Литалавистара Сутра
Переводы Литалавистара Сутра | |
---|---|
Английский | Обширная игра |
санскрит | Литалавистара Сутра |
Бирманский | Книга Тогуа |
китайский | Пую Сутра ( Пинин : īyng ) |
тибетский | широкий ( Rgya chr rol pa ) |
Глоссарий буддизма |
Часть серии на |
буддизм |
---|
![]() |
Лалитавистара Сутра - это санскритская буддийская сутра Махаяна , которая рассказывает историю Гаутамы Будды со времен его спуска из Туситы до его первой проповедь в парке оленя в Сарнатх возле Варанаси . Термин «Лалитавистара» был переведен «пьеса в полном» или «обширная игра», ссылаясь на мнение Махаяны, что последним воплощением Будды было «показ» или «исполнение», данное на благо существа в этом мире.
Схема текста
[ редактировать ]Сутра состоит из двадцати семи глав: [ 1 ]

- Глава 1: В первой главе Сутры Будда остается в Жутаване с большим собранием учеников. Однажды вечером группа божественных существ посещает Будду и попросит его рассказать историю о его пробуждении на благо всех существ. Будда соглашается.
- Глава 2: На следующее утро Будда рассказывает свою историю собравшимся ученикам. Он начинает историю, рассказывая о своей предыдущей жизни, в которой будущий Будда жил в небесных сферах, окруженных божественными удовольствиями. В этой предыдущей жизни он был известен как Бодхисаттва . Бодхисаттва наслаждается огромными удовольствиями своей небесной жизни, но из -за его прошлых устремлений однажды музыкальные инструменты Небесного дворца вызывают ему, напоминая ему о его предыдущем обязательстве выполнить пробуждение.
- Глава 3: Напомнив о его предыдущих обязательствах, Бодхисаттва объявляет о отчаянии богов в этом царстве, что он откажется от своих божественных удовольствий, чтобы родить в человеческом сфере и достигнет полного пробуждения.
- Глава 4: Перед тем, как покинуть Небесные Царства, Бодхисаттва доставляет одно последнее учение богам.
- Глава 5: Бодхисаттва устанавливает Майтрейю своим регентом в небесных сферах и предназначена для человеческого царства, сопровождаемого большими проявлениями божественных предложений и благоприятных знаков.
- Глава 6: Бодхисаттва входит в человеческий мир через чреву королевы Майа , где он проживает на время беременности в прекрасном храме, наслаждаясь счастьем поглощения.
- Глава 7: Бодхисаттва рожает в роще в Лумбини и заявляет о своем намерении достичь полного пробуждения.
- Глава 8: Младенец Бодхисаттва посещает храм, где каменные статуи поднимаются, чтобы приветствовать его.
- ГЛАВА 9: Его отец, Шуддходана , комиссионные чудесные украшения для него.
- Глава 10: Бодхисаттва посещает его первый день в школе, где он намного превосходит даже самых старших преподавателей. Эта глава заметна тем, что она содержит список сценариев, известных Бодхисаттва, которые имеют большое значение в истории индийских сценариев, особенно посредством сравнения различных сохранившихся версий текста. [ 2 ]
- Глава 11: Во время визита в сельскую местность в детстве он достигает самых высоких уровней самадхи .
- Глава 12: Будучи молодым человеком, он демонстрирует мастерство в традиционном мирском искусстве и выигрывает руку Гопа, девочки -шакии , чья отец требует доказательства качества Бодхисаттвы как подходящего мужа.
- Глава 13: Бодхисаттва достигает зрелости и наслаждается жизнью во дворце, где он окружен всеми видами удовольствия, включая большой гарем, чтобы развлечь его. Видя это, боги нежно напоминают ему о его клятвах пробудить.
- Глава 14: Бодхисаттва совершает поездку за стенами дворца, чтобы посетить Королевские парки. В этой поездке он сталкивается с больным человеком, стариком, трупом и религиозным низовым. Глубоко затронутые этими достопримечательностями, Бодхисаттва отказывается от своих королевских удовольствий.
- Глава 15: Бодхисаттва отправляется из дворца, чтобы начать жизнь религиозного искателя в духовном путешествии.
- Глава 16: Бодхисаттва ищет главных духовных учителей своего времени, и он быстро превосходит каждого из своих учителей в понимании и медитативной концентрации. Его экстраординарная харизма также привлекает много существ, таких как король Магадхи , который просит Бодхисаттву принять жилье в его королевстве, но без успеха.
- Глава 17: Бодхисаттва следует за Рудракой, известным духовным учителем. Он быстро разбирается в прописанных тренингах, но снова разочарован учениями. Бодхисаттва приходит к выводу, что он должен открыть для себя пробуждение самостоятельно, и он отправляется в шестилетнее путешествие экстремального аскетизма . Эти практики приводят его к грани смерти.
