Jump to content

Пираты Пензанса

(Перенаправлено из «Пиратов Пензанса »)

Рисунок финала I акта

Пираты Пензанса; или «Раб долга» комическая опера в двух действиях на музыку Артура Салливана и либретто Гилберта У. С. . Его официальная премьера состоялась в Театре на Пятой авеню в Нью-Йорке 31 декабря 1879 года, где она была хорошо принята как публикой, так и критиками. [1] Его лондонский дебют состоялся 3 апреля 1880 года в Комической опере , где состоялось 363 представления.

История касается Фредерика, который, окончив 21-й год обучения, освобождается от ученичества в банде добросердечных пиратов. Он знакомится с дочерьми генерал-майора Стэнли, в том числе с Мэйбл, и двое молодых людей мгновенно влюбляются друг в друга. Однако вскоре Фредерик узнает, что он родился 29 февраля, и поэтому технически у него день рождения только один раз в високосный год . В его договоре указано, что он останется учеником пиратов до своего «двадцать первого дня рождения», а это означает, что он должен служить еще 63 года. [а] Единственное утешение Фредерика, связанного собственным чувством долга, заключается в том, что Мэйбл соглашается преданно ждать его.

«Пираты» стали пятой совместной работой Гилберта и Салливана и представили широко пародируемую « Песню генерал-майора ». Опера более века исполнялась оперной труппой D'Oyly Carte в Великобритании, а также многими другими оперными труппами и репертуарными труппами по всему миру. Модернизированные постановки включают постановку Джозефа Паппа 1981 года бродвейскую , в которой было представлено 787 представлений, получившую премию Тони за лучшее возрождение и премию Drama Desk за выдающийся мюзикл , а также породившую множество подражаний и экранизацию 1983 года . «Пираты» остаются популярными и сегодня, занимая свое место наряду с «Микадо» и «Пинафором» как одна из наиболее часто исполняемых опер Гилберта и Салливана.

«Пиратский издатель» — международный бурлеск с самым продолжительным тиражом в истории , из «Пака» , 1886 год: Гилберт считается одним из британских авторов, чьи работы украдены пиратским издателем.

«Пираты Пензанса» были единственной оперой Гилберта и Салливана, официальная премьера которой состоялась в Соединенных Штатах. В то время американское законодательство не предлагало авторских прав иностранцам защиты . После того, как предыдущая опера пары, HMS Pinafore , добилась успеха в Лондоне в 1878 году, около 150 американских компаний быстро поставили несанкционированные постановки, которые часто допускали значительные вольности с текстом и не платили авторским гонорарам. [2] [3] [4] Гилберт и Салливан надеялись предотвратить дальнейшее «пиратство авторских прав», организовав первую постановку своей следующей оперы в Америке до того, как другие смогут ее скопировать, а также отложив публикацию партитуры и либретто. [5] Им удалось сохранить себе прямую прибыль от первой американской постановки «Пиратов Пензанса» , открыв постановку на Бродвее до постановки в Лондоне, а также они управляли прибыльными американскими гастрольными компаниями « Пиратов» и «Пинафора» . [2] Однако Гилберт, Салливан и их продюсер Ричард Д'Ойли Карт в течение следующего десятилетия потерпели неудачу в своих попытках контролировать американские авторские права на исполнение «Пиратов» и других их опер. [6]

Художественная литература и пьесы о пиратах были распространены в XIX веке повсеместно. [7] » Вальтера Скотта ( «Пират 1822) и Джеймса Фенимора Купера стали «Красный вездеход» ключевыми источниками романтизированного, лихого образа пирата и идеи раскаявшихся пиратов. [8] И Гилберт, и Салливан пародировали эти идеи в начале своей карьеры. В 1867 году Салливан написал комическую оперу «Контрабандист » о несчастном британском туристе, схваченном бандитами и вынужденном стать их начальником. Гилберт написал несколько комиксов о пиратах и ​​бандитах. В опере Гилберта «Принцесса Тото» 1876 года главный герой жаждет попасть в плен к главарю разбойников. Гилберт перевел Жака Оффенбаха оперетту «Разбойники » в 1871 году. [8] Как и в «Разбойниках» , «Пираты Пензанса» абсурдно рассматривают воровство как путь профессиональной карьеры с учениками и такими инструментами, как лом и спасательный круг . [9]

В то время как «Пинафор» активно работал в Комической опере в Лондоне, Гилберт очень хотел приступить к работе над следующей оперой, своей и Салливана, и начал работать над либретто в декабре 1878 года. [10] Он повторно использовал несколько элементов своей одноактной пьесы 1870 года « Дом на нашем острове », в которой был представлен пиратский «вождь» капитан Бэнг. В детстве Бэнг был по ошибке отдан в ученики пиратской банде своей глухой няней. Кроме того, Банг, как и Фредерик в «Пиратах Пензанса» , никогда раньше не видел женщин и чувствовал острое чувство долга, как ученик пирата, пока наступление его 21-го дня рождения не освободило его от договорных обязательств. [11] [12] Бернард Шоу считал, что Гилберт для своего нового либретто использовал идеи «Разбойников» , включая деловитых бандитов и неуклюжую полицию. [13] Гилберт и Салливан также включили во второй акт идею, которую они впервые рассматривали для одноактной оперной пародии в 1876 году о встрече грабителей с полицией, в то время как их конфликт ускользает от внимания забывчивого отца большой семьи девочек. [14] Как и в «Пинафоре », «для Стэнли была многословная самоописательная композиция (« Песня генерал-майора »), представлявшаяся во многом так же, как это сделал сэр Джозеф Портер… мрачный комический номер для сержанта полиции… .песня-признание Рут, преемницы Little Buttercup», романтический материал для Фредерика и Мэйбл, а также «музыка ансамбля и хора, в свою очередь, красивая, пародийная и атмосферная». [15]

Гилберт, Салливан и Карт встретились 24 апреля 1879 года, чтобы составить план постановки «Пинафора» и новой оперы в Америке. [16] Летом 1879 года Карт отправился в Нью-Йорк и договорился с менеджером театра Джоном Т. Фордом. [б] представить в Театре Пятой авеню авторизованные постановки. Затем он вернулся в Лондон. [18] Между тем, как только «Пинафор» стал хитом в Лондоне, у автора, композитора и продюсера появились финансовые ресурсы для самостоятельного создания будущих шоу, и они реализовали план, чтобы освободиться от своих финансовых спонсоров в «Comedy Opera Company». Carte заключила новое партнерство с Гилбертом и Салливаном, чтобы поровну разделить между собой прибыль после расходов на каждое из их шоу. [с] Салливан написал бывшему продюсеру Джону Холлингсхеду из театра «Гейети» : «Однажды вы создали для меня прецедент, который в настоящее время может иметь для меня большое значение. Я попросил вас дать вам партии для оркестра в « Виндзорских веселых женах» . ... и [вы] сказали: «Они ваши, так как наш пробег окончен...» Теперь, пожалуйста, дайте мне их, а также части Фесписа, я также сразу задерживаю части передника , поэтому . что директора не будут забирать их завтра из Комического прецеденте , и я основываю свое заявление на созданном вами ». См. Рис, с. 89. Режиссеры Comedy Opera Company наняли другой театр для постановки конкурирующей постановки «Пинафора» , но у них не было декораций. 31 июля они отправили в Комическую оперу группу головорезов, чтобы захватить декорации и реквизит во время вечернего представления « Пинафора» . См. Эйнгер, с. 170 и Джейкобс, стр. 124–125. Рабочим сцены и актерам удалось отразить нападавших за кулисами и защитить декорации. Приехала полиция навести порядок, и представление продолжилось. См. Стедман, стр. 170–171 и Гиллан, Дон. «Драка в Комической опере» , Театр , 1 сентября 1879 г., перепечатано на веб-сайте Stage Beauty, по состоянию на 6 мая 2009 г. См. также «Драка в Комической опере», The Era , 10 августа 1879 г., стр. 5 и «Драка в Комической опере», The Leeds Mercury , 13 августа 1879 г., стр. 8. В конечном итоге дело было решено в суде, где примерно два года спустя судья вынес решение в пользу Carte. См. Эйнгер, с. 175</ref>

В ноябре 1879 года Гилберт, Салливан и Карт отплыли в Америку с труппой поющих актеров, чтобы сыграть и «Пинафор» , и новую оперу, в том числе Дж. Х. Райли в роли сэра Джозефа, Бланш Рузвельт в роли Жозефины, Элис Барнетт в роли Маленького Лютика, Фюрно Кук в роли Дика. Дэдай, Хью Талбот в роли Ральфа Рэкстроу и Джесси Бонд в роли кузена Хеба, некоторые из которых снимались в актерском составе «Пинафора» в Лондоне. [20] К ним он добавил нескольких американских певцов, в том числе синьора Броколини в роли капитана Коркорана. [21] Альфред Селье приехал, чтобы помочь Салливану, а его брат Франсуа Селье остался в Лондоне, чтобы дирижировать Пинафором . там [22] Гилберт и Салливан выбрали талантливых актеров, которые не были известными звездами и не получали высоких гонораров. Затем они адаптировали свои оперы к особым способностям этих исполнителей. [23] Мастерство, с которым Гилберт и Салливан использовали своих исполнителей, оказало влияние на публику: как писал критик Герман Кляйн , «мы втайне поражались той естественности и легкости, с которой [гильбертовские шутки и абсурдности] были сказаны и сделаны. живая душа видела на сцене таких странных, эксцентричных, но в то же время очень человеческих существ.... [Они] вызвали к существованию доселе неизвестный комический мир чистого восторга». [24] Гилберт выступал в качестве режиссера своих пьес и опер. Он стремился к натурализму в актерском мастерстве, что было необычно для того времени, а также к реалистичным визуальным элементам. Он осуждал застенчивое взаимодействие с аудиторией и настаивал на таком стиле изображения, в котором персонажи никогда не осознавали свою абсурдность, но представляли собой единое внутреннее целое. [25] Салливан провел музыкальные репетиции. [26]

Плакат авторского выступления в Пейнтоне

Салливан набросал музыку для «Пиратов в Англии». Однако, приехав в Нью-Йорк, он обнаружил, что оставил наброски первого акта и ему пришлось восстанавливать первый акт по памяти или сочинять новые номера. [27] [28] Гилберт рассказал корреспонденту много лет спустя, что Салливан не смог вспомнить свою постановку вступления женского хора, поэтому они заменили припев «Восхождение на скалистую гору» из своей более ранней оперы « Теспис » . [29] Рукопись Салливана для «Пиратов» содержит страницы, удаленные из партитуры Thespis , а вокальные партии этого припева изменены по сравнению с их первоначальной аранжировкой как четырехчастный припев. Некоторые ученые (например, Тиллетт и Спенсер, 2000) предположили, что Гилберт и Салливан с самого начала планировали повторно использовать «Восхождение через скалистую гору» и, возможно, другие части Теспида . Они утверждают, что Салливан привез неопубликованную партитуру Thespis в Нью-Йорк, когда еще не было планов возродить Thespis , возможно, не было случайностью. [30] В любом случае, 10 декабря 1879 года Салливан написал матери письмо о новой опере, над которой он усердно работал в Нью-Йорке. «Я думаю, что он будет иметь большой успех, потому что он чрезвычайно забавный, а музыка поразительно мелодичная и запоминающаяся». [20] Как это было обычно в его операх, Салливан оставлял увертюру на последний момент, часто набрасывая ее и поручая доработку «деталей» помощнику, в данном случае музыкальному руководителю труппы Альфреду Селье. [31]

