Каппадокианские вручения
Греческая каппадоция Каппадоцианские греки | |
---|---|
Общая численность населения | |
~50,000 | |
Регионы со значительным населением | |
Греция (особенно Северная Греция ) | |
![]() | 44 432 (более 50 000, включая потомков) [ 1 ] - около 50 000 (оценка 1920 -х годов) [ 2 ] |
Языки | |
Греческий язык , Каппадоцианский греческий , Караманли Турции | |
Религия | |
Греческая ортодоксальность | |
Related ethnic groups | |
Pontic Greeks, Karamanlides |
Каппадоцианские греки ( грек : греческие каппадокии ; турецкие : Кападокиали Рамлар ), [ 3 ] или просто каппадокии , являются этническим греческим сообществом, уроженцем географической области Каппадокии в центральной восточной Анатолии ; [ 4 ] [ 5 ] Примерно провинции Невшехир и Кайсери и их окрестности в современной Турции . Было непрерывное присутствие в греческом языке в Каппадоции с самой древности , [ 6 ] и коренные популяции Каппадокии, некоторые из которых индоевропейские языки, возможно, были тесно связаны с греческим (например, фригиан ), стали полностью греческими, по крайней мере, к 5-м веку нашей эры. [ 7 ]
В 11 -м веке турки Сельджук , прибывающие из Центральной Азии, покорили регион, начав его постепенный сдвиг в языке и религии. В 1923 году, после массового убийства христианских османов по всей Анатолии , выжившие каппадокианские общины были вынуждены покинуть свою родную родину и переселиться в Греции по условиям обмена греческим и туркетным населением . Сегодня их потомки можно найти по всей Греции и греческой диаспоре по всему миру.
History
[edit]Early migrations
[edit]The area known as Cappadocia today was known to the Ancient Persians as Katpatuka, a name which the Greeks altered into Καππαδοκία (Cappadocia).[8] The word is essentially of unknown etymology,[9][10] but some have argued that it means "the land of beautiful horses".[11]
Before Greeks and Greek culture arrived in Asia Minor, the area was controlled by another Indo-European people, the Hittites. Mycenaean Greeks set up trading posts along the west coast around 1300 BC and soon started colonizing the coasts, spreading Hellenic culture and language. In the Hellenistic era, following the conquest of Anatolia by Alexander the Great, Greek settlers began arriving in the mountainous regions of Cappadocia at this time.[12] This Greek population movement of the 3rd and 2nd centuries BC solidified a Greek presence in Cappadocia. As a result, Greek became the lingua franca of the region's natives. It would become the sole spoken language of the region's inhabitants within three centuries and would remain so for the next one thousand years.[7]
After the death of Alexander the Great, Eumenes of Cardia, one of the Diadochi of Alexander the Great, was appointed satrap of Cappadocia, where he set up Greek settlements and distributed cities to his associates.[13] Eumenes left behind administrators, judges and selected garrison commanders in Cappadocia. In the following centuries the Seleucid Greek Kings founded many Greek settlements in the interior of Asia Minor,[13] and this region would become popular for the recruitment of soldiers. Unlike other regions of Asia Minor where Greeks would settle in cities, most of the Greek settlements in Cappadocia and other interior Anatolian regions were villages.[14] The Hellenistic Kings would make new Greek settlements in Cappadocia and other surrounding regions in order to secure their hold on this volatile region;[15] under their rule Greek settlements would increase in the Anatolian interior.[15]
In the centuries following Alexander the Great's death, Ariarathes, the son of a Persian satrap who formerly controlled Cappadocia, gained control of Cappadocia and left it to a line of his successors, who mostly bore the name of the founder of the dynasty. These kings began to intermarry with neighboring Greek Hellenistic kingdoms, such as the Seleucids. During their reign Greek towns were beginning to appear in the southern regions of Cappadocia.[16] Ariarathes V of Cappadocia who reigned from 163 to 130 BC is considered to have been the greatest of the Kings of Cappadocia.[17] He was predominantly Greek by descent; his father Ariarathes IV of Cappadocia was half Greek Macedonian[16] and Persian, and his mother was Antiochis, the daughter of the Seleucid Greek King Antiochus III[18][19] of the Seleucid dynasty.[20] By the 1st century BC, regions of Cappadocia had been ravaged by Armenian King Tigranes the Great, who had relocated a great number of Cilician and Cappadocian Greeks to Mesopotamia[21] (geographically in modern Iraq, eastern Syria and south-eastern Turkey.)
Roman period
[edit]
Archelaus, who was a Roman client prince, was the last to rule as a king of Cappadocia. He was a Cappadocian Greek nobleman,[22][23] possibly of Macedonian descent and was the first king of Cappadocia of wholly non-Persian blood.[24] He ruled over Cappadocia for many years before being deposed by Tiberius, who took possession of Cappadocia for Rome.[24] The region of Cappadocia produced some notable Greek individuals in antiquity, such as Apollonius of Tyana (1st century ad) who was a Greek Neo-Pythagorean philosopher[25] who became well known in the Roman Empire and Aretaeus of Cappadocia (81–138 AD) who was a native Greek, born in Cappadocia and is considered to have been one of the foremost surgeons in antiquity.[26][27][28] He was the first to distinguish between diabetes mellitus and diabetes insipidus, and the first to provide a detailed description of an asthma attack.[28][29]
By late antiquity the Cappadocian Greeks had largely converted to Christianity.[30] They were so thoroughly devout to Christianity that by the 1st century AD, the region of Cappadocia served as a stronghold for Christian Monasticism[31] and was of significance importance in the history of early Christianity.[30] In the early centuries of the Common Era Cappadocia produced three prominent Greek patristic figures, known as the three hierarchs.[32] They were Basil the Great (c. 330–79), Bishop of Caesarea in Cappadocia.[33] Gregory of Nazianzus (c. 330–c. 389)[34] (later known as Saint Gregory the Theologian) and Gregory of Nyssa (died c. 394).[35] These Cappadocian Greek fathers of the fourth century[36] revered the ancient Greek cultural pursuit of virtue, even studying Homer and Hesiod and “stood squarely in the tradition of Greek culture”.[37]
Eastern Roman (Byzantine) period
[edit]By the fifth century the last of the Indo-European native languages of Anatolia ceased to be spoken, replaced by Koine Greek.[7] At the same time the Greek communities of central Anatolia were becoming actively involved in affairs of the Eastern Roman Empire and some Greek Cappadocians such as Maurice Tiberius (r. 582–602) and Heraclius would even serve as Emperors.[38][39]
The region became a key Byzantine military district after the advent of Islam and the subsequent Muslim conquest of Syria led to the establishment of a militarized frontier zone (cf kleisoura and thughur) on the border of Cappadocia. This lasted from the mid-7th to the 10th century during the Arab–Byzantine wars, immortalized in Digenis Akritas, the Medieval Greek heroic epic set in this frontier region. During this period Cappadocia became crucial to the empire and produced numerous Byzantine generals, notably the Phokas clan, warlords (see Karbeas of Tephrike), and intrigue, most importantly the Paulician heresy. Because they were living in such a volatile region, the Cappadocian Greeks created elaborate underground cities in the volcanic formations of eastern Cappadocia and would take refuge in them during times of danger. The Cappadocian Greeks hid in these rock-cut underground towns from many raiders over the next millennium, from 9th century Arab invaders to 11th century Turkish conquerors to 15th century Mongols.[30][40][41] As late as the 20th century the local Cappadocian Greeks were still using the underground cities as refuges (Greek: καταφύγια) from periodic waves of Ottoman persecution.[42] The most famous of these ancient underground cities are at the Cappadocian Greek villages of Anaku-Inegi (Ανακού) and Malakopi-Melagob (Μαλακοπή). The Greeks were removed from these villages in 1923, and they are now known as Derinkuyu and Kaymakli. These underground cities have chambers extending to depths of over 80 meters.[30]

In the Middle Ages Cappadocia had hundreds of settlements and Byzantine rock-cut churches were carved out of the volcanic formations of eastern Cappadocia and decorated with painted icons, Greek writing and decorations. Over 700 of these Churches have been discovered[43] and date from the period between the 6th century to the 13th century,[30] many of these monasteries and churches continued to be used until the population exchange between Greece and Turkey 1920s.[31] The Greek inhabitants of these districts of Cappadocia were called Troglodytes. In the 10th century Leo the Deacon recorded a journey to Cappadocia by Nikephoros Phokas, in his writings he mentions that its inhabitants were called Troglodytes, in view of the fact that they “went underground in holes, clefts and labyrinths, as it were in dens and burrows”.[44] The Byzantines re-established control of Cappadocia between the 7th and 11th centuries, during this period churches were carved into cliffs and rock faces in the Göreme and Soğanlı region.[41] In the Middle Ages the Cappadocian Greeks would bury their religious figures in and around monasteries. In recent years mummified bodies have been found in abandoned Greek monasteries of Cappadocia, and many, including bodies of mummified babies, are on display in the Nigde Archaeological Museum. A well-preserved mummified corpse of a young Christian woman is popular with tourists; the blonde haired mummy is believed to be a nun and dates from the Byzantine era, from the 6th to the 11th century.[45][46] It was discovered in a sixth-century Greek chapel in the Ihlara Valley of Cappadocia.[47] During the tenth century the Byzantine Empire had pushed east into formerly Arab-ruled lands, including most of Armenia, and had resettled thousands of Armenians into various regions of Cappadocia. This population shift intensified ethnic tensions between the Cappadocian Greeks and the Armenian newcomers in Cappadocia,[48] and left Armenia largely devoid of native defenders.[48]
Turkish Cappadocia
[edit]In 1071 AD the Byzantine Empire suffered a considerable defeat at the Battle of Manzikert in Armenia.[49][50] This defeat would open the interior of Anatolia to invasion by Central Asian Seljuq Turks who would overrun most of Byzantine Asia Minor.[49] This began the transformation of Asia Minor from an entirely Christian and overwhelmingly Greek-populated region to a primarily Muslim and Turkish center.[49][50] Several Armenian royal families, which included Gagik of Ani and Adom and Abu Sahl of Vaspurakan, sought vengeance on the local Greek Orthodox population after persecutions of the Armenians and Syriac Monophysites by the Byzantines.[51] They used the opportunity provided by the Seljuq conquest to target the Greeks, they tortured and then assassinated the Greek Orthodox metropolitan of Kayseri and pillaged wealthy Greek owned estates.[51] The local Greek landowners eventually killed the Armenian royal Gagik.[51]
By the 12th century all of Anatolia was overrun by Turkmen tribes from Central Asia,[7] these invading nomads had cleared many regions of Anatolia of indigenous Greeks.[52] The Anatolian Greek population rapidly diminished under Turkish rule owing to mass conversions to Islam, slaughter or exile to Greek territories in Europe.[53] Before the Turkish migration into Anatolia, Greeks as well as smaller numbers of Armenians, Syrians, and Georgians were all Christians, but by the 15th century more than 90% of Anatolia was Muslim, according to some researchers[54] largely because of Christian conversions to Islam. Many Byzantine Greek leaders were also tempted to convert to Islam in order to join the Ottoman Turkish aristocracy,[54] although in the beginning of the 20th century, the proportion of Christians in Anatolian population was more than 20%.[55] During the centuries of Turkish rule in Asia Minor many Greeks and other peoples of Anatolia such as Armenians and Kurds adopted the Turkish language, converted to Islam, and came to be identified as Turks.[56] Despite the turmoil in Anatolia, by the 13th century the Greeks of Cappadocia, Lycaonia and Pamphylia remained numerous, even under the pressure of the Turkmen nomads, possibly constituting majorities in some urban centers.[52] During this chaotic period there is evidence that some native Cappadocian Greeks had joined the invading Turkish nomads. Some even managing to rise to levels of prominence in the Seljuq Sultanate of Rum, such as Basil Giagoupes (Bασίλειος Γιαγούπης), a wealthy Cappadocian Greek feudatory lord of a strongly Greek district who held the court title of general (amir arzi) in the army of the Seljuq sultan of Konya, Mesud II.[57] He dedicated a church in the Peristrema (Belisırma) valley where his portrait, which was painted from life still survives to this day. 13th century Cappadocian Greek artists were renowned for their naturalistic paintings and were employed throughout the Seljuk Empire.[58] Cappadocian Greeks were also employed as architects, such as Kalo Yianni, who was commissioned to build the Gök Medrese (Sivas) in 1271.
