которая предполагает размещение их вокруг тела и визуализацию себя в образе Будды.
- XX Отдельная глава, обращенная к бодхисаттвам.
- XXI-XXV Четыре главы о 100-слоговой медитации.
- XXVI-XXX Пять разных глав, включая шесть обрядов хома .
Эзотерические заповеди
[ редактировать ]Глава 2 сутры также содержит четыре заповеди, называемые самайей , которые образуют основные заповеди, которым должны следовать практикующие эзотерический буддизм:
- Не отказываться от истинной Дхармы ;
- Не отклоняться от собственного просветленного ума;
- Не стесняться делиться с другими буддийскими учениями;
- Не приносить вред живым существам.
Родословная Сингон
[ редактировать ]Махавайрочана -тантра не ведет свое происхождение от Будды Шакьямуни , основателя буддизма. Вместо этого оно исходит непосредственно от Махавайрочаны . В соответствии с традицией Сингон, линия передачи была следующей:
- Ваджрасаттва , ученик Будды Махавайрочаны в этой сутре;
- Нагарджуна получил текст Махавайрочана-тантры непосредственно от Ваджрасаттвы внутри железной ступы в Южной Индии;
- Нагабодхи , ученик Нагарджуны;
- Ваджрабодхи , индийский монах, известный переводом эзотерических ритуалов на китайский язык ;
- Амогхаваджра , знаменитый ученик Ваджрабодхи и знаток эзотерических практик;
- Хуэйго , китайский эзотерический мастер;
- Кукай , основатель буддизма Сингон в Японии.
- Хуэйго , китайский эзотерический мастер;
- Амогхаваджра , знаменитый ученик Ваджрабодхи и знаток эзотерических практик;
- Ваджрабодхи , индийский монах, известный переводом эзотерических ритуалов на китайский язык ;
- Нагабодхи , ученик Нагарджуны;
- Нагарджуна получил текст Махавайрочана-тантры непосредственно от Ваджрасаттвы внутри железной ступы в Южной Индии;
Понимание просветления
[ редактировать ]В понимании Махавайрочана - сутры состояние бодхи («пробуждение, просветление») рассматривается как естественно присущее уму – естественное и чистое состояние ума (как в Дзогчене и Татхагатагарбхе ) – и рассматривается как сфера восприятия. недвойственность, где снимаются все ложные различия между воспринимающим субъектом и воспринимаемыми объектами и раскрывается истинное положение вещей (недвойственность). Это также понимание Просветления, которое можно найти в буддизме Йогачара . Чтобы достичь этого видения недвойственности, необходимо осознать собственный ум. Описывая Махавайрочана-сутру , буддийский учёный и переводчик этого писания Стивен Ходж комментирует: [ 6 ]
... когда МВТ [т.е. Махавайрочана-тантра ] говорит о познании своего ума таким, какой он есть на самом деле, это означает, что вы должны познать присущее ему естественное состояние, устраняя расщепление на воспринимающего субъекта и воспринимаемые объекты, которое обычно происходит в мире и ошибочно считается реальным. Это также соответствует определению Йогачары... что пустота ( шуньята ) — это отсутствие этого воображаемого разделения. ... Мы можем далее прояснить значение Совершенного Просветления и, следовательно, внутренней природы ума, сопоставляя термины [которые буддийский комментатор Махавайрочана -сутры ] Буддхагугья рассматривает как синонимы. Например, он определяет пустоту ( шуньяту ) как таковость ( татхата ) и говорит, что таковость — это внутренняя природа ( свабхава ) ума, которая есть Просветление ( бодхи-читта ). Более того, он часто использует термины таковость ( татхата ) и осознание таковости ( татхата-джняна ) как синонимы. Но поскольку Осознанность ( джняна ) недвойственна, Осознание Таковости — это не столько Осознание Таковости, сколько Осознание, которое есть таковость. Другими словами, термин «Таковость-Осознание» функционально эквивалентен Просветлению. Наконец, не следует забывать, что это Осознание Таковости или Совершенное Просветление есть Махавайрочана [Первичный Будда, несозданный и вечно существующий]. Другими словами, ум по своей внутренней природе — это Махавайрочана, которым человек «становится» (или наоборот), когда достиг полного просветления.