Пинафор открылся в Нью-Йорке 1 декабря 1879 года и проработал до конца декабря. После достаточно сильной первой недели аудитория быстро упала, поскольку большинство жителей Нью-Йорка уже посмотрели местную постановку « Пинафора» . [32] [20] Тем временем Гилберт и Салливан спешили завершить и репетировать «Пиратов Пензанса» . [33] Название произведения представляет собой многоплановую шутку. С одной стороны, в 1879 году Пензанс был тихим морским курортом, а не тем местом, где можно было бы ожидать встречи с пиратами. [д] С другой стороны, название было также ударом по театральным «пиратам», которые ставили нелицензионные постановки HMS Pinafore в Америке. [35] [36] Чтобы защитить британские авторские права , [и] Гастрольная компания D'Oyly Carte дала формальное исполнение авторских прав « Пиратов » во второй половине дня перед нью-йоркской премьерой в Королевском театре Бижу в Пейнтоне , Девон, организованное Хелен Ленуар , которая позже выйдет замуж за Ричарда Д'Ойли Карт. исполнял «Пинафор» Актерский состав, который по вечерам в Торки , получил часть музыки для «Пиратов» всего за два дня до этого. Проведя всего одну репетицию, они отправились на утренник в соседний Пейнтон, где зачитывали свои партии по сценариям, вынесенным на сцену, обходясь теми костюмами, которые у них были под рукой. [38]

Оригинальная постановка и последствия

[ редактировать ]
Джордж Гроссмит в роли генерала Стэнли с Уолсли . фирменными усами

Премьера «Пиратов» состоялась 31 декабря 1879 года в Нью-Йорке и сразу же стала хитом. [20] 2 января 1880 года Салливан написал в другом письме матери из Нью-Йорка: «Либретто гениально, умно, удивительно забавно местами, а иногда блестяще в диалогах – прекрасно написано под музыку, как и все, что делает Гилберт... Музыка во всех отношениях бесконечно превосходит « Пинафор » — более мелодичная и развитая, вообще более высокого класса, я думаю, что со временем она станет очень популярной». [39] Вскоре после этого Карт отправил три гастрольные компании по восточному побережью и Среднему Западу США, играя Pirates и Pinafore . [21] [40] Предсказание Салливана оказалось верным. После успешного выступления в Нью-Йорке и нескольких туров по Америке, Pirates открылись в Лондоне 3 апреля 1880 года, дав там 363 выступления. [41] Это остается одной из самых популярных работ G&S. [42] [43] Лондонские декорации были разработаны Джоном О'Коннором . [44]

Отзывы критиков в целом были превосходными как в Нью-Йорке, так и в Лондоне. [45] [46] Персонаж генерал-майора Стэнли был широко воспринят как карикатура на популярного генерала сэра Гарнета Уолсли . Биограф Майкл Эйнджер, однако, сомневается, что Гилберт намеревался создать карикатуру на Уолсли, назвав вместо этого генерала Генри Тернера, дядюшку жены Гилберта, образцом «современного генерал-майора». Гилберт не любил Тернера, который, в отличие от прогрессивного Уолсли, принадлежал к старой школе офицеров. Тем не менее, в оригинальной лондонской постановке Джордж Гроссмит имитировал манеры и внешний вид Уолсли, особенно его большие усы, и публика распознала намек. Сам Уолсли, по словам его биографа, не обиделся на карикатуру. [47] а иногда пел «Я образец современного генерал-майора» для личного развлечения своей семьи и друзей. [48]

Дочери генерала Стэнли
  • Рут, пиратская горничная на все руки ( контральто )
  • Хор пиратов, полиции и дочерей генерала Стэнли

Краткое содержание

[ редактировать ]
Мэрион Худ : «Да, это Мэйбл!»

На побережье Корнуолла , во время правления королевы Виктории , Фредерик празднует завершение своего двадцать первого года жизни и окончание ученичества в джентльменской банде пиратов («Налейте, о, налейте пиратский херес»). Появляется служанка пиратов, Рут, и рассказывает, что, будучи няней Фредерика давным-давно, она совершила ошибку «из-за того, что была слабослышащей»: не расслышав наставления отца Фредерика, она отдала его в ученики пирату, а не корабельному мастеру. пилот («Когда Фредерик был маленьким мальчиком»).

Фредерик никогда не видел другой женщины, кроме Рут, и считает ее красивой. Пираты знают лучше и предлагают Фредерику взять Рут с собой, когда он вернется к цивилизации. Фредерик объявляет, что, хотя ему это причиняет боль, его чувство долга настолько сильно, что, освободившись от ученичества, он будет вынужден посвятить себя истреблению пиратов. Он также отмечает, что они не являются успешными пиратами: поскольку все они сироты, они позволяют своей жертве выйти на свободу, если они тоже сироты. Фредерик отмечает, что слухи об этом уже разошлись, поэтому роты захваченных кораблей обычно заявляют, что они сироты. Фредерик предлагает пиратам отказаться от пиратства и пойти с ним, чтобы ему не пришлось их уничтожать, но Король пиратов говорит, что, по сравнению с респектабельностью, пиратство сравнительно честно («О! Лучше жить и умереть»). Пираты уходят, оставляя Фредерика и Рут. Фредерик видит группу красивых молодых девушек, приближающихся к пиратскому логову, и понимает, что Рут ввела его в заблуждение относительно своей внешности («О, неверный! Ты обманул меня!»). Отправляя Рут, Фредерик прячется до прибытия девочек.

Джордж Пауэр , настоящий Фредерик в Лондоне

Девчонки с энтузиазмом бросились на укромное место («Восхождение на скалистую гору»). Появляется Фредерик («Стоп, дамы, молись!»), Поражая их. Он обращается к ним с просьбой помочь ему исправиться («О! неужели нет ни одной девичьей груди?»). Девочки очарованы им, но все отвергают его, кроме одной: Мэйбл отвечает на его просьбу, упрекая своих сестер за отсутствие милосердия («О сестры, глухие к жалости к имени стыда!»). Она предлагает Фредерику свою жалость («Бедный странник»), и они быстро влюбляются друг в друга. Остальные девушки обсуждают, подслушать или оставить молодую пару в покое («Что нам делать?»), решив «поговорить о погоде», хотя и украдкой поглядывают на ласковую парочку («Как красиво голубое небо»). ).

Фредерик предупреждает девушек, что его старые соратники скоро вернутся («Останьтесь, мы не должны сойти с ума»), но прежде чем они успевают бежать, прибывают пираты и захватывают девушек, намереваясь выдать их замуж («Вот первоклассная возможность "). Мэйбл предупреждает пиратов, что отец девочек — генерал-майор («Держитесь, монстры!»), который вскоре прибывает и представляется (« Я — тот самый образец современного генерал-майора »). Он обращается к пиратам с просьбой не забирать его дочерей, оставляя его один на один со старостью. Услышав о знаменитых пиратах Пензанса, он притворяется сиротой, чтобы вызвать их сочувствие («О, люди темной и мрачной судьбы»). Добросердечные пираты отпускают девушек («Слава, Поэзия!»), Делая генерал-майора Стэнли и его дочерей почетными членами своей банды («Молитесь, соблюдайте великодушие»).

Генерал-майор сидит в разрушенной часовне своего имения в окружении дочерей. Его совесть мучает ложь, которую он сказал пиратам, и девушки пытаются его утешить («О, вытри блестящую слезу»). Сержант полиции и его отряд прибывают, чтобы объявить о своей готовности арестовать пиратов («Когда враг обнажает сталь»). Девочки громко выражают свое восхищение тем, что полиция столкнулась с вероятной резней со стороны свирепых и беспощадных врагов. Полиция обеспокоена этим и неохотно уходит.

«Помилуй нас!»

Оставшись один, Фредерик, который должен возглавить полицию, размышляет о своей возможности искупить свою пиратскую жизнь («Теперь о логове пиратов»), после чего он встречает Рут и Короля пиратов. Они поняли, что обучение Фредерика было составлено так, чтобы привязать его к ним до двадцати одного дня рождения – и, поскольку этот день рождения приходится на 29 февраля (в високосный год ), это означает, что технически прошло только пять дней рождения ( «Когда ты покинул наш пиратский загон»), и своего двадцать первого дня рождения он достигнет только в возрасте восьмидесяти лет. Фредерик убежден в этой логике и соглашается вернуться к пиратам. Затем он считает своим долгом сообщить Королю пиратов об обмане генерал-майора. Возмущенный преступник заявляет, что «месть пиратов будет быстрой и страшной» («Прочь, прочь, мое сердце горит»).

Фредерик встречает Мэйбл («Все готово»), и она умоляет его остаться («Оставайся, Фредерик, останься»), но он чувствует себя связанным своим долгом перед пиратами до своего 21-го дня рождения - в 1940 году. Они соглашаются быть верными. друг другу до тех пор, хотя Мэйбл «Это кажется так долго» («О, вот любовь, а вот истина»); Фредерик уходит. Мэйбл берет себя в руки («Нет, я буду храброй») и говорит полиции, что они должны идти в одиночку, чтобы противостоять пиратам. Полиция размышляет, что преступник может быть таким же, как и любой другой человек, и стыдно лишать его «той свободы, которая так дорога всем» («Когда преступник не занимается своей работой»). Полиция прячется, услышав приближение пиратов («Разухабистая банда пиратов мы»), которые пробрались в поместье, намереваясь отомстить за ложь генерал-майора («Кошачьей походкой»).

В этот момент появляется генерал-майор Стэнли, бессонный от чувства вины, и пираты тоже прячутся («Тише, тише! ни слова»), а генерал-майор слушает успокаивающий ветерок («Тихо вздыхает река»). Девочки приходят его искать. Пираты бросаются схватить их, и Король пиратов призывает захваченного генерал-майора приготовиться к смерти. Полиция бросается на их защиту, но ее легко победить. У сержанта осталась одна хитрость: он требует, чтобы пираты сдались «во королевы Виктории имя »; пираты, охваченные верностью своей королеве, делают это. Появляется Рут и показывает, что пираты - «все дворяне, которые пошли не так». Генерал-майор это впечатлен, и ему все прощается. Фредерик и Мэйбл воссоединяются, и генерал-майор все-таки счастлив выдать своих дочерей замуж за благородных бывших пиратов («Бедные странствующие» (повторение)).