Over the course of the 15th century the Ottoman Turks conquered Cappadocia from the Seljuk Turks, the Cappadocian countryside remained largely Greek populated, with a smaller Armenian population even after the Ottoman conquest.[41] During the reign of Ottoman Sultan Murad III (1574 to 1595) the region of Cappadocia became largely Turkified in culture and language through a gradual process of acculturation,[59][60] as a result many Greeks of Anatolia had accepted the Turkish vernacular and some of whom later became known as Karamanlides. This name derives from the city called Karaman by the Turks in honor of the Turkish chieftain Karamanoglu, though the Greeks continued to call the region Laranda, its ancient Greek name.[61] These Turcophone Greeks lived primarily in the region of Karamania although there were also significant communities in Constantinople and in the region of the Black Sea.[62][63] Cappadocian Greeks living in remote less accessible villages of Cappadocia remained Greek-speaking and Christian, as they were isolated and consequently less affected by the rapid conversion of the bordering districts to Islam and Turkish speech.[64][65] The Greek Cappadocians retained the original Greek names of many regions of Cappadocia which were renamed Turkish names during the Ottoman era, such as the town known as ‘Hagios Prokopios’ in the Middle Ages, and renamed ‘Urgup’ by the Turks was still called ‘Prokopion’ by the local Greeks of the early 20th century.[66]

Although the Karamanlides abandoned Greek when they learned Turkish, they remained Greek Orthodox Christians and continued to write using the Greek alphabet.[67] They printed manuscript works in the Turkish language using the Greek alphabet, which became known as ‘Karamanlidika’.[63] This was not a phenomenon that was limited to the Cappadocian Greeks, as many of the Armenians living in Cappadocia were also linguistically Turkified, although they remained Armenian Apostolic (Orthodox) Christians, they spoke and wrote in the Turkish language although still using the Armenian alphabet.[63] Some Jewish inhabitants of the Ottoman Empire were also Turkified and although they retained their religion, they also wrote in the Turkish language but using Hebrew script.[68] The Cappadocian Greeks, Armenians and Jewish minorities of the Ottoman Empire had created Graeco-Turkish, Armeno-Turkish, and Judeo-Turkish literatures by developing their own written traditions.[68] Despite the fact that they had lost all knowledge of their own languages after they had been Turkified,[63] the majority of Karamanlides and many Turkophone Armenians eventually revived their original native tongues.[69] While most Cappadocian Greeks had remained Orthodox Christians a significant number of the Karamanlides even converted to Islam during this period.[59] As with other Greek communities, these converts to Islam were considered "Turks",[70] as being a Muslim was synonymous with being Turkish to the Greeks of the Ottoman Empire. Greek writers would erroneously describe Greek converts to Islam as tourkeuoun (τουρκεύουν) 'becoming Turks'.[70] European visitors to the sultans' realms would also subjectively label any Muslim a "Turk" regardless of his or her mother tongue.[71] The Greeks believed that by converting to Islam and losing his or her original Christian religion, the individual was also stepping out of the Greek national community. This way of thinking was even popular years after the dissolution of the Ottoman Empire.[70]
Many shifts of population took place in central Anatolia during the period of Ottoman rule.[72] Subsequent to the 1571 Ottoman conquest of Cyprus, the Ottoman Sultan Selim I decided to transfer Greeks from Cappadocia, particularly from the Kayseri region, to Cyprus.[73][74] During this period the architect Sinan, who was born of Greek parentage and a native of Cappadocia wrote a letter to the Sultan asking for his family to be spared from this population transfer.[74][75] During the Ottoman era, Cappadocian Greeks would migrate to Constantinople and other large cities to do business. By the 19th century, many were wealthy, educated and westernized. Wealthy Cappadocian Greek businessmen built large stone mansions in regions of Cappadocia such as Karvali (modern Güzelyurt) many of which can still be seen today.[76][77] The Cappadocian Greeks wrote the earliest published novels in the Ottoman Empire in the 19th century, using the Greek Alphabet and Turkish language.[60] Cappadocian Greeks from different regions would specialize in a particular profession, such as the caviar trade.[78] Demetrius Charles Boulger later describes their work character, "Each village is connected with some particular guild in Constantinople; one supplies bakals or small storekeepers, another sellers of wine and spirits, another dryers of fish, another makers of caviare, another porters, and so forth."[79]’
Modern
[edit]
In the early 20th century, Greek settlements were still both numerous and widespread throughout most of today’s Turkey.[80][81] The provinces of Cappadocia and Lycaonia had a large number of Greek settlements and sizeable populations in urban centres such as Kayseri, Nigde, and Konya.[80] According to 1897 estimations, the sanjak of Konya had a total Greek population of 68.101 (6.6%) and according to Ottoman population statistics of 1914, the sanjak of Niğde had a total Greek population of 58.312 (20%) and the sanjak of Kayseri had a total of 26.590 (10,1%).[82] The Cappadocian Greeks of the 19th and 20th centuries were renowned for the richness of their folktales and preservation of their ancient Greek tongue.[83]
The underground cities continued to be used as refuges (Cappadocian Greek: καταφύγια) from the Turkish Muslim rulers.[42] As late as the 20th century the locals were still using the underground cities to escape periodic waves of Ottoman persecution.[42] Dawkins, a Cambridge linguist who conducted research on the Cappodocian Greek natives in the area from 1909–1911, recorded that in 1909,
when the news came of the recent massacres at Adana, a great part of the population at Axo took refuge in these underground chambers, and for some nights did not venture to sleep above ground.
Scholars passing through Cappadocia during the 19th century described the Cappadocian Greeks and their habits. In 1838 British scholar Robert Ainsworth wrote that "The Cappadocian Greeks are, generally speaking, pleasing and unreserved in their manners, and their conversation indicated a very high degree of intelligence and civilization, where there are so few books, and so little education, and consequently, little learning."[84] Sir Charles William Wilson, British consul-general in Anatolia from 1879 to 1882, described their character:
The Cappadocian Greeks have a reputation throughout Asia Minor for energy and commercial activity ; there are few towns in which a merchant from Kaisariyeh is not to be found; and the rocky nature of the country drives even the poorer classes to seek their living elsewhere. Perhaps the most interesting trait in the character of these Greeks is their intense love of their native country; the great ambition of every man is to earn sufficient money to enable him to build a house and settle down in his beloved Cappadocia. The young men go off to Constantinople for a few years, and then return to marry and build a house; a couple of years of married life sees the end of their savings, and they have to revisit the capital, sometimes remaining there ten or fifteen years, to earn sufficient to support themselves and their wives for the remainder of their lives…The people have no marked political aspirations such as those which prevail amongst the Greeks of the west coast; they dream, it is true, of a new Byzantine Empire, but any sympathies they can spare from an all-absorbing love of money and gain are devoted to the Russian. The south Cappadocian district, in which St. Gregory of Nazianzus once ministered, shows many signs of growing prosperity ; building is going on, and the people are vacating, for houses above ground, the subterranean villages, to which they owe the preservation of their faith and language. These villages are known by Greek as well as by Turkish names; in some Greek is spoken by Moslem and Christian, in others a Graeco-Turk jargon, and in others Turkish only; and this mixture is found even in the churches, where the descriptive remarks on the holy pictures are often in Turkish written in Greek characters.[85]
Persecution and population exchange
[edit]By the early 1900s the region of Cappadocia was still inhabited by Christian Cappadocian Greeks as well as Muslim Turks[44] and also communities of Armenians and Kurds. By the beginning of the First World War, the Greeks of Anatolia were besieged by the Young Turks.[86] Thousands of Greeks were massacred,[86] approximately 750,000 Anatolian Greeks were massacred in an act of Genocide and 750,000 exiled.[81][87] The Greeks were targeted prior to and alongside the Armenians and Assyrians. Ionian and Cappadocian Greek deaths alone totaled 397,000, while Pontian Greek deaths numbered 353,000 people.[81] Turkish official Rafet Bey was active in the Genocide of the Greeks of the Anatolian interior, in November 1916 he stated "We must finish off the Greeks as we did with the Armenians ... today I sent squads to the interior to kill every Greek on sight ..."[88] During the Greco-Turkish War (1919–1922) countless numbers of Greeks were deported by the Turks to the Mesopotamian desert where many perished.[88] On January 31, 1917, Chancellor Theobald von Bethmann-Hollweg of Germany reported that:
The indications are that the Turks plan to eliminate the Greek element as enemies of the state, as they did earlier with the Armenians. The strategy implemented by the Turks is of displacing people to the interior without taking measures for their survival by exposing them to death, hunger, and illness. The abandoned homes are then looted and burnt or destroyed. Whatever was done to the Armenians is being repeated with the Greeks.[88]
In 1924, after living in Cappadocia for thousands of years,[6] the remaining Cappadocian Greeks were expelled to Greece as part of the population exchange between Greece and Turkey defined by the Treaty of Lausanne,[5] the descendants of the Cappadocian Greeks who had converted to Islam were not included in the population exchange and remained in Cappadocia,[89] some still speaking the Cappadocian Greek language. Many Cappadocian towns were greatly affected by the expulsion of the Greeks including Mustafapaşa (Sinasos), Ürgüp, Güzelyurt and Nevşehir as the Greeks constituted a significant percentage of the towns population.[76] The Cappadocian Greeks were taken to the coastal town of Mersin in order to be shipped to Greece. Many would lose all of their belongings due to corrupt officials and looters.[76] The Cappadocian Greeks who were migrating from Cappadocia were replaced by Muslims migrating from mainland Greece, mainly from Thrace; some of these Muslims were Greeks (see Greek Muslims), although most were of Slavic, Turkish and Gypsy origin. Many of the Cappadocian Greek churches were converted to mosques after the Greeks left in the population exchange of the 1920s. These include the Church of St Gregory known today as "Buyuk Kilise Camii (Big Church Mosque)".[90]
Following the population exchange there was still a substantial community of Cappadocian Greeks living in Turkey, in Constantinople,[63] they had settled there during the Ottoman era and formed enclaves of their native communities,[62] the majority of whom also migrated to Greece following the Anti-Greek Istanbul Pogrom riots of 1955. On their arrival in mainland Greece, many Cappadocian Greeks settled in villages similar to their original Cappadocian villages; the new settlements were named after towns and villages left behind in Cappadocia, with the addition of the word “Nea” (New). For example, Cappadocian Greeks from Sinasos (present Mustafapaşa near Ürgüp) who settled in the northern part of the island of Euboea in Greece named their new settlement Nea Sinasos "New Sinasos". Other examples include Nea Karvali in northern Greece, and Neo Prokopi in central Greece.[1] The regions of Greece with significant settlements of Cappadocian Greeks include the cities of Karditsa, Volos, Kilkis, Larisa, Chalkidiki, Kavala, Alexandroupoli and Thessaloniki.[91] Today the descendants of the Cappadocian Greeks can be found throughout Greece, as well as in countries around the world particularly in Western Europe, North America and Australia as part of the Greek diaspora.
The modern region of Cappadocia is famous for the churches carved into cliffs and rock faces in the Göreme and Soğanlı valleys.[41] The region is popular with tourists,[43] many of whom visit the abandoned underground cities, houses and Greek churches carved and decorated by Cappadocian Greeks centuries ago. The formerly Greek town of Güzelyurt (Karvali) has become popular with tourists who visit the abandoned stone mansions built centuries ago by wealthy Cappadocian Greek businessmen.[77] Today, more than 700 Greek Orthodox churches[43] and over thirty rock-carved chapels, many with preserved painted icons, Greek writing and frescos, some from the pre-iconoclastic period[41] that date back as far as the 6th century, can still be seen.[30] As of 1985 these Greek cave churches were designated a UNESCO World Heritage Site.[92]
Language
[edit]Part of a series on |
Greeks |
---|
![]() |
History of Greece (Ancient · Byzantine · Ottoman) |


The Cappadocian Greeks traditionally spoke a dialect of the Greek language known as Cappadocian Greek. Cappadocian Greek diverged from the other Byzantine Greek dialects early, beginning with the Turkish conquests of central Asia Minor in the 11th and 12th centuries, and so developed several radical features, such as the loss of the gender for nouns.[94] However, having been isolated from the crusader conquests (Fourth Crusade) and the later Venetian influence of the Greek coast, it retained the Ancient Greek terms for many words that were replaced with Romance language ones in Demotic Greek.[94] After centuries of Ottoman rule the Turkish language began to emerge as the dominant language of Cappadocia. Many Greeks began to speak Turkish as a second language and became bilingual, this was the case with the “Kouvoukliotes” who were always Greek speakers and spoke Turkish with a strong Greek accent,[95] and there were Cappadocian Greeks who only spoke the Turkish language and had given up the use of Greek centuries earlier, known as the Karamanlides.[67] At the beginning of the 20th century, the Cappadocian Greek language still had a strong presence at Gülşehir (formerly Arabison/Arapsu) north-west of Nevşehir, and in the large region southward as far down as Niğde and Bor.[30] Greek was also still spoken at Silli north-west of Konya, in Pharasa (today Çamlıca village in Yahyalı district)[30] and other villages in isolated communities in the interior of central Turkey prior to the Genocide of 1915 and subsequent population transfers.[87] Many Cappadocian Greeks completely abandoned Greek when they learned Turkish, although in the western regions of Cappadocia many Greeks still retained their native language. John Robert Sitlington Sterrett travelled through Cappadocia in 1884 and noted: "Melegobi is a large and flourishing village, inhabited almost exclusively by Greek-speaking Greeks. The Greeks are numerous all through the western part of Cappadocia, and generally cling to their language with great tenacity, a fact worthy of notice, inasmuch as the Greeks in other parts of Asia Minor speak only Turkish. Instances of Greek-speaking towns are Niğde, Gelvere, Melegobi (Μελοκοπια), and Ortaköy in Soğanlı Deresi."[96] During the 19th-century British scholar John Pinkerton was informed by the Turkish-speaking Greeks that past Turkish rulers of Anatolia had caused them to lose the knowledge of the Greek language,[97] Pinkerton reported that:
..."the cruel persecutions of their Mahomedan masters have been the cause of their present degraded state of ignorance, even in regard to their native tongue; for that there was a time when their Turkish masters strictly prohibited the Greeks in Asia Minor even from speaking the Greek language among themselves, and that they cut out the tongues of some, and punished others with death, who dared to disobey this their barbarous command. It is an indisputable fact, that the language of their oppressors has long since almost universally prevailed, and that in a great part of Anatolia even the public worship of the Greeks is now performed in the Turkish tongue. The following works, in the Turkish language, but all in the Greek character, afford further proof of what I have now stated...” (John Pinkerton, 1817)[97]
In the 1920s when the Cappadocian Greeks arrived in Greece, the Cappadocian Greek spoken by them was hardly intelligible with the Demotic Greek used in mainland Greece, as it had been cut off from the rest of the Greek-speaking world for centuries. The Cappadocian Greeks were more linguistically Turkified than the Greeks in Pontus and the western coastal regions of Turkey.[63] Once in Greece though, they started using the modern Greek language,[69] causing their ancestral Greek dialect, the Cappadocian Greek language, to go to the brink of extinction. The Cappadocian Greek language was believed by some scholars to have been extinct for many years. The language was then declared alive in 2005, when descendants of Cappadocian Greeks were discovered still speaking the language fluently in central and northern Greece.[65] Today it is still spoken by mainly elderly Cappadocian Greeks in various regions of Greece including in Karditsa, Volos, Kilkis, Larisa, Thessaloniki, Chalkidiki, Kavala, and Alexandroupoli.[91] Some Cappadocian Greeks who converted to Islam, allowing them to avoid the population exchanges of 1923, still speak the language in their traditional homeland in Turkey[citation needed].