- Глава 18: Бодхисаттва приходит к выводу, что строгие практики не приводят к пробуждению и, поощряемой некоторыми защитными богами, он снова начинает придерживаться нормальной диеты и восстанавливает свое здоровье.
- Глава 19: Чувствуя, что он находится на грани достижения своей цели, Бодхисаттва отправляется для бодхиманы , священного места, где все бодхисаттвы в их последнем существовании достигают полного и полного пробуждения.
- Глава 20: Он прибывает на место пробуждения, и боги выполняют различные чудесные проявления, трансформируя область, чтобы она напоминала божественное царство, подходящее для эпического достижения, которое ожидает бодхисаттвы.
- Глава 21: Мара , самый могущественный демон в царстве желаний, прибывает с целью предотвращения достижения Бодхисаттвы. Мара пытается испугать Бодхисаттву своей могущественной армией и соблазнить его своими соблазнительными дочерьми, но он не может отвлечь Бодхисаттву от своей цели. Мара сдается, победил.
- ГЛАВА 22: Теперь для Бодхисаттвы установлена сцена, чтобы достичь пробуждения под деревом Бодхи , постепенный процесс, который разворачивается в течение всей ночи, пока он полностью не пробуждается на рассвете, чтобы стать Буддой («пробужденным») или Татхагатой , как он известен после его пробуждения.
- Глава 23: Признавая его эпическое достижение, весь пантеон божественных существ посещает столь вежливую, делая подношения и поет его похвалу.
- Глава 24: В течение семи недель после его пробуждения Будда остается одиноким в лесу и не учит. Он обеспокоен тем, что истина, которую он обнаружил, может быть слишком глубокой для других, чтобы понять. Чувствуя эту дилемму, демон Мара пытается обмануть Будду в последний раз. Мара посещает Будду и предполагает, что, возможно, это было бы подходящим временем, чтобы перейти в Паринирвану ! Будда отвергает совет Мары, и, наконец, Мара отступает. В течение этих первых семи недель Будда также сталкивается с некоторыми местными прохожими, но обучение не дано.
- Глава 25: Брахма , Шакра и другие боги чувствуют колебания Будды. Они посещают Будду и официально просят его преподавать дхарму. Они повторяют запрос четыре раза, прежде чем Будда в конечном итоге согласится. По его согласию на обучение, Будда говорит: «О Брахма, ворота нектара открыты».
- Глава 26: Будда определяет, что наиболее подходящими учениками для его первого обучения являются его пять бывших компаньонов с тех дней, когда он практиковал аскез. Будда отправляется в парк оленей за пределами Варанаси , чтобы встретить своих бывших компаньонов. Первоначально спутники с подозрением относятся к Будде за то, что он отказался от их практики жесткой экономии, но вскоре они оказываются беспомощными из -за его величественного присутствия и просят учения у него. Пять компаньонов мгновенно получают рукоположение, и в основополагающий момент Будда учит их четырем благородным истинам : страданиям, происхождению страданий, прекращению страданий и пути, который приводит к прекращению страданий. Таким образом, этот случай представляет собой рождение трех драгоценных камней: Будды, Дхармы и Сахги.
- Глава 27: Это знаменует собой конец преподавания. Наконец, в эпилоге Будда побуждает свою свинью богов и людей воспринимать эту сутру в качестве своей практики и распространять ее в меру своих способностей.
История заканчивается в тот самый момент, когда Будда, наконец, проявил все качества пробуждения и полностью подготовлен, чтобы влиять на мир, как он это делал в течение следующих сорока пяти лет, постоянно обучая Дхарму и устанавливая свое сообщество последователей.
Боробудурные рельефы
[ редактировать ]
Рельефы боробудур содержат ряд панелей , изображающих жизнь Будды, как описано в Lalitavistara Sutra . [ 3 ] В этих облегчениях история начинается с славного происхождения Будды с небес Туситы и заканчивается его первой проповедью в парке оленя.
В качестве примера того, как широко была распространена сутра, сатра Лалитавистара была известна практикующим мантранайской ( Ваджраяна ) практикующим боробудуру, [ 4 ] у кого был текст, проиллюстрированный Stonemasons. [ А ]
Исторический контекст
[ редактировать ]В начале 20 -го века Пл Вайдья полагал, что готовый санскритский текст, датированный 3 -м веком нашей эры. [ 6 ]
Также говорят, что текст является компиляцией различных работ ни одного автора и включает в себя материалы из традиций Сарвастивады и Махаяны .