Музыкальные номера

[ редактировать ]
Рисунок Ричарда Темпла в образе Короля пиратов
Изабель Джей в роли Мэйбл
Король пиратов Генри Литтон осуждает генерал-майора К. Х. Уоркмана .
  • Увертюра (включает «Кошачьей походкой», «Ах, не дай мне тосковать», «Прошу соблюди великодушие», «Когда ты покинул наш пиратский загон», «Восхождение на скалистую гору» и «Как прекрасна синева»). небо")

Акт I

  • 1. «Налей, ой, налей пиратского шерри» (Сэмюэл и Хор пиратов)
  • 2. «Когда Фредрик был маленьким мальчиком» (Рут)
  • 3. «О, лучше далеко жить и умереть» (Король пиратов и Хор пиратов)
  • 4. «О, лживый, ты меня обманул» (Фредерик и Рут)
  • 5. «Восхождение на скалистую гору» (Хор девушек)
  • 6. «Стоп, дамы, молись» (Эдит, Кейт, Фредерик и Хор девушек)
  • 7. «Ой, нет ли одной девичьей груди?» (Фредерик и хор девушек)
  • 8. «Бедный волшебник» (Мэйбл и хор девушек)
  • 9. «Что нам следует делать?» (Эдит, Кейт и хор девочек)
  • 10. «Как красиво голубое небо» (Мэйбл, Фредерик и Хор девушек)
  • 11. «Оставайся, мы не должны сойти с ума»… «Вот первоклассная возможность безнаказанно пожениться» (Фредерик и Хор девушек и пиратов)
  • 12. «Держитесь, монстры» (Мэйбл, Генерал-майор, Сэмюэл и Хор)
  • 13. « Я — тот самый образец современного генерал-майора » (Генерал-майор и Хор)
  • 14. Финальный акт I (Мэйбл, Кейт, Эдит, Рут, Фредерик, Сэмюэл, Кинг, генерал-майор и Хор)
    • «О, люди темной и мрачной судьбы»
    • «Я рассказываю ужасную историю»
    • «Славься, Поэзия»
    • «О, счастливый день, с радостным ликованием»
    • «Молитесь, соблюдайте великодушие» (повторение «Вот первоклассная возможность»)

Акт II

  • 15. «Ой, вытри блестящую слезу» (Мэйбл и хор девушек)
  • 16. «Тогда, Фредерик, пусть твой эскорт будет отважным» (Фредерик и генерал-майор)
  • 17. «Когда враг обнажает сталь» (Мэйбл, Эдит, сержант и хор полицейских и девушек)
  • 18. «А теперь логово пиратов!» (Фредерик, Рут и Кинг)
  • 19. «Когда ты покинул наше пиратское заведение» [Трио «парадоксов»] (Рут, Фредерик и Кинг)
  • 20. «Прочь, прочь! У меня сердце горит!» (Рут, Фредерик и Кинг)
  • 21. «Все готово; ваша доблестная команда ждет вас» (Мейбл и Фредерик)
  • 22. «Останься, Фредрик, останься»… «Ах, не дай мне тосковать»… «О, здесь любовь, и здесь правда» (Мейбл и Фредерик)
  • 23. «Нет, я буду храбрым»… «Хотя телом и разумом» (Реприза «Когда враг обнажает сталь») (Мэйбл, сержант и хор полиции)
  • 23а. «Сержант, подойдите!» (Мэйбл, сержант полиции и хор полиции)
  • 24. «Когда преступник не занят своей работой» (Сержант и хор полиции)
  • 25. «Буйная банда пиратов мы» (Сержант и Хор пиратов и полиции)
  • 26. «Кошачьей походкой мы крадем нашу добычу» (Самуэль и Хор пиратов и полиции)
  • 27. «Тише, тише, ни слова!» (Фредерик, король, генерал-майор и хор полиции и пиратов)
  • 28. Финал, действие II (Ансамбль)
    • «Тихо вздыхая реке»
    • «Так что же это и что это?»
    • «Ты/мы сейчас торжествуем»
    • «Прочь их и поместите в бар!»
    • «Бедные странствующие!»

Критический прием

[ редактировать ]

Отзывы критиков в 1880 году в целом были превосходными как в Нью-Йорке, так и в Лондоне. [50] В Нью-Йорке газеты Herald и Tribune посвятили своим обзорам значительное место. Газета «Вестник» придерживалась мнения, что «новая работа во всех отношениях превосходит « Пинафор» , текст более юмористический, музыка более элегантная и сложная». [51] Газета Tribune назвала это «блестящим и полным успехом», комментируя: «Юмор пиратов богаче , но более загадочен. Он требует более пристального внимания к словам, [но] есть большие запасы остроумия и шуток… которые хорошо отплатит за исследование... Музыка свежа, ярка, элегантна и весела, и большая часть ее принадлежит к более высокому порядку искусства, чем самая популярная из мелодий « Пинафора ». [52] The New York Times также похвалила эту работу, написав: «Для закоренелого мизантропа было бы невозможно удержаться от веселья над ней», хотя газета сомневалась, смогут ли «Пираты» повторить потрясающий успех « Пинафора» . [45]

После лондонской премьеры критический консенсус, достигнутый театральной газетой The Era , заключался в том, что новая работа представляет собой явный шаг вперед по сравнению с более ранними работами Гилберта и Салливана. [46] В газете Pall Mall Gazette говорилось: «О музыке мистера Салливана мы должны поговорить подробно по какому-нибудь другому поводу. Достаточно сейчас сказать, что в новом стиле, который он для себя выделил, это лучшее, что он написал». [53] Графика написала:

То, что ни один композитор не может удовлетворить требования г-на Гилберта так, как г-н Салливан, и наоборот , является общепризнанным фактом. Можно подумать, что стихи и музыка возникли одновременно, настолько тесно и прочно они переплетены. Если отвлечься от этого соображения, то партитура « Пиратов Пензанса» — это та вещь, к которой мистер Салливан, должно быть, уделил серьезное внимание, поскольку, несмотря на постоянный поток мелодии, она написана для голосов и инструментов с бесконечной тщательностью, и проблема в том, что кабинетная миниатюра изысканно определенных пропорций. что «Пираты» являются явным шагом вперед по сравнению со своими предшественниками, от « Суда присяжных» до HMS Pinafore ... Нельзя отрицать, ; в нем больше разнообразия, ярко выраженный характер, тщательное мастерство, и на самом деле это более законченное художественное достижение… блестящий успех. [54]

Было несколько несогласных комментариев: The Manchester Guardian считала, что и автор, и композитор опирались на произведения своих предшественников: «Мистер Гилберт... кажется, позаимствовал идею из ; » Шеридана «Критика музыка мистера Салливана бодрая. , мелодичный и энергичный, хотя ему определенно не хватает оригинальности». [55] Газета Sporting Times отметила: «Похоже, никого из критиков пока не поразило, что центральная идея « Пиратов Пензанса» взята из «Нашего острова-дома» играли немецкие Ридс ». , в котором около десяти лет назад [56] «Таймс» считала, что остроумие Гилберта превзошло его драматическую изобретательность, а музыка Салливана для нового произведения была не так хороша, как его музыка к «Колдуну» , которую критик «Таймс» назвал шедевром. [57]

Музыкальный анализ

[ редактировать ]

Увертюру к «Пиратам Пензанса» написали Салливан и его музыкальный помощник Альфред Селье . Он следует образцу большинства увертюр к опере «Савойя »: живое начало (мелодия «Кошачьей походкой»), медленная средняя часть («Ах, не оставь меня одного») и заключительное аллегро в сжатом темпе . сонатная форма , в которой объединены темы «Как прекрасно голубое небо» и «Парадокс, парадокс». [58]

Партитура пародирует нескольких композиторов, в первую очередь Верди . «Приходите, друзья, бороздящие море» и «Теперь вы торжествуете» — это бурлески «Трубадура » , [59] и один из самых известных хоровых отрывков из финала первого акта, «Славься, поэзия», по словам ученого Салливана Артура Джейкобса , представляет собой пародию на сцену молитвы «La Vergine degli Angeli» из «Силы » Верди. дель судьбы . [60] Однако другой музыковед, Николас Темперли, пишет: «Хоровой взрыв «Славься, поэзия» в «Пиратах Пензанса» потребует очень небольших изменений, чтобы превратить его в струнный квартет Моцарта ». [61] Другой известный пародийный номер из произведения - песня для колоратуры «Бедный палочка», которая, как принято считать, представляет собой пародию на Гуно . вальсовые песни [62] хотя музыкальный критик «Таймс» назвал это «издевательством над Доницетти ». [63] В сцене второго акта Мэйбл обращается к полиции, которая скандирует свой ответ в стиле англиканской церковной службы. [64]

Салливану даже удалось пародировать сразу двух композиторов. Критик Родни Милнс описывает песню генерал-майора из второго акта «Тихо вздыхая реке» «как явно вдохновленную - и действительно достойную - героем Салливана Шубертом ». [65] и Аманда Холден говорит о «шубертовском аккомпанементе песни», но добавляет, что она одновременно пародирует «Трубадур » Верди , при этом солист не подозревает о скрытом мужском хоре, поющем позади него. [66]

Скороговорка, контрапункт и вокальное письмо

[ редактировать ]

Рассказывая о скороговорках , Шоу в качестве музыкального критика высоко оценил «освященную веками мелодию, которую сэр Артур Салливан, следуя примеру Моцарта и Россини , выбрал для списков достижений генерал-майора в «Пиратах или полковник Терпеливый ». [67]

Эта опера содержит два хорошо известных примера характерного для Салливана сочетания двух, казалось бы, несопоставимых мелодий. Джейкобс предполагает, что Берлиоза « Осуждение Фауста» , большое фаворит в годы становления Салливана, возможно, послужило образцом фирменного контрапунктического смешения Салливана быстрой болтовни женского хора в первом акте («Как прекрасно голубое небо») в 2/4 такта с дуэтом влюблённых в такт вальса. Джейкобс пишет, что «целое число [перемещается] с шубертовской легкостью от B к G и обратно». [42] Во втором акте двойной припев сочетает в себе упрямую мелодию полицейских «Когда враг обнажает сталь» и взлетающую строчку женщин: «Идите, герои, идите к славе». [68] Адаптируя четырехчастный припев «Climbing over Rocky Mountain» из Thespis для повторного использования в «Пиратах» , Салливан взял на себя меньше хлопот: он написал только одну вокальную линию, подходящую для голосов сопрано. [69] Несмотря на это, номер заканчивается еще одним примером контрапункта Салливана: хор поет вторую мелодию пьесы («Давайте весело пройдем меру»), а оркестр играет первую («Восхождение на скалистую гору»). [70]

Салливан поставил перед сопрано, играющим Мэйбл, особую вокальную задачу. Ученый Салливана Джервас Хьюз писал: «Мейбл... должно быть, колоратура из-за «Бедной волшебницы с кольцом!», однако фраза «Дорогой отец, зачем оставлять свою постель» требует устойчивой красоты тона на протяжении октавы от фа до фа, и «Ах, не позволяйте мне тосковать» звучит еще на треть ниже». [71] В «Музыке Артура Салливана» (1959) Хьюз процитировал четыре отрывка из «Пиратов» , заявив, что, если услышать каждый из них вне контекста, можно было бы приписать его Шуберту, Мендельсону , Гуно или Бизе соответственно, «однако, узнав правду, можно было бы ругать себя за не узнав прикосновения Салливана во всех четырех». В заключение Хьюз процитировал вступительные такты «Когда преступник не занят своей работой», добавив: «Никогда не может быть никаких сомнений в том, кто это написал , и это так же по-английски, как и сама наша замечательная полиция». [72]

Плакат 1880 года

Поскольку премьера произведения состоялась в трех разных местах (спектакль в Пейнтоне и полные постановки в Нью-Йорке и Лондоне), в раннем либретто и партитуре « Пиратов Пензанса» больше вариаций , чем в других произведениях Гилберта и Салливана. Песни, отправленные из Нью-Йорка гастрольной компании D'Oyly Carte в Англии для премьеры Пейнтона, затем были изменены или опущены во время репетиций на Бродвее. Гилберт и Салливан обрезали работу для лондонской премьеры, а Гилберт внес дальнейшие изменения, вплоть до возрождения «Савойи» 1908 года. Например, в ранних версиях Король пиратов изображался слугой пиратской банды. [73] и слова вступительного припева были: «Налей, о король, пиратский херес». [74] В оригинальной нью-йоркской постановке откровение Рут о том, что пираты — это «все дворяне, которые пошли не так», вызвало следующую беседу (напоминая знаменитый отрывок из HMS Pinafore ):

ГЕНЕРАЛ, ПОЛИЦИЯ И ДЕВУШКИ: Что, все дворяне?
КОРОЛЬ И ПИРАТЫ: Да все дворяне!
ГЕНЕРАЛ, ПОЛИЦИЯ И ДЕВУШКИ: Что, все?
КОРОЛЬ: Ну почти все!
ВСЕ: . . . Почти все они — дворяне, которые пошли не так.
Затем трижды поприветствуйте, громко и сильно,
О двадцати дворянах, совершивших ошибку...