Culture
[edit]
The Cappadocian Greeks have been isolated from the rest of the Greek-speaking world for centuries and this has made their culture, way of life, and customs somewhat distinctive. Their culture has been strongly influenced by the topography of its different regions. In the middle of the 18th century, after the Hatt-i humayun, the Greek feeling was stimulated, more schools were founded in the area and Greek was taught above. In commercial cities like Kayseri and Malakopea upper-level education and arts flourished under the protection of a cosmopolitan middle class. The economy of Cappadocia was largely based upon agriculture and mining and the rural centers which lay upon the valleys and plains. The Cappadocian Greeks have distinctive traditional songs and dances which are still performed in Greece.
Literature
[edit]Early
[edit]The Persian poet Rumi (1207–1273), whose name means "Roman", referring to his residence amongst the "Roman" Greek speakers of Cappadocia, wrote a few poems in Cappadocian Greek.[98][99][100][101] These verses are one of the earliest literary attestations of the spoken Cappadocian vernacular.
Contemporary
[edit]The Cappadocian Greek-American immigrant and renowned Hollywood director Elia Kazan wrote a book "America, America" about his uncle, who grew up in Cappadocia in an environment of increasing persecution. Sent on foot by his father as a teenager, with the entire family savings, to Istanbul, Elia's uncle was supposed to establish a new life and, eventually, to bring the rest of the family to the city. In the end Elia's uncle traveled much further, to America, later fulfilling his filial duty and bringing his family over as well. Kazan made his book into an Academy Award-winning movie America, America in 1963.
Cuisine
[edit]The Cappadocian Greeks continued a number of Anatolian culinary traditions passed down since Byzantine times. These include the preparing of wind-cured meats known as pastirma,[102][103][104] a delicacy called in Byzantine times "paston",[105][106] along with the use of the ubiquitous Central Anatolian spinach-like herb madimak to make dishes such as a variant of spanikopita.[107]
Notable Cappadocian Greeks
[edit]- Ariarathes V of Cappadocia (r. 163–130 BC) king of Cappadocia, predominantly Greek by descent.
- Archelaus (Pontic army officer) (2nd century BC) a Greek from Cappadocia who was a leading military general of the King Mithridates VI of Pontus.[108]
- Neoptolemus (Pontic army officer) (died by 63 BC) was a distinguished general of King Mithridates VI of Pontus.
- Archelaus of Cappadocia (flourished 1st century BC & 1st century – died 17 AD) a descendant of Archelaus (Pontic army officer) who was the last king of Cappadocia
- Aretaeus of Cappadocia (81–138 AD) a native Cappadocian Greek, who was one of the leading surgeons of antiquity.[26][27]
- Apollonius of Tyana (1st century AD) from Tyana, Cappadocia (modern day Bor in southern Turkey), a Neo-Pythagorean philosopher who became a mythical hero during the Roman Empire. He was born into a wealthy Cappadocian Greek family.[25]
- Saint George (3rd–4th century AD) Soldier of the Roman army and Christian martyr
- Ulfilas (ca. 311 – 383) a Goth who originally came from a Cappadocian Greek family,[109][110] translated the Holy Gospel into the Gothic vernacular.
- Kaluyan of Konya (13th century) the architect of the Gökmedrese in Sivas.[111][112]
- Saint Sarkis the Warrior (flourished 4th century, died 362–363) also known as Saint Sarkis the Greek is an Armenian Orthodox Saint who served as a Centurion in the Roman Empire.
- Saint Basil (c. 329 – 379), of Cappadocia was Greek.[33]
- Gregory of Nazianzus (c. 330–c. 389 AD), Greek prelate and theologian Born of Greek parents in Cappadocia.[34]
- Maurice Tiberius, Byzantine Emperor from Cappadocia. He was the first ethnically Greek Byzantine (Eastern Roman) Emperor (c. 582–602 AD)[38][39]
- Sabbas the Sanctified (439–532 AD) a Cappadocian Greek monk, priest and saint.
- Modestus of Jerusalem (6th century) a Greek Orthodox Patriarch of Jerusalem from Sebasteia
- Heraclius, Byzantine Emperor from Cappadocia, possibly of mixed Greek-Armenian descent (610–641 AD).
- Constantine Maleinos (10th century) a Byzantine general, uncle of the emperor Nikephoros II Phokas.
- Nikephoros II Phokas (c. 912 - 969), Byzantine emperor who belonged to the Phokades, a Byzantine aristocratic clan from Cappadocia with distinguished generals.
- John I Tzimiskes (c. 925 - 976), Byzantine emperor, of mixed Greek-Armenian descent from Cappadocia, a member of the Kourkouas family, and son of the sister of Nikephoros II Phokas that was member of the Phokas family.
- Basil Giagoupes (13th century AD) Greek feudatory lord who held the court title of general (amir) in the Seljuk Sultanate of Rum.[57]
- Sinan – (1489–1588) Grand Architect of the Ottoman court, born in Ağırnas in Cappadocia.[75]
- Patriarch Paisius II of Constantinople Ecumenical Patriarch of Constantinople for four times in the 18th century.
- Konstantinos Adosidis – (1818–1895) Ottoman-appointed Prince of Samos from 1873 to 1874, and again from 1879 to 1885.
- Dimitrios Mavrofrydis – (1828–1866)
- Theodoros Kasapis – Greek newspaper editor and educator (1835–1905)
- Patriarch Germanus V of Constantinople (1835–1920)
- Arsenios the Cappadocian – (1840–1922), a Greek Orthodox priest and saint from Çamlıca.
- Pavlos Karolidis – Greek historian (1849–1930)
- Avraam Vaporidis – (1855–1911) a distinguished Greek author, scholar and historian born in Fertek, Niğde province in Central Anatolia.[113]
- Georgios Kourtoglou – (b. 1856, Nigde), a Greek political, legal and social activist who was deputy of Niğde in the late Ottoman Empire.[114]
- Nikolaos Tsourouktsoglou – (1861–1922) a lawyer and journalist who was city councillor and a member of the Board of Governors of Smyrna in the late Ottoman Empire. His family was originally from Kayseri in Cappadocia.[115]
- Sofoklis Avraam Choudaverdoglou-Theodotos – (1872–1956) an eminent Greek scholar, historian, stenographer and a member of the Ottoman Parliament. His family originate from the city of Tyana (modern Kemerhisar) Cappadocia.[116]
- Ioannis Pesmazoglou – (1857–1906) a Greek banker, economist and politician whose family originate from Enderlik, Cappadocia.
- Leonidas Kestekides – (1876–1954) a chocolate manufacturer from Nigde, Cappadocia and founder of the internationally famous Leonidas company in Belgium.[117]
- Продромос Бодосакис -Атанасиадис - (1890–1979) был одной из самых важных фигур в греческой промышленной истории 20 -го века, он родился в регионе Бор, Каппадоция . [ 118 ]
- Petros Petridis - (1892–1977), выдающийся греческий композитор и дирижер, родившийся в Нигде (Cappodocia). [ 119 ]
- Элия Казан- (1909–2003) Греко-американский режиссер, чья семья произошла из Кайсери в Каппадоции. [ 120 ]
- из горы Атос 1924–1994) Пейсиос Сент - ( .
Видео
[ редактировать ]Каппадоцианский греко-американский иммигрант и известный голливудский режиссер Элия Казан снял фильм, удостоенный премии Оскар , Америку, Америку о своем дяде, который вырос в Каппадоции, а затем был отправлен пешком в подростковом возрасте, когда сберегались со всеми семейными сбережениями, чтобы избежать преследования. и установить новую жизнь в Стамбуле и в конечном итоге, чтобы привести туда остальную семью.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Хиршон, Рене (2003). Пересечение Эгейского моря: оценка обязательного населения 1923 года между Грецией и Турцией . Berghahn Books. С. 180–191. ISBN 978-1-57181-562-0 Полем
В соответствии с условиями Лозаннской конвенции, подписанной 30 января 1923 года, примерно 1,2 миллиона граждан Греческой Православной религии было обменено более 1,2 миллионами -гражданами Греческой религии. В рамках окончательного этапа настоящего Соглашения 44 432 греческих православных беженцев -каппадоцианских беженцев были изгнаны из Турции и приехали в Грецию в качестве обмениваемых лиц. Поскольку они не бежали в условиях военного конфликта, опыт для них отличался от опыта более ранних волн беженцев, прибывших в Грецию в 1922 году. и новый Прокопи в центральной Греции, на острове Эвия. При выборе изучения этих конкретных поселений два фактора оказались решающими: их имя и их культурное значение. Оба поселения были названы в честь мест, оставленных в Каппадоции, с добавлением слова «новое». [...] Помимо религиозного измерения, другой основной фактор, который помог каппадоцианским беженцам превратить свои поселения из «пространства» в значимое «место», заключался в том, что многие из них были разрешены как общины и не были разбиты и рассеяны. Это позволило пересаженным людям назвать свои поселения в Греции после их деревень в Каппадоции. [...] В случае каппадоций понятие сохранения дискретного сообщества беженцев вместе, поскольку одна единица в процессе урегулирования сыграла значительную роль в процессе адаптации беженцев. Установившись рядом с родственниками и их коллеги-жителями из Каппадокии, этим беженцам было предложено воссоздать свои окрестности.
- ^ Бланшар, Рауль. «Обмен популяциями между Грецией и Турцией». Географический обзор , 15,3 (1925): 449–56.
- ^ Озкан, Акдоган (2009). Сестринские праздники и особые дни . Революция. ISBN 978-975-10-2928-7 Полем
Если обилие и изобилие домов сбежали по той или иной причине, особенно в центральной и северной Анатолии, где греки живут интенсивно, считалось, что причиной этого было имя Караконколос. Каппадоцианские греки только в начале Нового года ...
- ^ Balta, Evangelia (2003). Османские исследования и архивы в Греции . Пресс Исиды. п. 48. ISBN 978-975-428-223-8 Полем
Так называемые «исследования малых фольклоров Азии» первоначально были сосредоточены на османской Каппадоции и ее этническом греческом языке.
- ^ Jump up to: а беременный Баум, Вильгельм (2006). Христианские меньшинства в Турции . Китаб. п. 162. ISBN 978-3-902005-62-5 Полем
11 октября 1922 года Турция завершила перемирие с союзными силами, но не с греками. Греки в других районах поселения Малой Азии также были изгнаны в то время, как, например, каппадокианские греки в районе Гореме и другие греки в Понтусе, в районе Трабзон и на западном побережье.
- ^ Jump up to: а беременный Bichakjian, Bernard H. (2002). Язык в дарвиновской перспективе . Питер Лэнг. п. 206. ISBN 978-0-8204-5458-0 Полем
Каппадоция - это древний район в Восточной Центральной Анатолии, к западу от реки Евфрат, где было греческое присутствие от эллинистического периода до начала этого столетия, когда группа меньшинств была представлена в «обмен населением». Когда каппадосии вернулись в Грецию, они стали поглощены местным населением, и их диалект вымер.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Суэйн, Саймон; Адамс, Дж. Максвелл; Янсе, Марк (2002). Билингвизм в древнем обществе: языковой контакт и письменное слово . Оксфорд [Оксфордшир]: издательство Оксфордского университета. С. 246–266. ISBN 0-19-924506-1 .
- ^ Беван, Эдвин Роберт (1966). Дом Селеукуса, том 1 . Барнс и Нобл. п. 76. OCLC 313659202 .
Восточная и северная часть страны за пределами Тельца была известна персам как Катпатука, имя, которое греки превратились в Каппадоцию (Каппадокия).
- ^ Адамс, старший научный сотрудник Classics JN; Адамс, Джеймс Ноэль (2002). Билингвизм в древнем обществе: языковой контакт и письменный текст . Издательство Оксфордского университета. п. 348. ISBN 978-0-19-924506-2 .
- ^ Качарава, Диренджан; Фоудо, Мюриэль (2005). Pont-euxin et polis: polis hellenis et polis barbaron: actes du xe Симпозиум де Вани, 23-26 сентября 2002: Хоммадж отар Лордкипанидзе и Пьер Левек . Нажатие Univ. п. 135. ISBN 978-2-84867-106-2 .
- ^ «Каппадоция: жизненный опыт, текст: Марина Папатсони | Катимерини» . www.kathimerini.gr . 16 мая 2019 года . Получено 2023-05-11 .
- ^ Avi-Yonah, Michael (1978). Эллинизм и Восток: контакты и взаимосвязи от Александра до римского завоевания . Университетский микрофильмс International. п. 119. ISBN 978-0-8357-0301-7 Полем
Птолемеи также следили за тем, как они контролировали города в своей области, но как - кроме Накратиса - их города были новыми основаниями, отношения между ними и их городами должным образом относятся к следующему субъекту, основу новых городов… Между этими двумя районами были установлены вдоль старой персидской «Королевской дороги» от Сардиса до Киликии. Эта полоса греческих колоний была расположена между горными районами Писидии, Киликии и Каппадокии, которые оставались в значительной степени неподтвержденными или управлялись местными вассалами. Другой ряд городов выровнял моря с Родсом на востоке.