Что касается происхождения текста, комитет по переводу Дхармачакра заявляет: [ 7 ]
- Это Священное Писание является очевидной компиляцией различных ранних источников, которые были натянуты вместе и разработаны в соответствии с мировоззрением Махайны. Таким образом, этот текст является увлекательным примером того, как махаяна твердо опирается на предыдущую традицию, но при этом переосмысливает сами основы буддизма таким образом, чтобы соответствовать его собственной обширной перспективе. Тот факт, что текст является компиляцией, первоначально очевидно из смеси прозы и стиха, которая, в некоторых случаях, содержит страты из самых ранних буддийских учений и, в других случаях, представляет более поздние буддийские темы, которые не возникают до первых веков общей эры. Предыдущая стипендия по пьесе в полной мере (в основном опубликовано в конце девятнадцатого и начала двадцатого веков) посвятила много времени определению потенциальных источников текста и их соответствующих периодов времени, хотя и без большого успеха. [...] Хотя эта тема явно заслуживает дальнейшего изучения, интересно отметить, что вряд ли какое -либо новое исследование этой сутры было опубликовано в течение последних шестидесяти лет. Таким образом, единственное, что мы можем в настоящее время сказать в отношении источников и происхождения Полная игра заключается в том, что она основывалась на нескольких ранних и, по большей части, неопознанных источникам, которые принадлежат к самым первым дням буддийской традиции.
Переводы на английский
[ редактировать ]- Полная пьеса: Лалитавистара (2013), переведенная Комитетом по переводу Дхармачакры под патронажем и надзором 84000: перевод слова Будды. Переведено с тибетского на английский язык и проверил на санскритской версии. [ Веб 1 ]
- Голос Будды: Красота сострадания (1983), перевод Гвендолин Бэйс, Dharma Publishing (набор с двумя объемами). Этот перевод был сделан из французского на английский, а затем проверил оригинал в тибетском и санскрите.
- Митра, Р.Л. (1875) Лалита Вистара . Дели: Sri Satguru Publications, 1998.
Переводы на французский
[ редактировать ]Фуко, Эдуард. Лалитавистара: традиционная история жизни Будды Шакьямуни . Махайна Буддизм Классика, Национальный музей азиатского искусства Гимет, Vol. 19. Париж: Эрнест Леру, 1892 год. Перепечатано как Лалитавистара: традиционная история жизни Будды Шакьямуни , Les Deux Océans, 1988, 1992, 450 стр., ISBN 2866810228 , 9782866810221
Цифры
[ редактировать ]В Лалитавистаре Будда объясняет математику по имени Арджуна Система цифр в нескольких из 100 человек, начиная с коти (в более поздней литературе 10 7 но это неясно) для Таллакшаны (10 53 затем).
Смотрите также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ коренного термина Мантранайя не является коррупцией или ошибкой мантраяны , хотя это в значительной степени синонимично. Mantranaya - это более ранний термин для эзотерических учений махаяны, подчеркивающих мантры . Явно санскрит, звучащий Мантранайя, проявляется в старой яванской тантрической литературе, особенно в том, что зарегистрировано в старом эзотерическом буддийском тантрическом тексте в старом яванском, Санг Кьян Камахаянан Мантранайя См. Казуко Иший (1992). [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дхармачакра Комитет по переводу 2013 , с. II-X.
- ^ Фальк, Гарри (1993). Писание в древней Индии: исследовательский отчет с комментариями (на немецком языке). Гюнтер Нарлаг. п. 84
- ^ Soekmono (1976), стр. 21-22.
- ^ Miksic, J. (1990). Боробудур: Золотые рассказы о Буддах . Сингапур: Periplus Editions Ltd.
- ^ Исии Казуко (1992). Мирный манери " в формате PDF . и культурные исследования Область 44 2010-12-13 .
- ^ La Waddell (1914). «Так называемая" Махападана "Суттанта и дата канона Пали" . Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . 46 (3): 661–680. doi : 10.1017/s0035869x00047055 . S2CID 162074807 . Получено 2011-06-29 .
- ^ Дхармачакра Комитет по переводу 2013 , с. xii.
Веб -ссылки
[ редактировать ]- ^ Полная пьеса: Лалитавистара (2013), переведенная Комитетом по переводу Дхармачакры (полный перевод из Тибетского на английский)
Источники
[ редактировать ]- Комитет по переводу Dharmachakra (2013), полная пьеса: Лалитавистара (PDF) , 84000: перевод слова Будды, 84000, архивированный (PDF) из оригинала на 2016-09-24
- Сокмоно (1976). Чанди Боробудур: памятник человечества (PDF) . Париж: пресса ЮНЕСКО. ISBN 92-3-101292-4 Полем Получено 17 августа 2008 года .
- Лалитавистара Суретра. Жизнь Будды , Комментарии Гийома Дюкоура, Университетская пресса Страсбурга, Страсбург, 2018, 158 с.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Лалитавистара (текст в трантеризированном санскрите)
- Лалитавистара (текст в трантеризированном санскрите)
- Лалитавистара (текст на санскрите Деванагари)
- Лалитавистара и Сарвастивада
- Лалитавистара
- Встречи Будды с Марой искушен: их представление в литературе и искусстве
- Учимся на документальном фильме «Боробудур» об рассказах о джатаках , Лалитавистаре и Гандавиухе из барельфов Боробудура , YouTube
- Английский перевод на 84000: перевод слова Будды