В оригинальной лондонской постановке этот диалог был сокращен до следующего:

ДЕВУШКИ: О, пощадите их! Все они дворяне, которые пошли не так.
ОБЩИЙ: Что, все дворяне?
КОРОЛЬ: Да все дворяне!
ОБЩИЙ: Что, все?
КОРОЛЬ: Ну почти все!

Гилберт удалил обмен в возрождении 1900 года, и вокальная партитура Чаппелла была соответствующим образом изменена. Во время возрождения 1908 года Гилберт заставил пиратов сдаться «во имя доброго короля Эдуарда». [73] Несмотря на неоднократные призывы Хелен Карт , Гилберт не подготовил авторизованную версию либретто опер «Савойя» . [75]

В постановке 1989 года оперная труппа Д'Ойли Карт восстановила одну из оригинальных версий финала, которая заканчивается вариацией «Я — образец современного генерал-майора», а не привычной репризой « Бедный странник", [76] но в более поздних версиях он вернулся к более знакомому тексту. [65]

История производства

[ редактировать ]
Обложка программы 1881 года

«Пираты Пензанса» — одна из самых популярных комических опер Гилберта и Салливана. После уникального тройного открытия в 1879–1880 годах он был возрожден в Лондоне в театре «Савой» в 1888 и 1900 годах, а также в репертуарном сезоне «Савой» 1908–09. В британских провинциях оперная труппа D'Oyly Carte гастролировала почти непрерывно с 1880 по 1884 год, а затем снова в 1888 году. Она снова вошла в гастрольный репертуар D'Oyly Carte в 1893 году и больше никогда не отсутствовала до закрытия труппы в 1982 году. . [77] Новые костюмы были разработаны Перси Андерсоном в 1919 году и Джорджем Шерингемом в 1929 году (который также выполнил новый набор для первого акта). Питер Гоффен создал новый гастрольный набор в 1957 году. [44]

В Америке, после открытия Нью-Йорка в канун Нового 1879 года, Ричард Д'Ойли Карт основал четыре компании, которые совершили турне по Соединенным Штатам, которые продолжались до следующего лета. [78] Гилберт и Салливан сами обучали каждую гастрольную труппу в течение января и начала февраля 1880 года, и первое выступление каждой труппы - будь то в Филадельфии, Ньюарке или Буффало - дирижировал композитор. В Австралии его первое официальное выступление состоялось 19 марта 1881 года в Королевском театре в Сиднее в постановке Дж. К. Уильямсона . [15] В 1880 году еще не существовало международного закона об авторском праве, и первая несанкционированная постановка в Нью-Йорке была поставлена ​​Бостонской идеальной оперной труппой в Театре Бута в сентябре того же года. [ нужна ссылка ] Премьера оперы в немецком переводе Рихарда Жене и Камилло Вальцеля ( «Пираты» ) состоялась в Австрии в Театре Ан дер Вин 1 марта 1889 года и в Дюссельдорфе , Германия, 1 декабря 1936 года. [15]

Первая профессиональная продукция, не относящаяся к D'Oyly Carte, в стране, на которую распространялись авторские права Гилберта (кроме авторизованной продукции Уильямсона), была в Стратфорде, Онтарио , Канада, в сентябре 1961 года, когда истек срок действия авторских прав. В 1979 году отделение Общества Гилберта и Салливана в Торбее представило столетний юбилей мировой премьеры спектакля «Пираты в Пейнтоне» постановкой в ​​театре Палас-авеню (расположенном в нескольких метрах от бывшего театра Бижу). [79]

С момента премьеры в Нью-Йорке произошло более сорока крупных возрождений. [80] В одном из них, продюсером и режиссером которого выступил Уинтроп Эймс в 1926 году в Плимутском театре , было проведено 128 представлений. [81] и получил хорошие отзывы. [82] Короткая бродвейская постановка 1952 года с Мартином Грином в главной роли принесла Леману Энгелю премию «Тони» как дирижер. [83] [84] выступали с «Пиратами» Репертуарные труппы, которые неоднократно за пределами Бродвея и на гастролях в США, включали American Savoyards (1953–67), [85] Легкая опера Манхэттена (1968–89) [86] и « Нью-Йорк Гилберт и Салливан Плейерс» (1976 – настоящее время). [87]

Как обсуждается ниже, Джозефа Паппа 1980–83 годов «Пираты» шли почти два года каждый на Бродвее и в Вест-Энде, повышая популярность оперы. Профессиональные и любительские постановки оперы продолжаются регулярно. Например, в 2004 году в театре «Савой» шла постановка в Вест-Энде. [88] а Чикагская лирическая опера и Английская национальная опера также поставили это произведение. [89] С 2006 по 2007 год постановка Opera Australia гастролировала по Австралии с Энтони Уорлоу в роли Короля пиратов. [90] [91] а в 2007 году Нью-Йоркская опера поставила новую постановку. [92] В 2013 году Шотландская опера поставила британскую гастрольную постановку, сопродюсером которой выступили попечители оперной труппы D'Oyly Carte. Ричард Суарт сыграл генерал-майора Стэнли, а Николас Шарратт сыграл Фредерика. [93] [94] Концерт оперы был представлен на Бродвее в октябре 2022 года в пользу Roundabout Theater Company в театре American Airlines под руководством Скотта Эллиса с хореографией Уоррена Карлайла и Дэвидом Хайдом Пирсом в главной роли в роли генерал-майора Рамина . Каримлу в роли Короля пиратов и Колтон Райан в роли Фредерика; Руперт Холмс адаптировал либретто к обстановке Нового Орлеана и новым оркестровкам. [95] Полностью постановочная постановка концепции той же командой будет проходить в Театре Тодда Хеймса на Бродвее, начиная с апреля 2025 года, когда Каримлу и Пирс исполнят свои роли. [96]

В следующей таблице показана история постановок D'Oyly Carte при жизни Гилберта (без учета туров):

Рисунок из программы «Детские пираты» , 1884 год.
Театр Дата открытия Дата закрытия Перф. Подробности
Театр Бижу, Пейнтон 30 декабря 1879 г. 30 декабря 1879 г. 1 Английское авторское исполнение .
Театр Пятой авеню , Нью-Йорк 31 декабря 1879 г. 6 марта 1880 г. 100 Оригинальный пробег в Нью-Йорке. Компания совершила поездку по восточному побережью с 8 марта по 15 мая. Три другие туристические компании были открыты в январе и феврале 1880 года.
17 мая 1880 г. 5 июня 1880 г.
Комическая опера 3 апреля 1880 г. 2 апреля 1881 г. 363 Оригинальный лондонский забег.
Театр Савой 23 декабря 1884 г. 14 февраля 1885 г. 37 «Детские пираты» – серия утренников с юным составом. [97]
Театр Савой 17 марта 1888 г. 6 июня 1888 г. 80 Первое профессиональное возрождение.
Театр Савой 30 июня 1900 г. 5 ноября 1900 г. 127 Второе профессиональное возрождение.
Театр Савой 1 декабря 1908 г. 27 марта 1909 г. 43 Второй репертуарный сезон «Савойи»; играл с пятью другими операми. (Указана дата закрытия всего сезона.)

Исторический кастинг

[ редактировать ]

В следующих таблицах показаны актеры основных оригинальных постановок и гастрольного репертуара оперной труппы D'Oyly Carte в разное время вплоть до закрытия труппы в 1982 году:

Роль Пейнтон
1879 [98]
Нью-Йорк
1879 [99]
Комическая опера
1880 [100]
Театр Савой
1888 [101]
Театр Савой
1900 [102]
Генерал-майор Ричард Мэнсфилд Дж. Х. Райли Джордж Гроссмит Джордж Гроссмит Генри Литтон
пиратский король Фредерик Федеричи Миссис. Брокколи Ричард Темпл Ричард Темпл Джонс Хьюсон
Самуэль Дж. Дж. Лакнер Фюрно Кук Джордж Темпл Ричард Каммингс WH Леон
Джеймс Джон Ле Хэй роль исключена
Фредерик Ллевеллин Кадваладр Хью Талбот Джордж Пауэр Дж. Дж. Робертсон Роберт Эветт
Сержант Фред Биллингтон Фред Клифтон Ратленд Баррингтон Ратленд Баррингтон Уолтер Пассмор
Мейбл Эмили Петрелли Бланш Рузвельт Мэрион Худ Джеральдин Ульмар Изабель Джей
Эдит Мэриан Мэй Джесси Бонд Джулия Гвинн Джесси Бонд Лулу Эванс
Кейт Лена Монмут Розина Огненная рама Лилиан Ла Рю [103] Нелли Кавана Элис Коулман
Изабель Кейт Невилл Билли Барлоу Нева Бонд Нелли Лоуренс Агнес Фрейзер
Рут Фанни Харрисон Элис Барнетт Эмили Кросс Розина Огненная рама Розина Огненная рама
Роль Театр Савой
1908 [104]
Д'Ойли Карта
Тур 1915 года [105]
Д'Ойли Карта
1925 Тур [106]
Д'Ойли Карта
1935 Тур [107]
Д'Ойли Карта
1945 Тур [108]
Генерал-майор Чарльз Х. Уоркман Генри Литтон Генри Литтон Мартин Грин Грэм Клиффорд
пиратский король Генри Литтон Лестер Танкс Даррелл Фанкорт Даррелл Фанкорт Даррелл Фанкорт
Самуэль Лео Шеффилд Фредерик Хоббс Джозеф Гриффин Ричард Уокер Хилтон Лейланд
Фредерик Генри Герберт Дьюи Гибсон Чарльз Гулдинг Джон Дин Джон Дин
Сержант Ратленд Баррингтон Фред Биллингтон Лео Шеффилд Сидней Гранвилл Ричард Уокер
Мейбл Дороти Корт Элси МакДермид Элси Гриффин Кэтлин Фрэнсис Хелен Робертс
Эдит Джесси Роуз Нелли Брайерклифф Эйлин Шарп Марджори Эйр Марджори Эйр
Кейт Беатрис Боарер Бетти Гриллс Эйлин Дэвис Мэйси Бакстер Айви Сандерс
Изабель Этель Льюис Китти Твинн Хилари Дэвис Элизабет Никелл-Лин Розали Дайер
Рут Луи Рене Берта Льюис Берта Льюис Дороти Гилл Элла Халман
Роль Д'Ойли Карта
Тур 1950 года [109]
Д'Ойли Карта
1958 Тур [110]
Д'Ойли Карта
Тур 1968 года [111]
Д'Ойли Карта
1975 Тур [112]
Д'Ойли Карта
1981 Тур [113]
Генерал-майор Мартин Грин Питер Пратт Джон Рид Джеймс Конрой-Уорд Алистер Донкин
пиратский король Даррелл Фанкорт Дональд Адамс Дональд Адамс Джон Эйлдон Джон Эйлдон
Самуэль Дональд Харрис Джордж Кук Алан Стайлер Джон Эллисон Майкл Бьюкен
Фредерик Леонард Осборн Томас Раунд Филип Поттер Колин Райт Местон Рид
Сержант Ричард Уотсон Кеннет Сэндфорд Джордж Кук Майкл Рейнер Клайв Харр
Мейбл Мюриэл Хардинг Джин Хиндмарш Валери Мастерсон Джулия Госс Вивиан Тирни
Эдит Джоан Джиллингем Джойс Райт Пегги Энн Джонс Патрисия Леонард Джилл Перт
Кейт Джойс Райт Мэриан Мартин Полин Уэльс Кэролайн Бейкер Хелен Уиткомб
Изабель Энид Уолш Джейн Файфф Сьюзан Мэйси Розалинда Гриффитс Александра Ханн
Рут Элла Халман Энн Драммонд-Грант Кристиан Палмер Линдси Холланд Патрисия Леонард