- ^ Jump up to: а беременный Коэн, Гетцель М. (1995). Эллинистические поселения в Европе, островах и Малой Азии . Калифорнийский университет. С. 43–44. ISBN 978-0-520-08329-5 Полем
Обращаясь к внутренним регионам Малой Азии, где, кстати, его правление вспомнили с большой ностальгией, мы сталкиваемся с отсутствием однозначных доказательств какого -либо вида основательной деятельности колоний. Это резко контрастирует с обширными доказательствами селевейда в регионе. Сколько из этих селевсидных поселений возникло как основы антигоноса (или лисимачей), неизвестно. Существуют также доказательства колоний македонцев в Лидии и Фригии. ... он мог, конечно, нанять греческих солдат из Малой Азии и регионов Греции под его контролем. Но единственными македонцами, которых он мог набирать, были уже в Малой Азии и Азии. ... Короче говоря, имеющиеся доказательства ясно дают понять, что селециды были очень активными расчетными основаниями во внутренней части Малой Азии. Это ничего не говорит о подобных антигонидных усилиях. Конечно, были другие средства, доступные для контрольной зоны. По словам Плутарха ( ...), когда Юменес был назначен сатрапом по Каппадоции, он распространял города своим друзьям, оставил судей (Дикастай) и администраторами (диоикетай) и назначил командиров Гаррисона.
- ^ Dueck, Daniela (2000). Strabo of Amasia: греческий человек писем в августанском Риме . Психология пресса. С. 4–5. ISBN 978-0-415-21672-2 Полем
Регион топографически разделен на две большие участки, береговую линию и горный внутренний регион. Большинство его городов первоначально были ранними греческими поселениями, основанными вдоль морского какора, таких как Sinope, Amisus и Pharnacia, чья экономика и характер определялись морской торговлей. Амазия была крупнейшим внутренним городским центром. Большинство других поселений во внутренней части были деревнями, как правило, больше страдающих иранской культурой ... постоянные пограничные движения отражаются во имя региона, называемого также «Каппадокия возле Понта» или «Каппадоция на эксине '
- ^ Jump up to: а беременный Эшмор, Гарри С. (1961). Encyclopædia Britannica: новый опрос универсальных знаний, том 11 . Encyclopædia Britannica. п. 406.
Малая Азия ... но при династиях его преемников великая работа колонизации продолжалась, поскольку каждая конкурирующая династия греческих или македонских королей пыталась обеспечить свою страну на основе свежих греческих поселений. В то время как новые греческие города поднимались во внутренней части, старший эллинизм западного побережья вырос в материальном великолепии под званием эллинистических королей.
- ^ Jump up to: а беременный Бойс, Мэри; Grenet, Frantz (1991). История зороастризма: зороастризм под македонским и римским правлением . Брилль С. 267–8. ISBN 978-90-04-09271-6 Полем
Монеты Ариарейн и Ариаратес III, с их мнечными имени и греческими надписями, были взяты, чтобы указать рассеяние греков в городах Южной Каппадокии. ... Его сын Ариаратес IV (220–c.162), таким образом, наполовину македониан к крови, установил титул «Король» на его монетах и прикреплен к его имени «Когдер-филопатор». Он также представил устройство Афины, держащего Nike, которое стало стандартным обратным типом ариаратидной монеты. ... Его сын Ариаратес V (c.162–130), с когнированными эусбами, был горячим Филэлленом и больше не носит тиару ни на одной из его монет. В юности он учился в Афинах, где подружился с будущим Атталусом III, последним королем Пергама. Он, в свою очередь, женился на принцессе Селевейда, его двоюродном брате Ниса, дочери Антиоха III; и он восстановил Мазаку и Тиана как греческий полюс ...
- ^ Ньюэлл, Эдвард Теодор (1968). Королевские греческие портретные монеты . Whitman Pub. Ко. 52. OCLC 697579 .
... Ariarathes V был, вероятно, величайшим из каппадоцианских королей.
- ^ Gera, Dov (1998). Иудея и средиземноморская политика, с 219 до 161 г. до н.э. Брилль П. 259. ISBN 978-90-04-09441-3 Полем
Антиохис, дочь Антиоха III, и тети как Антиоха, так и Деметрия. Антиохис был женат на Ариарате IV, короне Каппадокии. В то время, о котором идет речь, ее сын Ариаратес V, правящий король Каппадокии, попросил разрешения Лисиаса переживать тела своей матери и сестры в семейном заговоре Королевского дома Каппадокия.
- ^ Сион, Ноам; Спектр, Барбара (2000). Другой свет: большая книга Хануки . Devora Publishing. п. 57 ISBN 978-1-930143-37-1 Полем
Antiochus III, греческая династия Селехидов Большой Сирии захватывает Иудею. 172 или 171–163
- ^ Глубб, Джон Багот (1967). Сирия, Ливан, Иордан . Темза и Хадсон. п. 34. OCLC 585939 .
Хотя Птолемеи и Селециды были вечными соперниками, обе династии были греческими и управлялись с помощью греческих чиновников и греческих солдат. Оба правительства приложили большие усилия для привлечения иммигрантов из Греции, тем самым добавив еще один расовый элемент для населения.
- ^ Плутарх (1871). Жизнь Плутарха, том 2 . Ассистент п. 71.
Там у него были приказы ждать Тиграна, который тогда работал в сокращении некоторых городов Финисия; И он нашел средства, чтобы привести к римскому интересам многих князей, которые подчинялись армянину из чистой необходимости ... он колонизировал Месопотамию с греками, которых он дразнил в большом количестве из Килисии и Каппадокии.
- ^ Иден, Уолтер; Чисто, иешани; Привычный марш, Вуут; Cheaults, Robert (2007). Хронология Брилла о древнем мире Новые имена, данные и династии . Брилль п. 111. ISBN 978-90-04-15320-2 Полем
Более важное значение имеют архелай, потомки офицера греческого происхождения (Архелай). […] Внук Архелаус был первым, кто добился некоторого успеха в Каппадоции
- ^ Плутарх (2007). Жизнь Плутарха, том 2 (из 4) . Эхо библиотека. п. 312. ISBN 978-1-4068-2330-1 Полем
Этот архелай был уроженцем Каппадокии и, вероятно, греческого запаса.
- ^ Jump up to: а беременный Бойс, Мэри; Grenet, Frantz (1991). История зороастризма: зороастризм под македонским и римским правлением . Брилль п. 269. ISBN 978-90-04-09271-6 Полем
… 36 г. до н.э., когда Марк Энтони положил Архелауса, правнука одного из генералов Митрадатс, на престол-возможно, первого короля в совершенно неранской крови Каппадоки. Похоже, он был способным и энергичным правителем, который наслаждался долгое царствование, прежде чем его свергнули в 17 AC, когда Сенил, Тиберий, который аннексировал Каппадоцию на Рим.
- ^ Jump up to: а беременный Haughton, Brian (2009). Скрытая история: потерянные цивилизации, секретные знания и древние загадки . Рид -хау. п. 448. ISBN 978-1-4429-5332-1 Полем
Аполлоний родился вокруг AD2 в Тиане (современный бор на юге Турции), в римской провинции Каппадоция. Он родился в богатой и уважаемой греческой семье Каппадоки и получил лучшее образование, изучая грамматику и риторику в Тарсу, обучение медицине в Храме Аскулапия в Эге и философии в школе Питагор.
- ^ Jump up to: а беременный Толедо-Перейра, Луис Х. (2006). Происхождение ножа: ранние встречи с историей хирургии . Landes Bioscience. п. 100. ISBN 978-1-57059-694-0 Полем
Аретеус Каппадоциан (81-138 г. н.э.) был четвертым хирургом различий, рассмотренным во времена между Цельсом и Галеном. Он был греческим, родившимся в Каппадоции, римской провинции в Малой Азии.
- ^ Jump up to: а беременный Тэлботт, Джон Гарольд (1970). Биографическая история медицины: выдержки и очерки о мужчинах и их работе . Grune & Stratton. п. 15. ISBN 978-0-8089-0657-5 Полем
Аретеус, грек, родился в Каппадоции, римской провинции в Малой Азии, через несколько веков после Гиппократа.
- ^ Jump up to: а беременный Порецкий, Леонид (2002). Принципы сахарного диабета . Спрингер. п. 20. ISBN 978-1-4020-7114-0 Полем
Аретеус из Каппадокии, греческий врач, который практиковал в Риме и Александрии во втором веке нашей эры, был первым, кто различает то, что мы сейчас называем сахарным диабетом и инсипидусом диабета.
- ^ Cantani, Arnaldo (2008). Педиатрическая аллергия, астма и иммунология . Спрингер. п. 724. ISBN 978-3-540-20768-9 Полем
Аретеус из Каппадокии, известного греческого врача (второе век н.э.), приписывают предоставление первого подробного описания астмы, и для Цельса это была болезнь с хрипов и шумным, насильственным дыханием.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час Хоррокс, Джеффри С. (2010). Греческий: история языка и его ораторов . Джон Уайли и сыновья. п. 403. ISBN 978-1-4051-3415-6 Полем
Тем не менее, в начале 20-го века у Грека все еще было сильное присутствие в Силли к северо-западу от Кони (древний Иконион), в фарасе и других деревнях в регионе, истощенных рекой Еджис (около 100 км (62 мио. ) к югу от Кайери, древней Цезарии) и в самой Каппадоции, в Арабисоне (Арапсу/Гулсехир) к северо-западу от Невшехира (Древняя Нисса), и в большом регионе к югу от Невшехира, так же далеко, как Нигде и Бор (недалеко от древней Тианы). Вся эта область, как дом Святого Василия Великого (329–79), его брат Сент -Грегори из Ниссы (335–94) и его друг Святой Григорий из Назианзоса (330–89), имели большое значение в ранней истории христианства, но, пожалуй, сегодня наиболее известным для необычайного ландшафта эродированного вулканического туфы в долинах Гореме, Ихлара и Соган, и для церквей и домов, вырезанных в «сказочных дымоходах», чтобы служить христианскому населению в средние века. Многие из церквей, вырезанных в скале, которые варьируются в дату с 6 до 13 -го веков, содержат великолепные фрески. Вдали от долин, в некоторых деревнях есть обширные подземные комплексы, содержащие дома, подвалы, конюшни, перефлекторы, кладбища и церкви, обеспечивая защиту от мародерствующих арабов в те дни, когда Византийская империя распространялась на Евфрат и служение позже в убежище. от враждебных турецких рейдеров. Наиболее известные из них - в Каймакли и Деринкую, бывших греческих деревень Анаку (Иноги) и Малакопи (Мелагоб), где камеры простирались на несколько уровней глубины до 85 метров.
- ^ Jump up to: а беременный Роберт С. Остергрен; Матиас Ле Боссес (2011). Европейцы: география людей, культуры и окружающей среды . Guilford Press. п. 184. ISBN 978-1-59385-384-6 Полем
Распространение христианства. Во время визита Святого Павла в первом веке нашей эры жители Каппадоки в центральной Анатолии были настолько тщательно переоборудованы, что Каппадоция стала великой оплотом христианского монашюка. Монастыри и церкви, глубоко выкопанные в легко проработанные вулканические скалы Туфы, продолжал выполнять свои функции до обмена популяциями между Грецией и Турцией в 1923 году. Здесь у нас есть монастырь девушки, в котором размещались около 300 монахинь и называют турками «Замок девственницы».
- ^ Бери, Джон Багнелл (1967). Кембриджская средневековая история, том 9, часть 2 . Университетская пресса. п. 213. OCLC 253525555 .
Три великих отца Каппадоциан, называемые греками «Три иерарха», принадлежат к александрийской школе мысли. Это базилик великий, епископ Цезарии в Каппадоции (ок. 330-79); Грегори Назианца, писатель большой чувствительности с поворотом поэзии, великого «богослова» (как его называют более поздними писателями), в течение короткого времени патриарха в Константинополе (ок. 379-й 390); и Грегори Ниссы (умер в.
- ^ Jump up to: а беременный Марвин Перри; Мирна Чейз; Джеймс Джейкоб; Маргарет Джейкоб; Теодор Х. Фон Лауэ (2012). Западная цивилизация: идеи, политика и общество . Cengage Learning. п. 184. ISBN 978-1-111-83168-4 Полем
Святой Василий (ок. 329 - 379), грек, который был епископом Цезарии в Каппадоции (Восточная Азия), установил правила, которые стали стандартом для монастырей на востоке.
- ^ Jump up to: а беременный Компания, Хоутон Миффлин (2003). Хоутон Миффлин Словарь биографии . Хоутон Миффлин Харкорт. п. 643. ISBN 978-0-618-25210-7 Полем
Григорий Назийский или Назианзен, св. 330-C.389 AD * Греческий прелат и теолог, родившийся от греческих родителей в Каппадоции, он получил образование в Цезарии, Александрии и Афинах.
- ^ Прохоров, Александр Михашлович (1982). Великая советская энциклопедия, том 7 . Макмиллан. п. 412. OCLC 417318059 .
Одна из самых выдающихся греческих патристических фигур. Грегори Ниссы был братом Василия Великого и другом Григория Назианца, и вместе с ними он сформировал так называемый каппадоцианский круг церковных фигур и мыслителей.
- ^ Кленденин Даниэль Б. (2003). Восточное православное христианство: западная перспектива . Бейкерский академический. п. 95. ISBN 978-0-8010-2652-2 Полем
Только то, что является ложным и грешным, должно быть отвергнуто. Таким образом, каппадоцианские греческие отцы четвертого века восхищались Оригеном; Максимус Исповедник был вдохновлен Евагриосом в своей духовности; Никодемос Афоса (восемнадцатый ...)