В тексте также говорится о том, как все вещи могут быть достигнуты, когда достигается «недвойственный союз с пустотой». [ 7 ]
Однако, в конечном счете, необходимо превзойти даже пустоту, поскольку это не пустая пустота, а пространство ума Будды, буддхического осознания и сфер будды, все из которых не знают ни начала, ни возникновения, - как сказал Стивен Ходж. указывает:
Наконец, хотя человек и осознал истинную пустоту личности и явлений, он еще не осознает, что естественное состояние ума — это присущее Татхагате Осознанность и что это всепроникающее Тело Вайрочаны со всеми проявленными сферами Будды. Поэтому нужно превзойти даже пустоту пустотой пустоты, когда видно, что ум изначально нерожден и невозник. [ 8 ]
Позже сутра подкрепляет идею о том, что Пустота — это не просто инертное небытие, а именно нелокализованное место, где находится Вайрочана. Ваджрапани приветствует Будду Вайрочану следующими словами:
Я приветствую вас, кто есть бодхичитта [Пробужденный Ум]!
Приветствую вас, являющихся источником Просветления! [...]
Я преклоняюсь перед вами, живущими в пустоте!» [ 9 ]
Пустота в буддийском дискурсе обычно означает поток причинности и следствия – возникновение причин и условий – но в этом писании Будда Махавайрочана заявляет о себе как отдельный от всех причин и условий и без изъянов – поистине могущественный:
Я, могущественный, был известен как Великий Герой. Я сразу осознал, что возникновения нет, и отказался от воспринимаемого диапазона слов; Я стал свободным от всех недостатков и отделился от причин и условий. [ 10 ]
Популярная культура
[ редактировать ]Название романа китайского писателя и кинорежиссера Сюй Хаофэна (род. 1973) «大日 Мандала» Да ри Тан Чэн (опубликовано в 2010 году) отсылает к Махавайрочана-тантре . [ 11 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Силк, Джонатан А. (редактор) Энциклопедия буддизма Брилла, том I: Литература и языки, с. 382.
- ^ Хадзиме Накамура, Индийский буддизм: обзор с библиографическими примечаниями , Мотилал Банарсидасс, 1996, стр.321.
- ^ Ходж, Стивен (9 декабря 2005 г.). Тантра Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи: с комментариями Буддхагухьи . Рутледж. п. 17. ISBN 978-1-135-79654-9 .
- ^ Гибель (2006), с. xiv.
- ^ Ходж, Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи Тантра , с. 17.
- ^ Стивен Ходж, Тантра Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи, с комментариями Буддхагуи , RoutledgeCurzon, Лондон, 2003, стр.31-32.
- ^ Стивен Ходж, Тантра Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи , Лондон, 2003, стр.415.
- ^ Стивен Ходж, Тантра Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи , RoutledgeCurzon, Лондон, 2003, стр. 36
- ^ Стивен Ходж, Тантра Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи , RoutledgeCurzon, Лондон, 2003, стр. 218
- ^ Стивен Ходж, Тантра Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи , RoutledgeCurzon, Лондон, 2003, стр. 125
- ^ «Авторы от А до Я — Сюй Хаофэн徐浩峰» . Проверено 16 января 2024 г.
Библиография
[ редактировать ]- Абэ, Рюичи (1999). Плетение мантры: Кукай и построение эзотерического буддийского дискурса . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, ISBN 0-231-11286-6 .
- Гибель, Рольф, пер. (2006), Сутра Вайроканабхисамбодхи , Центр буддийских переводов и исследований Нумата, Беркли, ISBN 978-1-886439-32-0 .
- Ходж, Стивен, пер. (2003). Маха -вайрочана-абхисамбодхи-тантра : с комментарием Буддхагухьи , Лондон: RoutledgeCurzon, ISBN 978-1138980150.
- Ходж, Стивен (1994). « Соображения о датировке и географическом происхождении Махавайроканабхисамбодхи-сутры », Буддийский форум, том III; под редакцией Т. Скорупского, стр. 57 – 83.
- Снеллгроув, Дэвид (2002). Индо-тибетский буддизм: индийские буддисты и их тибетские преемники , Бостон: Шамбала.
- Тадзима, Р. (1936; переиздание: 1992), Исследование Махавайрочана-сутры ( Дайничикё ), Париж: Adrien-Maisonneuve.
- Уэйман А. и Тадзима Р. (1998). Просветление Вайрочаны , Дели: Мотилал Банарсидасс.
- Ямамото, Чикё. (1990). Махавайрочана-Сутра: переведена на английский язык с Та-пи-лу-че-на чэн-фо шен-пень чиа-чи цзин, китайской версии Шубхакарасимхи и И-сина (725 г. н. э.) , Нью-Дели: Международная академия индийской культуры.
- Ямасаки, Т. (1988). Сингон: Японский эзотерический буддизм , Фресно, Калифорния: Международный институт буддизма Сингон.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сутра Вайрочанабхисамбодхи . Тайсё Трипитака Том. Т18, нет. 848 Английский язык.
- Махавайрочана Сутра . СБЕТА. Тайсё Трипитака Том. Т18, нет. 848 Китайский язык.