Джозефа Паппа Пираты

[ редактировать ]
Смит , Ронштадт и Клайн в театре Делакорт

В 1980 году Джозеф Папп и Общественный театр Нью-Йорка поставили новую версию «Пиратов » режиссера Уилфорда Лича и хореографии Грасиэлы Даниэле в Театре Делакорте в Центральном парке в качестве летнего мероприятия «Шекспир в парке» . Музыкальное руководство и аранжировки выполнил Уильям Эллиотт. В шоу было проведено 10 превью и 35 представлений. Затем он перешел на Бродвей и открылся 8 января 1981 года для 20 предварительных просмотров и 787 регулярных представлений в театрах Юрис и Минскофф , что стало самым продолжительным тиражом для любой постановки Гилберта и Салливана в истории. [114] Эта версия «Пиратов» получила восторженные отзывы. [115] и семь номинаций на премию «Тони» , три из которых выиграли, включая награду за лучшее возрождение и за Лича как режиссера. Он также был номинирован на восемь премий Drama Desk Awards , выиграв пять, в том числе за лучший мюзикл и режиссуру. [116]

По сравнению с традиционными постановками оперы, « Пираты Паппа» отличались более отважными Королем пиратов и Фредериком, а также более широким и музыкальным комедийным стилем пения и юмора. Либретто существенно не изменилось, но были использованы новые оркестровки и аранжировки, в которых были изменены некоторые тональности, добавлены повторы, удлинена танцевальная музыка и внесены другие незначительные изменения в партитуру. трио «Matter Patter» из «Руддигора» и «Прости ее судьбу» из HMS Pinafore , две другие оперы Гилберта и Салливана. В спектакль были вставлены [15] В постановке также был восстановлен оригинальный нью-йоркский финал Гилберта и Салливана с репризой песни генерал-майора в финале второго акта. Линда Ронштадт сыграла Мэйбл, Рекс Смит в роли Фредерика, Кевин Клайн в роли Короля пиратов, Патриция Рутледж в роли Рут (заменена Эстель Парсонс в бродвейском переводе), Джордж Роуз в роли генерал-майора и Тони Азито в роли сержанта полиции. Клайн получил премию Тони за свое выступление. Смит получил премию Theatre World Award , а Клайн и Азито — премию Drama Desk Awards. Среди заметных замен во время выступления на Бродвее были Карла ДеВито , Морин Макговерн и Пэм Доубер в роли Мэйбл; Робби Бенсон , Патрик Кэссиди и Питер Нун в роли Фредерика; Относитесь к Уильямсу , Гэри Сэнди , Джеймсу Белуши и Уолли Курту как к Королю пиратов; Дэвид Гаррисон в роли сержанта; Джордж С. Ирвинг в роли генерал-майора; и Кэй Баллард в роли Рут. В актерский состав постановки в Лос-Анджелесе входили Барри Боствик в роли Короля пиратов, Джо Энн Уорли в роли Рут, Клайв Ревилл в роли генерал-майора, Доубер в роли Мэйбл. Пакстон Уайтхед в роли сержанта, Кэролайн Пейтон в роли Эдит и Энди Гибб в роли Фредерика. [116]

оперы "Пираты" австралийской оперы Гастрольная постановка в 2007 году с Энтони Уорлоу в роли Короля пиратов .

Спектакль открылся в Королевском театре на Друри-Лейн в Лондоне 26 мая 1982 года и получил в целом теплые отзывы, было проведено 601 спектакль, за что он был номинирован на премию Оливье как выдающийся мюзикл и еще одну за Тима Карри в роли Короля пиратов. Среди актерского состава примечательны Джордж Коул и Рональд Фрейзер в роли генерал-майора; Памела Стивенсон в роли Мэйбл; Майкл Прейд и Питер Нун в роли Фредерика; Карри, Тимоти Бентинк , Оливер Тобиас и Пол Николас в роли Короля пиратов; Крис Лэнгхэм в роли сержанта полиции; Энни Росс в роли Рут; Бонни Лэнгфорд в роли Кейт; и Луиза Голд в роли Изабель. [117] Австралийское производство открылось в Мельбурне в январе 1984 года, открыв новый Викторианский центр искусств под руководством Джона Фераро. В нем снимались Джон Инглиш в роли Короля пиратов, Саймон Галлахер в роли Фредерика, Джун Бронхилл в роли Рут, Дэвид Аткинс в роли сержанта полиции и Марина Прайор в роли Мэйбл. За шестинедельным ограниченным сезоном последовал национальный тур по Австралии с 1984 по 1986 год и еще один тур с тем же составом в середине 1990-х. [114] Паппа» В 1985 году «Пираты открыли новый Центр исполнительских искусств Квинсленда в Брисбене, установив рекорды посещаемости, которые удалось превзойти лишь много лет спустя «Призраку оперы» . [ нужна ссылка ] от Gallaher для Essgee Entertainment Версия Pirates была вдохновлена ​​версией Papp. [114] Версия Паппа также вдохновила на создание постановок на иностранных языках в Германии и других странах Европы. [15]

В 1983 году постановка Паппа была превращена в фильм , в котором оригинальные бродвейские главные актеры повторяли свои роли, за исключением того, что Анджела Лэнсбери заменила Эстель Парсонс в роли Рут. В второстепенных ролях использовались британские актеры, имитирующие своих бродвейских коллег. Фильм периодически показывали по телевидению. Еще один фильм, основанный на опере и вдохновленный успехом версии Паппа, «Пиратский фильм» , был выпущен во время показа на Бродвее. [118]

[Версия Паппа] регулярно возрождалась по обе стороны Атлантики – британское возрождение в 2000 году было перенесено из Театра Западного Йоркшира в Лидсе в Театр под открытым небом в Риджентс-парке – а также прочно утвердилось в репертуаре любительских театров. студенческие общества. Ни одна другая постановка не имела такого длительного воздействия. ... Это также помогло продвинуть G&S в местах, где его мало исполняли, и привлечь к нему внимание гораздо более широкой и молодой аудитории. [114]

Постановочный дизайн Паппа широко копировался в более поздних постановках «Пиратов» , даже там, где использовались традиционная оркестровка и стандартная партитура. [114] [119] На некоторые современные постановки также повлияла диснеевская кинофраншиза « Пираты Карибского моря» , в которой аспекты производства Паппа сочетаются с концепциями дизайна Диснея. Не все эти возрождения вызвали такой же энтузиазм, как постановки Паппа 1980-х годов. Гастрольный спектакль по Великобритании в 1999 году подвергся такой критике: «Без сомнения, когда Папп впервые поставил это шоу в Нью-Йорке и Лондоне, в нем было что-то дерзкое, или наглость, или пицца, или ирония, или что-то еще, что и послужило причиной его успеха. Но все, что осталось сейчас… Это грубая музыкальная аранжировка в бродвейском стиле, созданная группой из семи человек, и худший вид непристойной инсценировки исторического произведения искусства». [120]

«Пираты Пензанса» записывались много раз, и все критики сходятся во мнении, что они показали хорошие результаты. [121] Первая полная запись партитуры была сделана в 1921 году под руководством Руперта Д'Ойли Карт , но с участием известных записывающихся певцов, а не исполнителей Оперной труппы Д'Ойли Карт. [122] В 1929 году газета The Gramophone сообщила о новом наборе, в котором в основном участвовали актеры D'Oyly Carte: «Эта новая запись представляет собой высшую точку в том, что касается оперы Гилберта и Салливана. В каждом из предыдущих альбомов Savoy время от времени были промахи, которые не позволили им воздать безоговорочную похвалу, но с «Пиратами» все обстоит иначе, от начала до конца, и в каждом такте просто восхитительная постановка». [123] Из более поздних записей оперной труппы D'Oyly Carte высоко ценится запись 1968 года (с полными диалогами): в онлайн- дискографии Гилберта и Салливана говорится: «Эта запись - одна из лучших композиций D'Oyly Carte всех времен, и конечно лучшие пираты ", [124] и руководство Penguin по Opera на компакт-диске также рекомендует это. [125] То же самое можно сказать и о « Путеводителе по записанной классической музыке Penguin» , а также о записи Маккерраса 1993 года . [126] Оперный критик Алан Блит рекомендовал запись D'Oyly Carte 1990 года: «спектакль, полный той жизни, которая может возникнуть только на основе опыта сценических представлений». [127] На онлайн- сайте Discography запись Паппа 1981 года также упоминается как «превосходная», несмотря на ее неаутентичные ре-оркестровки 1980 года, в которых «изменились некоторые тембры, чтобы привлечь внимание рок-ориентированной публики». [128]

Из доступных коммерческих видеороликов сайт Discography считает, что Brent Walker лучше, чем версия Papp. [129] Более поздние профессиональные постановки были записаны на видео в рамках Международного фестиваля Гилберта и Салливана . [130]

Избранные записи

  • 1929 Д'Ойли Карт - Дирижер: Малкольм Сарджент [131]
  • 1957 Д'Ойли Карт – Новый симфонический оркестр Лондона; Дирижер: Исидор Годфри [132]
  • 1961 Сарджент / Глайндборн - Оркестр Pro Arte , Хор Глайндборнского фестиваля; Дирижер: сэр Малкольм Сарджент [133]
  • 1968 Д'Ойли Карт (с диалогом) – Королевский филармонический оркестр; Дирижер: Исидор Годфри [134]
  • 1981 год; 1983 Пираты Паппа (с диалогом) – Режиссер: Уилфорд Лич ; Музыкальный руководитель: Уильям Эллиотт; Хореограф: Грасиела Даниэле [135]
  • 1982 Brent Walker Productions (с диалогом) – Хор Амброзианской оперы, Лондонский симфонический оркестр; Дирижер: Александр Фарис ; Режиссер-постановщик: Майкл Гелиот [136]
  • 1990 New D'Oyly Carte - дирижер: Джон Прайс-Джонс [137]
  • 1993 Маккеррас/Теларк – Оркестр и хор Уэльской национальной оперы; Дирижер: сэр Чарльз Маккеррас [138]
  • 1994 Essgee Entertainment (видеоадаптация) – Режиссер и хореограф: Крейг Шефер; Оркестратор и дирижер: Кевин Хокинг; Дополнительные слова: Мелвин Морроу [139]

Культурное влияние

[ редактировать ]

Песня генерал-майора

[ редактировать ]
На этом рисунке «Баб» генерал-майор несет в руках энциклопедию.