- ^ Woodill, Joseph (2002). Стипендия жизни: этика добродетели и православное христианство . Издательство Джорджтаунского университета. п. 19. ISBN 978-0-87840-368-4 Полем
Каппадоцианцы не были до середины четвертого века «в том, что провинция Каппадоция произвела трех великих богословов, Василий Цезарии, его друг Грегори Назианз и его брат Грегори из Ниссы ... трудно найти отрывок в каппадоках Не ссылаться на жизнь добродетели в классических терминах и языке. Традиция греческой культуры ».… Каппадоцианские отцы почитали греческое культурное стремление к добродетели, найденное, например, в Гомере и Гесиоде и, тем не менее, презирали мифы, представленные в одних и тех же работах.
- ^ Jump up to: а беременный Старк, Фрейя (2012). Рим на Евфрате: история границы . Таурис Парке в мягкой обложке. п. 390. ISBN 978-1-84885-314-0 Полем
Византия вернулся к греческому (Морис, родившийся в Каппадоции, был его первым греческим императором); и торговля и дипломатия были удостоены чести от самого основания имперского города, как никогда в Риме раньше.
- ^ Jump up to: а беременный Corradini, Richard (2006). Тексты и личности в раннем средневековье . Верл. Акад. п. 57. ISBN 978-3-7001-3747-4 Полем
Император Морис, который, как говорят, является первым императором «из расы греков», ex graecorum genere.
- ^ Кинросс, Барон Патрик Бальфур (1970). Внутри Телец: путешествие в азиатскую индейку . Дж. Мюррей. п. 168. ISBN 978-0-7195-2038-9 Полем
Его жителями были каппадоцианские греки, которые, возможно, нашли убежище здесь, возможно, от римского, от иконоборца или позже от турецких и монгольских угроз. Сама ургупа была византийской прокопионом; Говорят, что император Ницесфорос Фокас прошел этот путь после его кампании киличан; И район был достаточно густонаселенный, чтобы поддерживать в разное время, ряд епископейки.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Дарке, Диана (2011). Восточная Турция . Брэдт путеводителей. С. 139–140. ISBN 978-1-84162-339-9 Полем
Район стал важной пограничной провинцией в 7 -м веке, когда начались арабские рейды на Византийскую империю. К настоящему времени мягкий туфу был туннелирован и забит, чтобы обеспечить подземные города, где улаженная, если осторожная жизнь может продолжаться в трудные времена. Когда византийцы восстановили безопасный контроль между 7-м и 11-м веками, популяция троглодита всплыла, теперь вырезая свои церкви в скальных лицах и скалах в районах Гореме и Согамли, давая Каппадосии сегодня его славу. […] Во всяком случае, они процветали, их церкви замечательные из -за того, что они разрезали в скале, но интересные, особенно для их картин, относительно хорошо сохранившиеся, богатые окрасками и с эмоциональной интенсивностью, отсутствующей в формализме Константинополя; Это одно из немногих мест, где сохранились картины до-опытного периода. Иконы продолжали быть нарисованы после завоевания Сельджука в 11 -м веке, и Османское завоевание не мешало христианским практикам в Каппадоции, где сельская местность оставалась в основном греческой, с некоторыми армянами. Но вступил в себя, и Goreme, Ihlara и Soganli потеряли свое раннее значение. Греки, наконец, заканчивают свою долгую историю здесь массовым обменом популяциями между Турцией и Грецией в 1923 году.
- ^ Jump up to: а беременный в Докинс, Р.М. (1916). Современный греческий в Азии. Изучение диалекта глупых, каппадоции и фарасы . Издательство Кембриджского университета. п. 16 Получено 25 октября 2014 года .
Их использование в качестве мест убежища во время опасности обозначается их названием καταφύγια, и когда появились новости о недавних массовых убийствах в Адане [в 1909 году], большая часть популяции в Аксо нашел убежище в этих подземных камерах и для Некоторые ночи не рискнули спать над землей.
- ^ Jump up to: а беременный в Ousterhout, Robert G. (2005). Византийское поселение в Каппадоции . Дамбартон Оукс. п. 1. ISBN 978-0-88402-310-4 Полем
Тайны Каппадокии - в средние века, когда Каппадоция была важной провинцией Византийской империи, она стала яркой областью жилья, с сотнями поселений, церквей и монастырей, вырезанных в скалистом ландшафте. В регионе было подсчитано более семисот церквей, многие из которых сохраняют впечатляющие ансамбли украшения фрески. Объединяя лучшие из третичных и византийских периодов, сочетание живописного геологического чуда и истории искусства сделало Cappadocia туристическим направлением постоянно растущей популярности.
- ^ Jump up to: а беременный Родли, Лин (2010). Пещерные монастыри византийской каппадокии . Издательство Кембриджского университета. п. 1. ISBN 978-0-521-15477-2 Полем
Историк десятого века Лео Дьякон записывает путешествие в Каппадоцию, сделанное NikePhoros Phokas незадолго до того, как стал императором. Возможно, чтобы вернуть внимание читателей, начинающих устанавливать движения войск, он также предлагает кусок информации о любопытство региона, к которому направлялся Император: его жителей когда -то называли троглодитами, потому что они ходили в подполье в отверстиях, расщеплениях и Лабиринты, как это было в логовицах и норах ». Эта краткая заметка, вероятно, не была основана на знаниях из первых рук, но это могло быть вызвано осознанием огромного количества каменных полостей в районе на западе и юго-западе Кайсареи (Кайсери современной Турции). Если бы Лео был более склонен к жесткому отступлению (или, возможно, просто лучше информировано), он мог бы предоставить больше подробностей о области троглодита, и задача предоставления научного порядка в сотни вырезанных в скале и других полость в этом районе могла быть Очень похоже. … В это время в регионе все еще населен смешанной популяцией турецких мусульман и грекоязычных христиан. Последняя группа уехала в Грецию в начале 1920-х годов, во время обмена популяциями меньшинств, которая была частью радикального социального повторного заказа, инициируемого Кемалом Ататюром; Они были заменены турками из Греции, в основном от Фракии. Однако за два десятилетия до этого потрясения представители местного греческого населения выступили в качестве руководства по Гийом де Иерфанион , который посетил вулканические долины и написал свои тщательные описания многих окрашенных византийских церквей.
- ^ Бейнбридж, Джеймс (2009). Турция . Одинокая планета. п. 527. ISBN 978-1-74104-927-5 Полем
Несколько мумий также выставлены, в том числе мама 11-го века блондинки, обнаруженной в 1960-х годах в долине Ихлара.
- ^ Önder, Mehmet (1983). Музеи индейки и примеры шедевров в музеях . Türkiye ̇ Bankasi. п. 162. OCLC 19230376 .
В этом музее также есть мама, которая, как полагают, датируется византийскими временами.
- ^ Шварц, Сьюзен (2001). Шарсы империи . E-reads/E-Rights. п. 380. ISBN 978-0-7592-1298-5 Полем
Он также упоминает могилы в подземных городах. Он также упоминает об обнаружении мумифицированного тела молодой девушки в долине Ихлара (Перистема), одной из самых отдаленных из каппадокианских монашеских общин и вырезанного рекой Мелендиз на глубину 150 метров, где я поместил отца Мелетиоса и его друзья.
- ^ Jump up to: а беременный Hovannisian, Richard G. (2004). Армянский народ от древнего до современного времени, том I: Династические периоды: от древности до четырнадцатого века . Palgrave Macmillan. п. 243. ISBN 978-1-4039-6421-2 Полем
С конца десятого века на Византийской империи последовала политика устранения выдающихся нахараров из их родных земель, поглощения этих земель в структуре империи и предоставления нахарарам в обменных землях и титулах в других местах. Решение многих лордов уйти часто было результатом принуждения, хотя на протяжении всего десятого и одиннадцатого века в армянских королевствах также были пробайзантийские фракции, поддерживающие цели Византии. Уже в 968 году был аннексирован юго -западный район Тарон. В 1000 году большая территория, охватывающая Тайк, Карин и Манзикерт (к северу от озера), была аннексирована к Византийской империи. В 1021 году король Сенекерим Артсруни из Васпуракана уступил его королевству в империю и переехал в Каппадоцию. За ним последовал в 1045 году король Гагик II из Ани и король Гагик-Абас Карс (1064). Византийская политика удаления важных лордов из их армянских земель и урегулирования их в другом месте (главным образом на имперской территории, в Каппадоции и Северной Месопотамии) оказалась недальновидной в двух отношениях. Во -первых, это оставило восточную Азию несовершеннолетнюю из своих родных защитников. Во-вторых, это усугубило этническую напряженность Армено-Грика путем введения тысяч армянских новичков в Каппадоцию. Империя усугубила свою ошибку, распадая местную армянскую армию из 50 000 человек, якобы, чтобы сэкономить деньги. В результате земля оставалась беззащитной, а также без лидера.
- ^ Jump up to: а беременный в Zlatar, Zdenko (2007). Поэтика славянства: мифопоэивые основы Югославии, том 2 . Питер Лэнг. п. 540. ISBN 978-0-8204-8135-7 Полем
Это было после поражения византийского императора Romanos IV Diogenes (царствованного 1068-1071) и его захвата Seljuk Sultan, Alp Aslan (царствованный 1063-1072) в Манзикерте в Армении, который возникает настоящий Майкл VII Dukas. Поражение в Манзикерте привело к потере большей части Анатолии, из которой Византийская империя никогда не восстановилась, и она открыла процесс исламизации греческого населения Малой Азии.
- ^ Jump up to: а беременный Ричард С. Фрухт (2005). Восточная Европа: введение в людей, земли и культуры . ABC-Clio. п. 886. ISBN 978-1-57607-800-6 Полем
Византийская империя испытывает серьезное поражение в битве при Манзикерте в Восточной Анатолии, открывая внутреннюю часть Малой Азии для вторжения Секджук Теркс. Этот стратегический поворот начал постоянную трансформацию Малой Азии в многочастороннем периоде из совершенно христианского и греко-заполненного центра в преимущественно мусульманский и турецкий регион
- ^ Jump up to: а беременный в Suzek, Senem (2008). Украшение пещерных церквей в Каппадоции в соответствии с правилом Сельсука . Тезис (MA)-Университет Нотр-Дам. С. 9–11. OCLC 747992800 .
Эти события сами по себе оттолкнули провинции, до такой степени, что было утверждено, что армянские и сирийские монофизитные общины приветствовали турецкое правление, которое рассматривалось как облегчение от угнетения православного христианства. Военные потери в десятом и одиннадцатом веках сильно нарушили население Малой Азии. Две вынужденные миграции армян в Каппадоцию были задокументированы. Первый произошел в десятом веке после византийских завоеваний Мелитена (934), Тарсуса (965) и Антиохии (969). Второй последовал за битвой при Малазгирт (Манзикерт) в 1071 году, когда многие армяне переехали на запад. Как задокументирован хрониклер Мэтью из Эдессы, после серьезных преследований армянских и сирийских монофизитных не кальседонских общин, армянских королевских семей, в которые входили Адом и Абукал из Васпуракана и Гагик Ани, использовали эту возможность, предоставленную завоеванием Сельсука, чтобы искать месть от местного греческого православного населения. Это включало разграбление богатых поместий и пыток и убийства ортодоксального столика Кайсери. Какиг в конечном итоге был убит местными греческими землевладельцами.
- ^ Jump up to: а беременный Херрин, Джудит; Saint-Guillain, Гийом (2011). Личности и преданность в восточном Средиземноморье после 1204 года . Ashgate Publishing, Ltd. p. 181. ISBN 978-1-4094-1098-0 Полем
Географическое распределение греческого населения в Маслимской Малой Азии в первой половине тринадцатого века не ясно. Невозможно, чтобы греки могли бы составить и этническое большинство в некоторых крупных городских центрах по всему султанату сельджука рома ... вероятно, к началу тринадцатого века большей части северной Галатии, Фригии, южной пафлагонии и некоторых внутренних районов, прилегающих к Византийский Понтос был очищен от греков. Под давлением кочевников -туркменов они эмигрировали в Западную Анатолию, Балканы, Понтос, а также на центральное анатолийское плато и прибрежные районы Ликии и Памфилии по всей вероятности. Греки были довольно многочисленными в городских центрах и в сельской местности в древней Ликаонии, Каппадоции и Памфилии. В северо-восточной Анатолии в основных городах Шивас, Эрзикан, Эрзерум были в основном населены армянами и греками.
- ^ Барве, Шашикант В. (1995). Введение в классический арабский язык: вклад в исламские и восточные исследования . SV Barve. С. 1–89. OCLC 33161571 .
Таким образом, штат Сельджук Анатолия родился у правнука Салджука, и это было должным образом признано независимым султанатом Аббасидским халифом. Это способствовало массивной турецкой миграции и поселению в Анатолии, и процесс ее исламизации и туркификации начался в полном разгаре. Греческое христианское население начало уменьшаться из -за массовых обращений в ислам или бойню или изгнание на греческие территории в Европе.
- ^ Jump up to: а беременный Лапидус, Ира Марвин (2002). История исламских обществ Издательство Кембриджского университета. Стр. 250–2 ISBN 978-0-521-77933-3 Полем
Поглощение бывшей византийской империи турецкими мусульманскими завоевателями привело к возможному обращению Анатолии и, таким образом, добавила новые территории в область ислама. Перед турецкими миграциями подавляющее большинство греческих, армянских, грузинских и сирийских популяций Анатолии было христианином. К пятнадцатому веку более 90 процентов населения было мусульманином. Некоторые из этих изменений были связаны с иммиграцией крупного мусульманского населения, но в значительной степени это было вызвано обращением христиан в ислам. Эти обращения были в основном связаны с разрушением анатолийского христианства за счет ослабления византийского государства и греческой православной церкви и краха анатолийского общества перед лицом турецких миграций. В конце тринадцатого и четырнадцатого веков турки исключали епископов и столисов из своих видов. Церковные доходы и свойства были конфискованы. Больницы, школы, детские дома и монастыри были уничтожены или заброшены, а анатолийское христианское население осталось без лидерства и социальных служб. Оставшиеся христианские священнослужители должны были обратиться к турецким властям, чтобы справиться с внутренними спорами на условиях, которые только еще больше ослабили христианские институты. … Византийские князья, лорды и администраторы испытывали искушение обратиться в ислам, чтобы присоединиться к османской аристократии. К концу пятнадцатого века Анатолия была в основном мусульманской. Османские завоевания на Балканах также установили мусульманскую гегемонию над крупным христианским населением, но не привели, как в Анатолии, к существенной ассимиляции регионального населения к исламу.
- ^ Pentzopoulos, Dimitri (2002). Балканский обмен меньшинствами и его влияние на Грецию . C. Hurst & Co. Издатели. С. 29–30. ISBN 978-1-85065-702-6 .
- ^ Çiğdem balım-harding; Мерал Гючлу (1999). Турция . Clio Press. п. XXVI. ISBN 978-1-85109-295-6 Полем
В течение этих веков другие народы Анатолии (греки, курды, армян и другие) жили с турками и делились землей; Многие приняли турецкий язык, обратились в ислам и стали известными как турки. Монгольское вторжение изменило демографию Ближнего Востока и даже Центральной Азии. Туркические племена мигрировали в большом количестве на Ближнем Востоке, туркинизируя Анатолию, северную Иран и Центральную Евразию.
- ^ Jump up to: а беременный Тьерри, Николь; Тьерри, Джин Мишель (1963). Nouvelles églises Rupestres de Cappadoce . C. Klincksieck. п. VIII. OCLC 22265623 .
Это последняя из нарисованных церквей, для надписи гласит, что донором фресков был Тамар, жена Василия Джагупеса, греческий феодатор, служащий султану Сельджук Конии, Масут II. Вероятно, он был лордом окружающего района, который, должно быть, все еще был греческим.
- ^ Павлин, ACS; Де Никола, Бруно (2016). Ислам и христианство в средневековой анатолии . [Routledge]: Routledge. с. 216–221, 229, 231. ISBN 9781317112693 Полем
Греческие общины Каппадокии при сельджуках имели глубокую духовную привязанность к Византии, которая составляла значительную часть их общей идентичности. … С другой стороны, история дает осязаемую информацию о ситуации коренных греческих художников в Анатолии, даже если они не взяты буквально. Прежде всего, автор заявляет, что два рассматриваемых греческих художников считаются одними из лучших в стране Рума, при этом подчеркивая, что они отлично подходят в области человеческих фигур, что, вероятно, отличало их от их мусульманских коллег. Во-вторых, история художника Калоонена или Калуяни Наккаш, его путешествие в Константинополь и его однолетнее пребывание монастыря в византийской столице в течение жизни Мавланы должно соответствовать второй половине тринадцатого века. Это говорит о том, что греческие художники Рума были хорошо знакомы с византийским искусством посредством прямого контакта с Константинополем с 1261 года.
- ^ Jump up to: а беременный Panzac, Daniel (1995). Экономическая и социальная история Османской империи и Турции (1326–1960): Материалы шестого международного конгресса, состоявшегося в Экс-Эн-Пвеносе с 1 по 4 июля 1992 года . Peeters Publishers. стр. 345–6. ISBN 978-90-6831-799-2 Полем
Они были известны как караманские греки (Караманлиляр или Караманияри), и в последнее время во время правления Мурада III не было пробиты в культуре и языке. Большое количество из них было принято в ислам.
- ^ Jump up to: а беременный Hanioğlu, M. şükrü (2010). Краткая история покойной Османской империи . ПРИЗНАЯ УНИВЕРСИТЕТА ПРИСЕТА. п. 36. ISBN 978-0-691-14617-1 Полем
Османское государство никогда не стремилось навязывать турецкого языка на субъективных народов ... Некоторые этнорелигиозные группы, в числе численности турками, приняли турецкий народ в постепенном процессе аккультурации. В то время как греки Пелопоннеса, Тессалия, Эпирус, Македония, Фракия и Западный Анатолийский литор, продолжали говорить и писать на Греке, греки Каппадоции (Караман) говорили турецку и писали турецкий в сценарии Грека. Точно так же подавляющее большинство армян в империи приняли турецкого языка в качестве их местного языка и писали турецкого языка на армянских персонажах, несмотря на все усилия по обращению с макхитаристом. Первые романы, опубликованные в Османской империи в середине девятнадцатого века, были армянами и каппадокианскими греками; Они написали их на турецком языке, используя армянские и греческие алфавиты.
- ^ День Отис Келлогг; Томас Спенсер Бэйнс; Уильям Робертсон Смит (1903). Encyclopædia Britannica: A-Zym . Вернер. п. 82. OCLC 4704101 .
Греками его все еще называют древним именем Ларанды. который был изменен турками для его нынешнего назначения в честь Карамана, основателя Караманского королевства.
- ^ Jump up to: а беременный Augustinos, Gerasimos (1992). Греки Малой Азии: исповеди, общество и этническая принадлежность в девятнадцатом веке Издательство штата Кент Государственного университета. П. 18. ISBN 978-0-87338-459-9 Полем
Прежде всего, имперская столица вытащила греков из общин в глубине интерьера. Греческие и турецкие мужчины из регионов Каппадоции и Карамана поселились в столице, образуя анклавы своих родных общин.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Дейли, Майкл; Библиотека Бодлея (1988). Турецкое наследие: выставка книг и рукописей, чтобы отметить пятидесятую годовщину смерти основателя турецкой республики Мустафы Кемал Ататюрк . Библиотека имени Бодлея. п. 40. ISBN 978-1-85124-016-6 Полем
… Большое количество работ было напечатано на турецком языке с использованием греческих и армянских алфавитов. Они были предназначены для тех этнических греков и армян, которые, сохраняя свою религиозную верность в своих соответствующих церквях, потеряли все знания о своих собственных языках и были ассимилированы лингвистически их мусульманскими турецкими соседями. Греки туркофона были известны как караманлиды, после провинции Караман, где жили многие из них, хотя в Стамбуле и в регионе Черного моря были также крупные общины, а на Турецких работах с использованием греческого алфавита известны караманлидика.
- ^ Гуппи, Генри; Библиотека Джона Риланда (1956). Бюллетень библиотеки Джона Риланда, том 38 . Манчестерское университетское издательство. п. 27.
В-третьих, быстрое обращение страны в ислам и турецкую речь-за исключением случаев некоторых отдаленных деревень Каппадокии, которые оставались грекоязычными и христианами-можно объяснить, если бывшие жители должны были вернуться в качестве поставщиков на новые фонды
- ^ Jump up to: а беременный Хоррокс, Джеффри С. (2010). Греческий: история языка и его ораторов . Джон Уайли и сыновья. п. 398. ISBN 978-1-4051-3415-6 Полем
Cappadocia сразу же упала под контролем Seljuk, и, с ростом билингвизма и обращения в ислам, его диалекты начали показывать признаки турецкого влияния, а затем сближение с доминирующим языком. После греческой военной катастрофы 1922–3 и депортации христианского населения в поселениях в центральной и северной Греции, центральные и восточные анатолийские сорта попали в то, что до недавнего времени считалось терминальным снижением. В 2005 году, однако, было обнаружено, что в центральной и северной Греции были потомки каппадокианских беженцев, которые все еще свободно говорили о своем традиционном языке. Положение каппадоции остается ненадежной, но, конечно, еще не вымерло.
- ^ Родли, Лин (2010). Пещерные монастыри византийской каппадокии . Издательство Кембриджского университета. п. 5. ISBN 978-0-521-15477-2 Полем
..medieval Place имена в регионе, которые могут быть установлены, известны только по скудным ссылкам: один Elpidios, Меморофилакс Прокопиоса, который присутствовал на Совете Чалкедона (451), мог прийти от Hagios Prokopios (теперь Urgup, но все еще называется ' Прокопион 'местного греческого населения в первые годы этого столетия);
- ^ Jump up to: а беременный Nagel Publishers (1968). Турция . Нагель. п. 615. OCLC 3060049 .
Караманский регион долгое время населял турецкие ортодоксальные греки, которые писали турецкого в греческом сценарии. Эти греки называются караманцами.
- ^ Jump up to: а беременный Пол Джей Джей Синклер; Gullög Nordquist; Франс Гершенд; Кристиан Исендаль; Лаура Вранг (2010). Городский разум: культурная и экологическая динамика . Упсала, Швеция: африканская и сравнительная археология, факультет археологии и древней истории, Уппсальский университет. п. 425. ISBN 978-91-506-2175-4 Полем
Роли различных меньшинств будут рассмотрены ниже. Крупнейшие меньшинства разработали свои собственные письменные традиции, создавая грейко-турецкие, арго-турецкие и иудео-турецкие литературы. В 16 -м веке еврейские поэты писали гимны на иврите после модели османских песен и написали турецкий в иврите. Первые литературные произведения в современном европейском смысле были основаны на разговорном разнообразии турецких и написанных с армянскими персонажами. Литература Караманлида, созданная православными христианами, была написана греческими персонажами. Группа иудео-испаниша (Ладино) выращивала романский сорт, принесенный в Стамбул и Балканы евреями, изгнанными из Испании в 1492 году. Первые описания и грамматики османской были написаны членами меньшинства и иностранцами. Османские ученые были менее заинтересованы в выращивании турецкого языка как такового, но уделяли больше внимания арабским и персидским компонентам письменного османского. Как описано ниже, так называемые транскрипционные тексты, произведенные различными посредниками, имеют большое значение для восстановления развития турецких разговорных сортов.
- ^ Jump up to: а беременный Гекалп, Зия (1959). Турецкий национализм и западная цивилизация: избранные очерки . Издательство Колумбийского университета. п. 131. OCLC 407546 .
В Турции караманские греки и многие армяне возродили свои языки после того, как они были туркированы.
- ^ Jump up to: а беременный в Клаус Рот; Роберт Хейден (2011). Миграция в и в юго -восточную Европу . Liter Verlag Münster. п. 65. ISBN 978-3-643-10895-1 Полем
Журналисты, описывающие обращение в ислам, обычно считают ренегат как человека, который, теряя свою религию, также выходил из греческого национального сообщества. Закон обычно будет описан как «эксомозия» (Metarrythmisis 3/15.6.1892; Omonia 16/29.2.1904), отступничество от религиозной клятвы. Это также можно охарактеризовать как «апоненомено диавима» (Omonia 10/23.2.1903), отчаянное, вне действия, выражение, обычно предназначенное для людей, которые совершают самоубийство. В этом понимании выбор мусульманской религии был не просто индивидуальным выбором, касающимися духовных вопросов, но дополнительно означал раздачу «оловянного триперианского этнистского этника», как религии, так и «национальной сущности» (Metarrythmisis 3/15.6.1892). Люди, которые приняли такое решение, были люди, которые «Tourkeuoun», которые «становятся турками», применяется выражение, даже когда ссылаются на людей, переходящих к исламу в Египте (Metarrythmisis 30/12.5.1891; Alitheia 3/15.11.1895). Использование этого выражения является примером того, что было названо «Османским мышлением», согласно которому мусульмане и турки объединяются, и даже через много лет было популярно после роспуска Османской империи (Hirschon 2001: 171).
- ^ Мастерс, Брюс Алан (2004). Христиане и евреи в османском арабском мире: корни сектантского . Издательство Кембриджского университета. п. 11. ISBN 978-0-521-00582-1 Полем
На протяжении большей части османского периода европейские посетители царств султанов использовали лейбл «турок» без разбора, чтобы означать любого мусульманина, независимо от его или ее родного языка. Стать мусульманином - это было «повернуть турок.
- ^ Родли, Лин (2010). Пещерные монастыри византийской каппадокии . Издательство Кембриджского университета. п. 160. ISBN 978-0-521-15477-2 Полем
Многие сдвиги населения в центральной Анатолии произошли до удаления каппадокианских греков в 1920 -х годах, и вполне возможно, что монастырь -архангел был заброшен, возможно, на протяжении веков, а затем восстановлен в приходском, а не монашеском использовании.
- ^ Петерсен, Эндрю (2002). Словарь исламской архитектуры . Routledge. п. 58 ISBN 978-0-203-20387-3 Полем
Кипр (Турецкий: Кибрис; арабский: Qubrus)… Однако во многих отношениях османское завоевание просто заменило одну группу правителей другой, оставив греческую православную популяцию в значительной степени. Эта ситуация была понята Османским императором Селимом I, который после завоевания пытался улучшить процветание острова, заполнив его греческими семьями из региона Кайсери. Османское правление закончилось Первой мировой войной, а с 1918 года остров находился под британским правлением, пока оно не стало независимым в 1950 -х годах.
- ^ Jump up to: а беременный Гудвин, Годфри (1971). История османской архитектуры . Johns Hopkins Press. п. 199 . ISBN 978-0-8018-1202-6 Полем
Он приехал из района Карамана и греческих земель, но он не так, это правда, в частности, называет себя греческим, который, по сути, он больше не был с того момента, как он признал, что другого Бога не было, кроме Аллаха. Полем Тем не менее, после завоевания Кипра в 1571 году, когда Селим решил передать остров, передав греческие семьи из Карамана Бейника, Синан вмешался от имени своей семьи и получил два порядка от султана в совете, освобождая их от депортации. Это был Селим I, который заказал первого девсирского леви в Анатолии в 1512 году и отправил Яйю на основу Карамании, и это, вероятно, год, когда Симан приехал в Стамбул. С тех пор, как он родился около 1491 года, или не позднее 1492 года, он был старым для Devsirme…
- ^ Jump up to: а беременный Роджерс, JM (2006). Синанский Ibtauris. п. на задней машине ISBN 978-1-84511-096-3 Полем
(Сикан) Он родился в Каппадоции, вероятно, в греческой христианской семье. Призванный в Janissares в подростковом возрасте, он быстро получил повышение и различие в качестве военного инженера.