«Пираты» — одно из наиболее часто упоминаемых произведений Гилберта и Салливана. В частности, « Песню генерал-майора» часто пародируют, подделывают и используют в рекламе. [140] Пародийные версии использовались в политических комментариях, а также в развлекательных СМИ. [141] Его вызывающий темп оказался интересным для комиков; Яркие примеры включают Тома Лерера песню « Элементы » и Дэвида Хайда Пирса монолог в качестве ведущего программы Saturday Night Live . [142] В 2010 году комик Рон Батлер выпустил на YouTube стилизацию песни в образе президента Обамы , которая по состоянию на сентябрь 2021 года собрала более 1,9 миллиона просмотров. [143] [144]

Примеры стилизации включают версию Animaniacs «Я - сама модель мультяшного персонажа» в эпизоде ​​​​«HMS Yakko»; [145] аудиозапись Доктора Кто «Я — образец галлифрейского пирата» в «Докторе Кто и пираты» ; [146] версия Studio 60 на Сансет-Стрип в эпизоде ​​​​«The Cold Open» (2006), где актеры исполняют: «Мы будем образцом современного сетевого телешоу»; [147] и версия видеоигры Mass Effect 2 , где персонаж Мордин Солус поет: «Я — образец ученого-саларианца». [148]

Песня часто используется в кино и на телевидении, во многих случаях без изменений, в качестве фрагмента для прослушивания персонажа или в сцене «школьного спектакля». Примеры включают эпизод VeggieTales под названием « Чудесный мир авторазвлечений! »; эпизод Фрейзера « Отцы и дети »; Эпизод Симпсонов « Гомер из глубокого космоса »; и эпизод « Без ума от тебя » «Moody Blues», где Пол руководит благотворительной постановкой « Пензанс» с его отцом Бертом в роли генерал-майора. В «Маппет-шоу» (сезон 3, серия 4) приглашенная ведущая, комик Джильда Рэднер , поет песню с говорящей морковкой высотой 7 футов (2,1 м) (Пародируя путаницу пилота и пирата в «Пиратах» , Рэднер запросил 6- высотой в фут (1,8 м) говорящий попугай , но его не услышали). [149] В эпизоде ​​« Обустройство дома » Эл Борланд начинает петь песню, когда его обманом заставляют думать, что он находится в звуконепроницаемой будке. В сериала «Вавилон 5 эпизоде ​​« Искупление » » Маркус Коул использует эту песню, чтобы свести с ума доктора Стивена Франклина во время долгого путешествия на Марс.

Примеры использования песни в рекламе включают Мартина Грина стилизацию песни , в которой перечислены все разновидности супа Кэмпбелла. [150] и рекламный ролик Geico 2011 года , в котором пара, которая хочет сэкономить, но при этом слушать мюзиклы, находит соседа по комнате, одетого как генерал-майор, который неловко начинает песню, танцуя на журнальном столике. [151] В универмаге Gimbels была проведена кампания, исполненная на мелодию «Песни генерал-майора», которая начиналась словами: «Мы являемся образцом современного большого универмага». [152] Джордж Вашингтон в номере «Правая рука» из мюзикла « Гамильтон» 2015 Лин-Мануэля Миранды года иронично называет себя «образцом современного генерал-майора», что он рифмует со словами «все мужчины» и «пьедестал». ". Миранда прокомментировала: «Мне всегда казалось, что слово «минерал» — не самая лучшая рифма». [153]

Кино и телевидение

[ редактировать ]

Другие отсылки к фильму «Пираты» включают «Кейт и Леопольд» , где есть несколько отсылок, в том числе сцена, где Леопольд поет «Я — образец современного генерал-майора», аккомпанируя себе на фортепиано; а в «Красотке» Эдвард Льюис ( Ричард Гир ) покрывает социальную оплошность проститутки Вивиан Уорд ( Джулия Робертс ), которая отмечает, что опера «Травиата» была настолько хороша, что она чуть не «обписала [свои] штаны», говоря, что она сказала, что она понравилась ей больше, чем «Пираты Пензанса ». В Уолта Диснея мультфильме «Микки, Дональд, Гуфи: Три мушкетера» (2004) есть спектакль « Пираты» , который становится местом кульминационной битвы между мушкетерами и капитаном Питом. В мультфильме прозвучали песни пиратов «Кошачьей походкой», «Бедный волшебник», «Взбираясь по скалистому гору», а в фильме использована песня генерал-майора «Бедный волшебник» . Американский хвост . [154] Саундтрек к фильму 1992 года «Рука, качающая колыбель » включает «Poor Wand'ring One» и «Oh Dry the Glistening Tear». [155] Бессмысленная стилизация песни генерал-майора из фильма 2017 года « Гадкий я 3» в исполнении «Миньонов » была названа «забавной». [156] и «лучший момент фильма»; [157] он был загружен на YouTube компанией Illumination Entertainment как конкурс пения, который по состоянию на 2023 год собрал более 19 миллионов просмотров. [158]

Телевизионные ссылки, помимо упомянутых выше, включали сериал «Западное крыло» , где «Пираты» и другие оперы Гилберта и Салливана упоминаются в нескольких эпизодах, особенно заместителем директора по связям с общественностью Сэмом Сиборном , который был секретарем по записи в своей школе «Гилберт и Салливан». общество. В «Студии 60» на Сансет Стрип постер « Пиратов» висит Мэтта Алби на стене офиса . Оба сериала создал Аарон Соркин . В пилотном эпизоде CTV ​​сериала 2008 года «Точка воспламенения » полицейский и его напарник поют песню полицейского. В эпизоде ​​​​Эсси МакГи , озаглавленном «Pegfinger», жена детектива Санчеса является членом общественного театра, который ставит оперу. В эпизоде ​​анимационной телеадаптации « Ветер в ивах» 1986 года под названием «Удел продюсера» несколько персонажей поставили постановку « Пираты» . [159] В эпизоде ​​​​« Гриффины » 2005 года « У Питера есть лес » Брайан Гриффин поет «Sighing Softly» с помощью Питера Гриффина . В эпизоде ​​​​2012 года « Королева-убийца » Питер искажает исполнение песни генерал-майора . [160] В эпизоде ​​« Мыслить как преступник » 2009 года «Раб долга» Хотч цитирует: «О, вытри блестящую слезу». [161] В эпизоде ​​​​1992 года «Дублер» сериала « Кларисса все объясняет » главная героиня выбрана дублером Мэйбл в школьной постановке « Пиратов» и не готова, когда ей придется продолжать; сцена из «Микадо» . Также слышна [162]

Другие ссылки

[ редактировать ]
Обои с изображением персонажей из «Пиратов» и других опер Савойи.

Другие примечательные примеры упоминаний о пиратах включают статью в New York Times от 29 февраля 1940 года, в которой отмечается, что Фредерик наконец-то вышел из своих соглашений . [163] Шесть лет назад в гербе, переданном муниципальному району Пензанса в 1934 году, изображен пират, одетый в оригинальный костюм Гилберта, а в Пензансе была команда по регби под названием «Пираты Пензанса», которая теперь называется « Пираты Корнуолла» . В 1980 году Айзек Азимов написал рассказ под названием «Тайна Гилберта и Салливана» (позже переименованный в «Год действия») о том, произошла ли акция пиратов 1 марта 1873 года или 1 марта 1877 года (в зависимости от того, произошло ли действие пиратов 1 марта 1873 года или 1 марта 1877 года ). Гилберт учел тот факт, что 1900 год не был високосным). [164] Сюжет романа Лори Р. Кинг 2011 года « Король пиратов» основан на немой киноадаптации « Пиратов Пензанса» 1924 года . [165]

Музыка из припева «С кошачьей поступью», начинающегося «Приходите, друзья, которые бороздят море», была использована в популярной американской песне « Hail, Hail, the Gang's All Here ». «С кошачьей поступь» также является частью саундтрека, наряду с другими песнями Гилберта и Салливана, в фильме 1981 года « Огненные колесницы » и была вставлена ​​в эпизод «HMS Yakko» сериала « Аниманьяки » в песню о серфинге на кит. [166] В деле «Пирсон против Рэя» , которое установило доктрину квалифицированного иммунитета для сотрудников полиции, Верховный суд США постановил, что «участь полицейского не настолько несчастна, чтобы ему приходилось выбирать между обвинением в неисполнении служебных обязанностей, если он это сделает. не арестовывать, когда у него есть веская причина, и наказывать за причиненный ущерб, если он это сделает». [167] Суды штатов цитировали ту же самую песню и для других целей: «К чему эта чрезвычайная ситуация оставляет низшие... суды и суды штатов в их необходимых усилиях по исполнению решений Верховного суда Соединенных Штатов...? Как полицейский Гилберта и Салливана в «Пиратах Пензанса» их «участь несчастливая». [168]