- ^ Jump up to: а беременный в Оберхеу, Сюзанна. Wadenpohl, Michael (2010). Каппадоция . Тел С. ISBN 978-3-8391-5661-2 Полем
1 мая 1923 года было опубликовано соглашение об обмене турецких и греческих меньшинств в обеих странах. Шок прошел через ряды пострадавших людей - с обеих сторон. В течение нескольких месяцев им приходилось упаковать свои вещи и отправлять их или даже продать. Они должны были покинуть свои дома, которые также были домами их прадедушками, они должны были отказаться от своих святых мест и оставить могилы своих предков на неопределенную судьбу. В Каппадоции деревни Мустафапаса, Ургуп, Гузелиурт и Невшехир были теми, кто больше всего страдал этим правилом. Часто более половины населения деревни приходилось покинуть страну, так что эти места вряд ли могли выжить ... Греки из Каппадокии были доставлены в Мерсин на побережье, чтобы отправить в Грецию оттуда. Но они должны были оставить оставшуюся часть своих вещей в гавани. Им на самом деле обещали, что все будет отправлено после них позже, но коррумпированные чиновники и бесчисленные воры разграбили забитые хранилища, так что через несколько месяцев только часть товаров или даже ничего вообще не прибыло в их новый дом .... Сегодня старые дома греческого народа являются единственным свидетельством, которое напоминает нам о них в Каппадоции. Но эти молчаливые свидетели тоже в опасности. Только несколько семей могут позволить себе обслуживание этих зданий ....
{{cite book}}
: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а беременный Гюзелюрт становится туристическим центром . Аксарай - информационное агентство Anatolia. 17 июля 2012 года.
В городе Гюзелюрт в провинции Аксарай в центральном анатолийском регионе Турции 250-летние арочные каменные особняки были преобразованы в бутик-отели, чтобы служить туристам, чтобы открыть для себя культурные и исторические сокровища этого района. Город является важной частью исторического региона Каппадоции ... большая часть ранее крупного греческого населения в Гюзелиюрте исчезла с обменом населением 1920 -х годов. «В связи с обменом населением в 1924 году греки и турки обменивались местами. До обмена населением у богатых греков, занимающихся торговлей в Стамбуле, были исторические особняки в Гюзелиурте», - сказал Эзеш. По словам Озеша, некоторые дома в городе датируются 250 годами, и несколько 100-летних исторических домов существуют. «У них очень толстые стены. Высота арки составляет почти четыре до пяти метров. Каждый из домов - это произведение искусства, создающее подлинную среду».
- ^ Saffron, Inga (2002). Ивик: странная история и неопределенное будущее самого желанного деликатеса в мире . Бродвейские книги. п. 66 ISBN 978-0-7679-0623-4 Полем
Средние жители из Греции, Италия и Левант торчали над бочками недавно популярного деликатеса. Молодые, этнические греческие мальчики спустились с холмов Каппадокии, чтобы работать в торговле в Стамбуле.
- ^ C [Harles] W [Иллиам] Уилсон (1887). Греки в Азии. Азиатский ежеквартальный обзор, том III, январь -апрель, с. 32–56 . Swan Sonnenshein & Company. С. 50–51. OCLC 457113541 .
Каппадоцианские греки имеют репутацию по всей Азии за энергетическую и коммерческую деятельность; Есть несколько городов, в которых торговец из Кайсария не найден; и скалистый характер страны побуждает даже более бедные классы, чтобы искать их жизнь в других местах. Возможно, самой интересной чертой в характере этих греков является их сильная любовь к их родной стране; Большой амбиции каждого человека состоит в том, чтобы заработать достаточно денег, чтобы он мог построить дом и поселиться в своей любимой Каппадоции. Молодые люди отправляются в Константинополь на несколько лет, а затем возвращаются, чтобы жениться и построить дом; Пара лет семейной жизни видит конец их сбережений, и они должны вернуться к столице, иногда оставаясь там десять или пятнадцать лет, чтобы заработать достаточное количество, чтобы поддержать себя и своих жен на оставшуюся часть своей жизни. Каждая деревня связана с какой -то конкретной гильдией в Константинополе; Один снабжает бакала или мелких кладовщиков, других продавцов вина и спиртных напитков, еще одну сушилку рыбы, другой производители Кавиары, еще один носильщики и т. Д. ; Они мечтают, это правда, о новой византийской империи, но любые симпатии, которые они могут сэкономить от всепоглощающей любви к деньгам и прибыли, посвящены русскому языку. Южный Каппадоцианский район, в котором когда -то служил святой Григорий Назианский, показывает много признаков растущего процветания; Происходит здание, и люди освобождаются для дома над землей, подземные деревни, которым они обязаны сохранением своей веры и языка. Эти деревни известны как греческим, так и турецким именами; На некотором греческом языке говорят мусульманин и христианин, в других жаргон Греко-Турк, а только у других турецких; И эта смесь встречается даже в церквях, где описательные замечания на святых картинках часто на турецком языке, написанные на греческих персонажах.
{{cite book}}
: CS1 Maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а беременный Хиршон, Рене (1998). Наследники греческой катастрофы: социальная жизнь малых беженцев Азии в Пирее . Berghahn Books. п. 18. ISBN 978-1-57181-730-3 Полем
Перед изгнанием греческие поселения были многочисленными и широко распространенными в Малой Азии, действительно, на протяжении большей части сегодняшней Турции. Наибольшая концентрация была в провинции Понтус, в Черном море, где греческое присутствие восходит на протяжении тысячелетий. Западные прибрежные регионы и северо-западный район Малой Азии также были плотно обоснованы с многочисленными греческими общинами в прибрежных и внутренних городах и в сельской местности. Как правило, в Центральной и Южной Азии существовало меньше греческих общин, но в провинциях Каппадокии и Ликаонии было большое количество греческих поселений и значительных групп населения в городских центрах, таких как Кайсария, Нигде и Иконион.
- ^ Jump up to: а беременный в Джонс, Адам (2010). Геноцид: всестороннее введение . Тейлор и Фрэнсис. С. 150–151. ISBN 978-0-415-48618-7 Полем
К началу Первой мировой войны большинство этнических греков региона все еще жили в современной Турции, в основном во Фракии (единственная оставшаяся османская территория в Европе, прибавление на греческой границе), а также вдоль Эгейских и Черных Морских побережья Полем Они будут нацелены как до, так и рядом с армянами Анатолии и ассирийцев Анатолии и Месопотамии ... Основные популяции «анатолийских греков» включают в себя тех, кто вдоль побережья Эгейского моря и в Каппадоции (центральная Анатолия), но не греки Фракированный регион к западу от Босфора ... «христианский геноцид», кадрирование признает исторические претензии на ассирийский и Греческие народы и движения, которые теперь перемешивают для признания и реституции среди греческих и ассирийских диаспоров. Это также выявляет довольно ошеломляющую кумулятивную число погибших среди различных христианских групп, на которые нацелены ... из 1,5 миллионов греков Малой Азии - ионийцев, поницев и каппадоций - около 750 000 были убиты и 750 000 изгнаны. Одна только смерть Понтиана составила 353 000.
- ^ Кемал Карпат (1985), Османское население, 1830–1914, демографические и социальные характеристики , Университет Висконсин Пресс , с. 160-161, 188–189
- ^ Vermeule, CC (2001). Искусство и археология древности, тома 2–3 . Pindar Press. п. 243. ISBN 978-1-899828-11-1 Полем
Каппадоцианские греки двадцатого века были известны не только за их сохранение древнего языка, но и богатством их народных сказков, легенд святых, королей, героев и общих людей, которые часто возвращались через византийскую эпоху Грако-рим. раз. RM Dawkins заметил, что дети, которых он встретил в деревнях Каппадокии, сохранили между собой последние следы и сломанные фрагменты искусства, каждый ребенок рассказывает свою особую историю другим.
- ^ Schiffer, Reinhold (1999). Восточная панорама: британские путешественники в Турции 19 -го века . Родопи. п. 269. ISBN 978-90-420-0796-3 Полем
… В 1838 году Эйнсворт рассказал о восстановленной простоте, свободе и процветании греческих поселений Каппадокии, таких как Невшехир и Инксу, и прибыл как вердикт, который, возможно, менее отдален от истины, чем у британских кастигаторов: «Каппадокианские греки вообще говоря, говорящие, говорящие, вообще говоря, истина Удовлетворяющие и безоговорочные в своих манерах, и их разговор указывал на очень высокую степень интеллекта и цивилизации, где есть так Несколько книг, и так мало образования, и, следовательно, мало обучения ».
- ^ C [Harles] W [Иллиам] Уилсон (1887). Греки в Азии. Азиатский ежеквартальный обзор, том III, январь -апрель, страницы 50,51 .
Каппадоцианские греки имеют репутацию по всей Азии за энергетическую и коммерческую деятельность; Есть несколько городов, в которых торговец из Кайсария не найден; и скалистый характер страны побуждает даже более бедные классы, чтобы искать их жизнь в других местах. Возможно, самой интересной чертой в характере этих греков является их сильная любовь к их родной стране; Большой амбиции каждого человека состоит в том, чтобы заработать достаточно денег, чтобы он мог построить дом и поселиться в своей любимой Каппадоции. Молодые люди отправляются в Константинополь на несколько лет, а затем возвращаются, чтобы жениться и построить дом; Пара лет семейной жизни видит конец их сбережений, и они должны вернуться к столице, иногда оставаясь там десять или пятнадцать лет, чтобы заработать достаточное количество, чтобы поддержать себя и своих жен на оставшуюся часть своей жизни. Каждая деревня связана с какой -то конкретной гильдией в Константинополе; Один снабжает бакала или мелких кладовщиков, других продавцов вина и спиртных напитков, еще одну сушилку рыбы, другой производители Кавиары, еще один носильщики и т. Д. ; Они мечтают, это правда, о новой византийской империи, но любые симпатии, которые они могут сэкономить от всепоглощающей любви к деньгам и прибыли, посвящены русскому языку. Южный Каппадоцианский район, в котором когда -то служил святой Григорий Назианский, показывает много признаков растущего процветания; Происходит здание, и люди освобождаются для дома над землей, подземные деревни, которым они обязаны сохранением своей веры и языка. Эти деревни известны как греческим, так и турецким именами; На некотором греческом языке говорят мусульманин и христианин, в других жаргон Греко-Турк, а только у других турецких; И эта смесь встречается даже в церквях, где описательные замечания на святых картинках часто на турецком языке, написанные на греческих персонажах.
{{cite book}}
: CS1 Maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а беременный Тейлор, Фредерик (2012). Изгнание Гитлера: оккупация и деназификация Германии . Bloomsbury Publishing. С. 59–60. ISBN 978-1-4088-2212-8 Полем
Другим крупным христианским меньшинством в турецкой сфере правления было сфера османских греков, которые снова составляли около 1,5 миллиона, в основном живя недалеко от Западного побережья Анатолии, где они были урегулированы с тысячелетия до рождения Христа. Многочисленные греки были найдены также в Стамбуле (один раз, как Константинополь, столица греческой византийской империи), на побережье Черного моря и в восточной провинции Каппадокия, где сейчас давно зарекомендовавшее себя, но изолированное греческое население Турецкого диалекта ... Полученная война между греками и турками, последняя возглавляла их великим национальным героем генералом Мустафа Кемалом (позже Почитаемый именем Кемаль Ататюрк ), закончившейся определенной и трагически кровавой победой Турции. Многие тысячи греков были убиты или бежали
- ^ Jump up to: а беременный Мозли, Кристофер (2007). Энциклопедия мировых исчезающих языков . Психология пресса. С. 239–40. ISBN 978-0-7007-1197-0 Полем
Каппадоцианский греческий [100] отдаленный диалект греческого языка, на котором говорится в нескольких изолированных общинах во внутренней части Каппадоки в центральной Турции, особенно в Силе (Силли) возле Кони, деревни недалеко из 1915 года и последующих обменов населению, после чего большинство выживших поселились в Греции.
- ^ Jump up to: а беременный в Мидларский, Манус И. (2005). Убийственная ловушка: геноцид в двадцатом веке . Издательство Кембриджского университета. С. 342–343. ISBN 978-0-521-81545-1 Полем
Многие (греки), однако, были убиты турками, особенно в Смирне (сегодняшнем Измире ), когда греческая армия вышла в конце своего головного отступления от Центральной Анатолии в конце греко-турецкой войны. Особенно плохо лечились понтитические греки в восточной Анатолии на Черном море. В 1920 году, по мере продвижения греческой армии, многие были депортированы в мезопотамскую пустыню, как и армяне до них. Тем не менее, примерно 1 200 000 османских греческих беженцев прибыли в Грецию в конце войны. Когда кто -то добавляет к общему количеству греков Константинополя, которые, согласно соглашению, не были вынуждены бежать, то общее число приближается к 1500 000 греков в Анатолии и Фракии. Здесь обнаружено сильное различие между намерением и действием. Согласно австрийскому консулу в Амисосе, Квиатковски, в своем 30 ноября 1916 года, докладыру министру иностранных дел Барону Буриану: «26 ноября Рафет Бей сказал мне:« Мы должны закончить греков, как мы делали с армянами ... 28 ноября Рафет Бей сказал мне: «Сегодня я отправил команды в интерьер, чтобы убить каждого грека в поле зрения». Я боюсь ликвидации всего греческого населения и повторения того, что произошло в прошлом году ». Или, согласно 31 января 1917 года, отчет канцлера Холвега из Австрии: «Показания заключаются в том, что турки планируют устранить греческий элемент как враги государства, как они делали ранее с армянами. Стратегия, реализованная турками вытеснение людей в интерьер, не принимая меры для их выживания, разоблачив их до смерти, голода и болезни Был сделан армян, повторяется с греками, скорее всего, произошли в Амисосе и других деревнях в Понте. Понту, Смирне и выбрал другие «чувствительные» области ».