Адаптации

[ редактировать ]
Этап
Кино и телевидение

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Эта цифра предполагает, что Гилберт проигнорировал тот факт, что в 1900 году не было високосного года. В противном случае действие пьесы происходило бы в 1873 году, а не в 1877 году, и цифра составила бы 67 лет. См. Брэдли (1996), с. 244
  2. Форд был одним из немногих менеджеров, которые заплатили Гилберту и Салливану какой-либо гонорар за исполнение «Пинафора» в Америке, и его награда за небольшой жест была велика. [17]
  3. Салливан уведомил директоров Comedy Opera Company в начале июля 1879 года, что он, Гилберт и Карт не будут продлевать с ними контракт на постановку с ними «Пинафора» и что 31 июля он заберет свою музыку из Comedy Opera Company. Это последовало за закрытием Opera Comique на ремонт, который Гилберт, Салливан и Карт использовали, чтобы аргументировать это тем, что первоначальный тираж постановки «закрыт». [19]
  4. ^ Однако со времен средневековья и в последующие века Пензанс подвергался частым набегам турецких пиратов. [34]
  5. ^ Перед публикацией выступления должны были быть даны в Великобритании, чтобы защитить авторские права. [37]
  1. ^ Перри, Хельга. Информация с веб-сайта Savoyoperas.org. Архивировано 7 февраля 2012 г. в Wayback Machine , Savoy Operas, 27 ноября 2000 г., по состоянию на 25 июля 2009 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Престиж, Колин. «Д'Ойли Карт и пираты: оригинальные нью-йоркские постановки Гилберта и Салливана», стр. 113–148, стр. 118, Доклады, представленные на Международной конференции по сельскому хозяйству, проходившей в Канзасском университете в мае 1970 г., под редакцией Джеймса Хельяра. Лоуренс, Канзас: Библиотеки Канзасского университета, 1971 г.
  3. ^ Аллен (1979), с. 2
  4. ^ Гудман, Эндрю. Юриспруденция Гилберта и Салливана , стр. 204–205, издательство Fairleigh Dickinson University Press (1982), ISBN   0838631797
  5. ^ Международное пиратство авторских прав . Архивировано 28 октября 2008 г. на Wayback Machine , Эдвард Сэмюэлс, по состоянию на 25 июля 2009 г.
  6. ^ Розен, Цви С. «Сумерки оперных пиратов: предыстория права на публичное исполнение музыкальных композиций» , Cardozo Arts & Entertainment Law Journal , Vol. 24, 2007, стр. 1157–1218, 5 марта 2007 г., по состоянию на 24 октября 2012 г.
  7. ^ Адамс, Сесил, « Почему пираты изображены с попугаем на плече? Каково происхождение пиратского флага с черепом и скрещенными костями? » The Straight Dope , 12 октября 2007 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Уильямс, г-н. 130
  9. ^ Уильямс, стр. 131–132.
  10. ^ Гнев, с. 166
  11. ^ Фэнинг, Итон и Шапкотт Уэнсли . Дополнительное приложение: Наш островной дом в Musical Times , Vol. 55, № 859 (1 сентября 1914 г.), стр. 1–12.
  12. ^ Генцль, с. 29
  13. ^ Шоу (Том 1), с. 784
  14. ^ «Разговор с мистером Салливаном» , The New York Times , 1 августа 1879 г., стр. 3, по состоянию на 22 мая 2012 г.
  15. ^ Перейти обратно: а б с д и Генцль, Курт. « Пираты Пензанса, или Раб долга : комическая опера в 2-х действиях Гилберта и Салливана », Исследовательский центр оперетты, 5 октября 2016 г.
  16. ^ Гнев, с. 168
  17. ^ Стедман, с. 169
  18. ^ Гнев, с. 169
  19. ^ Стедман, стр. 170–172; Эйнгер, стр. 165–167 и 194–195; и Джейкобс, с. 126
  20. ^ Перейти обратно: а б с д Джейкобс, с. 129
  21. ^ Перейти обратно: а б Гнев, с. 182–183
  22. ^ Джейкобс, с. 127
  23. ^ Джейкобс, с. 111; Гнев, с. 133–134
  24. ^ Джейкобс, с. 113
  25. ^ Кокс-Ифе, Уильям. У. С. Гилберт: Режиссер-постановщик . Добсон, 1978 год. ISBN   0-234-77206-9 . См. также Гилберт, У.С., «Сценическая пьеса», архивировано 30 сентября 2009 г. в Wayback Machine , и Бонд, Джесси, «Воспоминания» , Введение. Архивировано 21 апреля 2012 г. в Wayback Machine.
  26. ^ Гнев, с. 157
  27. ^ Гнев, с. 177
  28. ^ Джейкобс, с. 130
  29. ^ Гнев, с. 179
  30. ^ Марш, Джерри. «Обнаружена часть партитуры Тесписа », The Savoyard , Vol. XX, № 1 (март 1981 г.), с. 25; и Стедман, с. 95, н. 52
  31. ^ Гнев, с. 180
  32. ^ Стедман, с. 174
  33. ^ Джейкобс, стр. 130–132.
  34. ^ Архив Canon Diggens (1910)
  35. ^ Декстер, Гэри. «Свидетельство о праве собственности: как книга получила свое название» . Телеграф , 7 июля 2010 г.
  36. ^ Уильямс, с. 125
  37. ^ Стивенс, Джон Рассел. Профессия драматурга: Британский театр 1800–1900 , Cambridge University Press (1992), стр. 104–115.
  38. ^ Гнев, стр. 180–81
  39. ^ Джейкобс, с. 133
  40. ^ Стедман, с. 175
  41. ^ Брэдли (1982), стр. 86–87.
  42. ^ Перейти обратно: а б Джейкобс, Артур. «Салливан, сэр Артур». Гроув Музыка онлайн. Oxford Music Online, по состоянию на 30 июня 2010 г. (требуется подписка)
  43. ^ Смит, Тим. «Постоянные Пираты Пензанса » , [ постоянная мертвая ссылка ] The Baltimore Sun , 16 июля 2009 г.
  44. ^ Перейти обратно: а б Роллинз и Уиттс, Приложение, с. VII
  45. ^ Перейти обратно: а б «Развлечения; Театр Пятой авеню» . «Нью-Йорк Таймс» , 1 января 1880 г., стр. 5
  46. ^ Перейти обратно: а б «Комическая опера», «Эра» , 11 апреля 1880 г., стр. 5
  47. ^ См. Айнгер, стр. 181–182, и Кочански, Халик. Сэр Гарнет Уолсли: викторианский герой , с. 73, Лондон, Хэмблдон Пресс, 1999. ISBN   1-85285-188-0
  48. ^ Брэдли (1982), с. 118
  49. ^ Перейти обратно: а б В первой ночной версии либретто сержанта полиции звали Эдвард, а Короля пиратов звали Ричард и называли «Вождем пиратов». См. Аллен (1975), с. 112
  50. ^ Лондонская театральная газета The Era даже дала специальному хороший обзор представлению в Пейнтоне: см. «Новая опера Гилберта и Салливана», The Era , 4 января 1880 г., стр. 5
  51. ^ «Пираты Пензанса», The Daily News , 15 января 1880 г., стр. 6
  52. ^ "Пираты Пензанса" . New York Tribune , 1 января 1880 г., по состоянию на 27 августа 2010 г.
  53. ^ «Пираты Пензанса», The Pall Mall Gazette , 6 апреля 1880 г., стр. 12
  54. ^ «Музыка», Графика , 10 апреля 1880 г., стр. 371
  55. ^ «От нашего лондонского корреспондента», Manchester Guardian , 5 апреля 1880 г., стр. 4
  56. ^ The Sporting Times , 10 апреля 1880 г., стр. 1
  57. «Таймс» , 5 апреля 1880 г., стр. 4
  58. ^ Хьюз, с. 134
  59. ^ Халм, Дэвид Рассел. «Пираты Пензанса» . Оперный словарь New Grove , Grove Music Online, Oxford Music Online, по состоянию на 30 июня 2010 г. (требуется подписка)
  60. ^ Джейкобс, с. 135
  61. ^ Темперли, Николас. «Влияние Моцарта на английскую музыку» . Музыка и письма , том. 42, выпуск 4, октябрь 1961 г., стр. 307–318, Oxford University Press, по состоянию на 1 июля 2010 г. (требуется подписка)
  62. ^ Хьюз, с. 151
  63. ^ «Непочтительные пираты Гатри», The Times , 16 февраля 1962 г., стр. 15
  64. ^ Мэддокс, Фиона. «У этих пиратов настоящая развязность» . Evening Standard , 20 февраля 2008 г., по состоянию на 2 июля 2010 г.
  65. ^ Перейти обратно: а б «Вселяя веселье в Роджера», The Times , 26 апреля 2001 г.
  66. ^ Холден, с. 402
  67. ^ Шоу (Том 2) с. 492
  68. ^ Хьюз, с. 80
  69. ^ Хьюз, с. 88
  70. ^ Рис, стр. 62–63 предположил, что в оригинальной версии Thespis как для мужских, так и для женских голосов мужчины исполняли первую тему, а женщины - вторую.
  71. ^ Хьюз, стр. 92–93.
  72. ^ Хьюз, стр. 50–51.
  73. ^ Перейти обратно: а б Брэдли (1982), стр. 90–159.
  74. ^ Андерсон В.Р., Изменения в «Пиратах». Граммофон , июнь 1950 г., с. 14
  75. ^ Брэдли (1982), с. 7
  76. ^ См. Брэдли (1982), стр. 158–159.
  77. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 11, 18, 22, 35 и др.
  78. ^ Брэдли (1982), с. 86
  79. ^ « Пираты Пензанса ». Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine , Общество Гилберта и Салливана (отделение в Торбее), по состоянию на 23 января 2014 г.
  80. ^ Хищак, Томас «Пираты Пензанса» , Оксфордский компаньон американского мюзикла. Oxford University Press 2009. Oxford Reference Online, по состоянию на 2 июля 2010 г. (требуется подписка)
  81. «Пираты Пензанзанса» , база данных Internet Broadway, по состоянию на 25 октября 2013 г.
  82. ^ Херли, генеральный директор «Гилберт и Салливан – и Уинтроп Эймс», The New Yorker , 6 июня 1931 г., стр. 70
  83. ^ « Пираты Пензанса » , база данных Internet Broadway, по состоянию на 25 октября 2013 г.
  84. ^ Стоун, Дэвид. «Мартин Грин» , архивировано 5 сентября 2006 г. в Wayback Machine Who Was Who в оперной труппе D'Oyly Carte , 2003 г., по состоянию на 25 октября 2013 г.
  85. ^ Мур, Фрэнк Ледли (составитель). Справочник Гилберта и Салливана : введение Дороти Рэдлер, продюсера-директора, The American Savoyards, Schocken Books: Нью-Йорк (1975)
  86. Кенрик, Джон , «Краткая история LOOM» , Musicals101.com, 2002, по состоянию на 26 октября 2013 г.
  87. ^ См. Театральные программы NYGASP, «Prime Time G&S: празднование 20-летия», 24 апреля 1994 г., Symphony Space, Нью-Йорк; и Лаксон, Эрика. « Пираты Пензанса в волчьей ловушке». Архивировано 29 октября 2013 г. в Wayback Machine , DCMetroTheaterArts.com, 30 июня 2012 г.
  88. ^ Секерсон, Эдвард. « Пираты Пензанса , Театр Савой, Лондон» , The Independent , 12 января 2004 г.
  89. ^ Холл, Джордж. «Оставьте смех нам, вы, швабры!» [ мертвая ссылка ] The Independent , 12 декабря 2004 г., по состоянию на 30 июня 2010 г.
  90. ^ «Опера Австралии представляет: Пираты Пензанса » , Об артистах . Проверено 29 декабря 2023 г.
  91. ^ Коллетт, Адриан. «Отчет генерального директора». Архивировано 22 октября 2013 г. в Wayback Machine , Годовой отчет Opera Australia за 2007 г., стр. 11, по состоянию на 22 октября 2013 г.
  92. ^ Гейтс, Анита. «Счастливое возвращение короля пиратов и его верных головорезов» . The New York Times , 26 ноября 2006 г., по состоянию на 30 июня 2010 г.
  93. ^ «Шотландская опера плывет в город во время пиратских приключений». Архивировано 22 октября 2013 г. в Wayback Machine , Шотландская опера, апрель 2013 г.