- ^ Магнарелла, Пол Дж. (1998). Стука Анатолии: исследования турецкой культуры, общества, политики и права . Исида Пресс. п. 199. ISBN 978-975-428-113-2 Полем
... Греция и Турция согласились обменять свои «турецкие» и греческие популяции. Как следствие, большинство христианских греков, живущих в сельской Турции, были экспортированы в Грецию. Однако потомки анатолийских греков, которые обратились в ислам, остались, и культ христианских святых остался с ними.
- ^ Дарке, Диана (2011). Восточная Турция . Брэдт путеводителей. С. 164–5. ISBN 978-1-84162-339-9 Полем
Менее посещение, чем большинство частей Каппадокии, Гузелиурт («прекрасное место» на турецком) ... следующая вещь, которую можно посетить, - это византийская церковь Святого Григория, построенная в AD385, восстановленная в 1835 году, а затем преобразована в мечеть, когда грилеки Осталось в обмене населением в 1920 -х годах. Известный сегодня как Buyuk Kilise Camii (мечеть Большой Церковь), побелка на стенах удаляется, чтобы раскрыть оригинальные фрески. Чуть дальше в долину ищите килиз Сивисли (Церковь Анаргирос) с квадратными колоннами и куполом с тонкими фресками, затем церковью КОК (Рам) и церковью кафарлара (ручья). Монастырьская долина, как известно, продолжается в течение 4,5 км (2,8 мили) с прекрасными пейзажами и панорамами, а также с большим количеством церквей, некоторых с интересными архитектурными особенностями.
- ^ Jump up to: а беременный Аммон, Ульрих (2012). Морфология в контакте . Akademie Verlag. п. 180. ISBN 978-3-05-005701-9 Полем
Даже среди мужчин очень немногие люди были полностью двуязычными, в отличие от ораторов Каппадоциана, еще одного малого диалекта греческого происхождения, где среди мужчин и женщин распространился билингвизм. Каппадоциан был произносится примерно в 32 греческом говорящем поселениях в Малой Азии в Центральной Азии, когда произошел обмен популяциями между Грецией и Турцией. Сегодня в некоторых частях северной Греции мало носителей (в районах Кардитсы, Волос, Килкис, Лариса, Фессалоника, Чолкидики, Кавала и Алексадруполи), все они потомки из каппадоцианских бешеной.
- ^ Оберхеу, Сюзанна. Wadenpohl, Michael (2010). Каппадоция . Тел п. 8. ISBN 978-3-8391-5661-2 Полем
Вплоть до прошлого века, греки поселились в Каппадоции и помогли сформировать многие деревни со своими красиво оформленными домами ... Каппадоция - это не только мирное наследие, но и мировое культурное наследие, и необычная открытость для мира может быть воспринимается здесь до сегодняшнего дня.
{{cite book}}
: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Докинс, RM 1916. Современный греческий в Азии. Изучение диалекта глупых, каппадоции и фарасы. Кембридж: издательство Кембриджского университета.
- ^ Jump up to: а беременный Докинс, RM 1916. Современный греческий в Азии. Изучение диалекта глупых, каппадоции и фарасы. Кембридж: издательство Кембриджского университета.
- ^ Армянский общий благотворительный союз (1988). Арарат, том 29 . Армянский общий благотворительный союз Америки. п. 43. OCLC 643827160 .
В отличие от караманлидов-народ Элии Казан, греки Кайсарии в анатолийском интерьере, которые на протяжении веков стали турецкими говорящими,-кувоклиоты всегда были грекофонами, которые говорили турецкого с сильным греческим акцентом. Как было естественно, их диалект включал турецкие слова, такие как Рахат, Бахче, Дондурмас…., И он сильно отличался от греческого, на котором говорится в других деревнях провинции.
- ^ Стерретт, Джон Роберт Ситлингтон; Американская школа классических исследований в Афинах (1885). Предварительный отчет о археологическом путешествии, совершенном в Малой Азии летом 1884 года . Куплс, Upham и Co. p. 17 OCLC 10889843 .
Melegobi-большая и процветающая деревня, населенная почти исключительно грекоязычными греками. Греки многочисленны на протяжении всей западной части Каппадокии и, как правило, цепляются за свой язык с большим упорством, факт, достойный внимания, поскольку греки в других частях Малой Азии говорят только турецкие. Примеры грекоязычных городов-это Нигде, Гелвер, Мелегоби (μελοκοπια) и Ortakieui в Soghanli Deressi.
{{cite book}}
: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а беременный Стивен К. Батальден; Кэтлин Корн; Джон Дин (2004). Посев слово: культурное воздействие Британского и иностранного библейского общества, 1804–2004 . Шеффилд Феникс Пресс. п. 246. ISBN 978-1-905048-08-3 Полем
Пинкертон был уверен рядом «достойных» греков, что «жестокие преследования их магомеданских мастеров были причиной их нынешнего состояния невежества, даже в отношении их родного языка». Беседоруги Пинкертона утверждали, что было время «когда их турецкие мастера строго запретили греки в Малой Азии даже от того, что говорили о греческом языке между собой». Те, кто не повиновался «это их варварское командование», вырезали свои языки или были наказаны смертью. Вырезание языков было общепринятым, популярным объяснением отказа от греческого в пользу турецкого языка, хотя нет никаких доказательств того, что такая практика когда -либо происходила. «Это», - пишет Пинкертон, - неоспоримый факт, что язык их угнетателей уже давно почти одержал победу, и что в значительной части Анатолии даже публичное поклонение грекам теперь исполняется на турецком языке ». Он добавил список публикаций в Караманлидике, пять из которых он смог купить. Он пришел к выводу, что, по его «скромному мнению»,
- ^ Дедес, Д. 1993. Стихи Мавланы Руми. Исторический 10.18–19: 3–22.
- ^ Мейер, Г. 1895. Греческие стихи в Рабабнама. Византийский журнал 4: 401–411.
- ^ "Без названия документа" . Архивировано с оригинала 2012-08-05 . Получено 2014-10-24 .
- ^ "Архививая копия" . Архивировано из оригинала 2021-06-30 . Получено 2014-10-25 .
{{cite web}}
: CS1 Maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ) - ^ Эндрю Далби, Сирена , с. 109, 201
- ^ Эш, Джон (2006). Византийское путешествие (2 -е изд.). Лондон: Таурис Парке в мягкой обложке. ISBN 9781845113070 Полем
Унаследованная пастбища от византийцев, турки взяли ее с собой, когда они завоевали Венгрию и Румынию,
- ^ Дэвидсон, Алан (2014). Оксфордский компаньон до еды . Издательство Оксфордского университета. п. 123. ISBN 9780199677337 Полем Получено 21 октября 2014 года .
Это, безусловно, верно для византийской кухни. Высушенное мясо, предшественник пастбищной современной Турции, стало деликатесом.
- ^ Андервуд, Ирина Петросиан; Дэвид (2006). Армянская еда: факт, художественная литература и фольклор (2 -е изд.). Bloomington, Ind.: Yerkir Pub. ISBN 9781411698659 Полем
В византийские времена город назывался Цезария Мазака. Там и по всему Византии, техника, называемая Пастоном, была общепринятой традицией соли. Турки повторно заведены пастоном как паструю.
{{cite book}}
: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Смит, Брюс; Крейг, Эндрю (2013). Оксфордская энциклопедия еды и напитков в Америке . Издательство Оксфордского университета. редакция ISBN 9780199734962 Полем Получено 21 октября 2014 года .
Когда османы поселились в Стамбуле, они также приняли ряд византийских блюд, одной из которых была форма вылеченной говядины, называемой пастоном и которые турки называли пастбищами ... она стала и остается специальностью Кайсери в Каппадоции в Западной Центральной Турции.
- ^ Anagnostakis, Ilias (2013). Ароматы и прелести. Вкусы и удовольствия древней и византийской кухни . Армос п. 81.
Paston или Tarichon ... Вылеченное мясо едвалось сырым или приготовленным в пасто-магейреи с булгур и зеленью, в основном капустой.
- ^ Хейзел, Джон (2001). Кто есть кто в римском мире . Routledge. п. 19 ISBN 978-0-415-22410-9 Полем
Archelaus 1. (CL BC) был греческим генералом из Каппадокии, который служил Mithridates (3) VI, королю Понтуса.
- ^ Фрид, Йоханнес (2015). Средневековья . Гарвардский университет издательство. п. 10. ISBN 9780674055629 Полем
Один из их собственных числа, епископ Ульфилас, гот, который первоначально пришел из греко-каппадокийской семьи, перевел Святое Евангелие в готическое родное место-огромное начинание и произведение истинного гения.
- ^ Берндт, доктор Гвидо М. (2014). Арианизм: римская ересь и варварская вероисповедания . Ashgate Publishing, Ltd. p. 57. ISBN 9781409446590 Полем
Хотя Ульфила, возможно, говорил о некотором греческом в своем собственном семейном круге, поскольку они были греческим происхождением, он, вероятно, смог опираться на формальное образование как на латинском, так и в греческом создании готики как литературный язык.
- ^ "Gök Medrese" . 22 марта 2013 года.
Gok Medrese (школа Blue Koran). Здание Seljuk было разработано для Vizier Fahr Ed-Din Ali Ben Hussein около 1271 года греческим архитектором Калоджаном.
- ^ Speros Vryonis (1981). Исследования по византии, сельджукам и османам . п. 282.
Возможно, самым известным из этих архитекторов был грек из Кони, Калоян, который работал над Ильгином Ханом в 1267-8 и три года спустя построил Гёк Медрезе из Шиваса.
- ^ Кириякантонакис, Иоаннис. «Греческие логотипы Константинополя» (PDF) . Центр малых исследований Азии. Архивировано из оригинала (PDF) 2018-07-12.
Vaporidis, Abraam Nigdis (Ferteki, Cappadocia), 1855 -Constantinople, государственный сотрудник 1911 года, член аудиторского конгресса. Министерство образования: «Инспектор печати и контролера греческих книг». Письменная османская история: вечерняя биографическая история султанов Османской империи использования школ Две гробницы (первое изд.: CC, Butyras: 1885)
- ^ Гюнеш, Ихсан (1997). История турецкого парламента: переход к конституционной монархии I. и II. Конституционная монархия, том 2 . Турецкий фонд Великого национального собрания. п. 441. ISBN 9789757291152 Полем
Yorgakı Efendı Yorgaki Efendi родился в 1856 году в Нигде. Он был сыном Куртоглу. Он закончил греческую школу. В то время как он был членом Административного совета LIVA, он был избран депутатами из Niğde с 38 голосами 25 ноября 1908 года.
- ^ Союз Смирна. «Название названия этнического мученика Николаоса Цуруктоглу было удалено с дорог и не восстановило его по сей день» (PDF) . Организация Ассоциации Смирнцев. Архивировано из оригинала (PDF) 28 августа 2016 года . Получено 12 сентября 2015 года .
- ^ Henōsis smyrnaiōn., Henōsis smyrnaiōn (1964). Mikrasiatika Chronika, тома 11–12 . TMEMATOS MIKRASIATIKON MELETON Tēs henōseos smyrnaiōn. п. 94. OCLC 6939449 .
Hugerdoglis - Theodotus sophocles (1872; 1956). Он родился в Чалкидоне в Константинополе у родителей Каппадокии. «Он писал: книги и статьи и исследования, относящиеся к вопросам шкоропологии, исторических исследований, публикации жизни святых и т. Д.
- ^ Рабочая группа Coupure, Workgroup Coupure (2009). Купе в Генте. Развод и связь . Академическая пресса. п. 304. ISBN 9789038213231 Полем
Leonidas-Kestekidès (° 1882 Nikede, с греческой национальностью ... (перевод: Леонидас Кестекидес (° 1882 Nige of Greek Nationals
- ^ Boinodiris, Stavros (2010). Андрос Одиссея: Освобождение: (1900–1940) . iuniverse. п. 22. ISBN 9781440193859 Полем
Продромос Атанасиадес-Бодосакис родился в Боре, Каппадоция. После обмена позициями он стал греческим промышленником, который в 1934 году захватил Пиркал, вооруженную компанию и одну из старейших оборонных отраслей.
- ^ Rōmanou, Kaitē (2009). Сербская и греческая художественная музыка: патч для истории западной музыки . Книги интеллекта. п. 152. ISBN 9781841502786 Полем
Петрос Петридес родился в Нигде, Каппадокия, в 1892 году, и умер в Кифиссии (Аттика) в 1977 году. Человек с обширными знаниями на различных областях науки и искусства, который по праву находится в числе самых культивируемых и образованных греческих композиторов первой половины 20 -го века;
- ^ Янг, Джефф (2001). Казань: Мастер -режиссер обсуждает его фильмы: интервью с Элией Казан . Newmarket Press. п. 9. ISBN 978-1-55704-446-4 Полем
Он родился 7 сентября 1909 года у греческих родителей, живущих в Стамбуле. Его отцом был Йоргос Казандзиоглу, бежал из Кайсери, небольшой деревни в Анатолии, где в течение пятисот лет турки угнетали и жестоко разжигали армянские и греческие меньшинства, которые жили там еще дольше.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Каппадоки онлайн -каппадоцианское греческое сообщество
- Греческий город в Каппадокии
- Документальный фильм о культуре каппадоцианских греков, традиционные песни и танцы: Земля соль - Каппадоцианский праздник