  94. ^ Никаллс, Сьюзен. « Пираты Пензанса , Королевский театр, Глазго, обзор» , The Daily Telegraph, 17 мая 2013 г.
  95. ^ Ганс, Эндрю. «Рамин Каримлу, Лилли Купер, Дэвид Хайд Пирс и другие сыграют главные роли в концерте Roundabout «Пираты Пензанса» на Бродвее» , афиша , 6 сентября 2022 г.; и «Внутри бродвейского благотворительного чтения « Пиратов Пензанса » , Town & Country , 18 октября 2022 г.
  96. ^ Хармс, Талаура. Саназа Тусси « Английский язык Дэвида Генри Хванга , Желтое Лицо на тему Нового Орлеана , Пираты Пензанса присоединяются к сезону карусели» , Афиша , 9 января 2024 г.
  97. Первое выступление было только по приглашению. Официальное открытие состоялось 26 декабря 1884 года. Сообщение «Таймс» , 20 декабря 1884 года, стр. 8
  98. ^ Роллинз и Уиттс, с. 30
  99. ^ Роллинз и Уиттс, с. 32
  100. ^ Роллинз и Уиттс, с. 7
  101. ^ Роллинз и Уиттс, с. 11
  102. ^ Роллинз и Уиттс, с. 18
  103. ^ Генцль, Курт . «Мисс Ла Рю! Кто вы?» , Курт Герольштейн, 2 сентября 2016 г.
  104. ^ Роллинз и Уиттс, с. 22
  105. ^ Роллинз и Уиттс, с. 132
  106. ^ Роллинз и Уиттс, с. 148
  107. ^ Роллинз и Уиттс, с. 160
  108. ^ Роллинз и Уиттс, с. 170
  109. ^ Роллинз и Уиттс, с. 175
  110. ^ Роллинз и Уиттс, с. 183
  111. ^ Роллинз и Уиттс, 2-е приложение, с. 15
  112. ^ Роллинз и Уиттс, 3-е приложение, стр. 28
  113. ^ Роллинз и Уиттс, 4-е приложение, с. 42
  114. ^ Перейти обратно: а б с д и Брэдли (2005), стр. 76–77.
  115. ^ Рич, Фрэнк . «Сцена: Пираты Пензанса на Бродвее» . The New York Times , 9 января 1981 г., по состоянию на 2 июля 2010 г.
  116. ^ Перейти обратно: а б «Награды: Пираты Пензанса » , база данных Internet Broadway, по состоянию на 24 октября 2013 г.
  117. Theater Record , 19 мая 1982 г. — 2 июня 1982 г., с. 278
  118. ^ Шеперд, Марк. «Оперы G&S в кино» . Дискография Гилберта и Салливана , 3 сентября 2008 г., по состоянию на 2 июля 2010 г.
  119. ^ Спектакль в стиле Паппа, показанный в Театре Савой в 2004 году. См. « Пираты Пензанса - 2004» , ThisIsTheatre.com, по состоянию на 17 ноября 2020 года. В этой постановке, поставленной Стивеном Декстером и представленной Рэймондом Габбеем, использовался новый мюзикл. аранжировка, поскольку дизайн Паппа и музыкальные аранжировки, созданные для производства Паппа, защищены авторским правом; Нелицензионная постановка 1982 года, смонтированная в Дублине перед собственной лондонской постановкой Паппа, была запрещена к переносу в Лондон в результате успешного судебного процесса. См. Беннеттс, Лесли. «Пиратство пиратов Пензанса » , The New York Times , 18 августа 1982 г., по состоянию на 11 октября 2011 г.
  120. ^ Макмиллан, Джойс. «Потопление викторианской классики – Пираты Пензанса ». Архивировано 17 октября 2014 г. в Wayback Machine , The Scotsman , 31 октября 2001 г., стр. 11, по состоянию на 11 октября 2014 г.
  121. ^ Лэмб, Эндрю . «Пираты Пензанса», Граммофон , ноябрь 1993 г., стр. 162
  122. ^ Роллинз и Уиттс, с. х
  123. ^ Граммофон , сентябрь 1929 г., с. 25
  124. ^ Шеперд, Марк. Д'Ойли Карт 1968 года « Пираты » . Дискография Гилберта и Салливана , 7 сентября 2008 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  125. ^ Март (1993), стр. 437–438.
  126. ^ Март (2007), с. 1338
  127. ^ Блит, с. 109
  128. ^ Шеперд, Марк. Паппа « Пираты (1980)» . Дискография Гилберта и Салливана , 7 июля 2010 г., по состоянию на 20 августа 2009 г.
  129. ^ Шеперд, Марк. Список и оценки записей оперы . Дискография Гилберта и Салливана , 9 июля 2009 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  130. ^ «Профессиональные шоу с фестиваля». Архивировано 26 июня 2012 г. на сайте Wayback Machine , веб-сайт каталога музыкальных предметов коллекционирования, по состоянию на 15 октября 2012 г.
  131. ^ Шеперд, Марк. Д'Ойли Карт 1929 года " Пираты " , Дискография Гилберта и Салливана , 29 марта 2009 г., по состоянию на 20 августа 2009 г.
  132. ^ Шеперд, Марк. "The 1957 D'Oyly Carte Pirates " , Дискография Гилберта и Салливана , 29 марта 2009 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  133. ^ Шеперд, Марк. "The Sargent/EMI Pirates (1961)" , Дискография Гилберта и Салливана , 12 июля 2009 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  134. ^ Шеперд, Марк. "The 1968 D'Oyly Carte Pirates " , Дискография Гилберта и Салливана , 7 сентября 2008 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  135. ^ Шеперд, Марк. «Пираты Паппа (1980)» , Дискография Гилберта и Салливана , 7 июля 2010 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  136. ^ Шеперд, Марк. Брента Уокера « Пираты (1982)» , Дискография Гилберта и Салливана , 11 ноября 2009 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  137. ^ Шеперд, Марк. "The New D'Oyly Carte Pirates (1990)" , Дискография Гилберта и Салливана , 2 декабря 2001 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  138. ^ Шеперд, Марк. "The Mackerras/Telarc Pirates (1993)" , Дискография Гилберта и Салливана , 8 сентября 2008 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  139. ^ Шеперд, Марк. "The Essgee Pirates (1994)" , Дискография Гилберта и Салливана , 9 июля 2009 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  140. ^ Зетланд, Эрл. «Современные пародии на генерал-майора» , по состоянию на 7 мая 2012 г.
  141. ^ Хинкль, А. Бартон. «Хинкл: Песня генерального прокурора», Richmond Times-Dispatch , 10 мая 2010 г.
  142. «Монолог Дэвида Хайда Пирса». Архивировано 20 марта 2012 г. в Wayback Machine , стенограммы SNL, по состоянию на 15 февраля 2010 г.
  143. ^ Батлер, Рон. «Обама! Современный президент США (музыкальная пародия)» , YouTube, 11 октября 2010 г.
  144. ^ Захер, Скотти. «Пародия Гилберта и Салливана: Современный президент США. (Весело!!)». Архивировано 8 ноября 2011 г. в Wayback Machine , Chicago Theater Beat , 18 октября 2010 г., по состоянию на 7 мая 2012 г.
  145. ^ "Аниманьяки - Персонаж мультфильма" , YouTube, по состоянию на 15 февраля 2010 г.
  146. ^ "Doctor Who Gallifreyan Buccaneer" , YouTube, по состоянию на 15 февраля 2010 г. Другие песни из Pirates , Pinafore и Ruddigore также пародируются в записи.
  147. ^ Перейти обратно: а б Шиллингер, Лизл: «Одевайся по-британски, пой на идиш», The New York Times , 22 октября 2006 г.
  148. ^ « Mass Effect 2 Mordin Singing» , YouTube, 23 января 2010 г.
  149. Маппет-шоу. Архивировано 8 мая 2008 г. на Wayback Machine , TV.com, по состоянию на 25 июля 2009 г.
  150. ^ Стоун, Дэвид. «Мартин Грин» , архивировано 5 сентября 2006 г. в Wayback Machine Who Was Who в оперной труппе D'Oyly Carte , 2003 г., по состоянию на 2 декабря 2011 г.
  151. ^ «Сосед по комнате – более простой способ сэкономить – реклама GEICO», Geico, по состоянию на 2 декабря 2011 г.
  152. Одно из этих объявлений было опубликовано в The New York Times 27 октября 1953 года на всю страницу.
  153. ^ Мид, Ребекка. «Все о Гамильтонах» , The New Yorker , выпуск от 9 февраля 2015 г., 2 декабря 2015 г.
  154. ^ "Саундтрек к фильму "Американский хвост " (1986)" . База данных фильмов в Интернете, по состоянию на 22 апреля 2010 г.
  155. The Hand That Rocks the Cradle Саундтрек » . База данных фильмов в Интернете, по состоянию на 21 июня 2010 г.
  156. ^ Марш, Калум. «Сопротивление бесполезно: почему повсеместное распространение миньонов невозможно (и никогда не будет) сдерживать» , National Post , 29 июня 2017 г.
  157. ^ Пригге, Мэтт. « Гадкий Я 3 обнаруживает, что в сумасшедшем сериале наконец-то кончился бензин» , Metro , 26 июня 2017 г.
  158. ^ «#DespicableMeChallenge – в кинотеатрах 30 июня» , YouTube, Illumination Entertainment , 4 июля 2019 г.
  159. ^ «Жребий продюсера». Архивировано 29 июня 2011 года в Wayback Machine . TV.com, по состоянию на 14 марта 2011 г.
  160. ^ Пирсон, Робин. «Эпизод 16 - 'Королева-убийца'» , The TV Critic , 21 марта 2012 г., по состоянию на 29 августа 2013 г.
  161. ^ «Раб долга». Архивировано 25 июня 2015 г. в Wayback Machine , Мыслить как преступник , сезон 5, серия 10, 2009 г. (TV.com, по состоянию на 24 июня 2015 г.). На ее похоронах Хотч отмечает, что встретил свою убитую бывшую жену на пробах для школьной постановки « Пиратов Пензанса» . Он цитирует Иоланту , а затем цитирует первые строки «О, вытри блестящую слезу», вплоть до «... увидеть, как плачет их отец».
  162. ^ "Дублер" [ постоянная мертвая ссылка ] . Краткое содержание эпизода, TV.com, по состоянию на 26 июля 2011 г.
  163. ^ «Фредерик выходит на свободу» , The New York Times , 29 февраля 1940 г., стр. 18
  164. ^ «Год действия» в «Банкетах черных вдовцов» (1984); впервые опубликовано под названием «Тайна Гилберта и Салливана» в журнале Ellery Queen's Mystery Magazine 1 января 1981 года.
  165. ^ « Король пиратов » , Goodreads.com, по состоянию на 13 июля 2013 г.
  166. ^ «Отсылки к поп-культуре G&S» , Манчестерские университеты Гилберта и Общество Салливана, по состоянию на 30 ноября 2011 г.
  167. ^ Шварц, Джоанна К. (2017). «Как квалифицированный иммунитет терпит неудачу», Йельский юридический журнал , Йельская школа права. Проверено 26 февраля 2020 г.
  168. ^ Вагонхейм против Совета цензоров штата Мэриленд , 255 Md. 297, 321 (1969); и In re Stevens , 119 Cal.App.4th 1228, 15 Cal.Rptr.3d 168 (2d Dist. 2004) («Способность преступника к невинному наслаждению так же велика, как и у любого честного человека»).
  169. ^ "Пираты Пензанса... на идиш?" , Монреаль Экспресс , 25 мая 2009 г.
  170. ^ Зальцман, Саймон: CurtainUp New Jersey Review 2007 CurtainUp, по состоянию на 13 июня 2009 г.
  171. Нести, Роберт: «Пираты! (Или разграбление Гилберта и Салливана)» Edgeboston.com, 8 июня 2009 г.
  172. ^ Essgee Entertainment Пираты , Саймон Галлахер, по состоянию на 25 июля 2009 г.
  173. ^ «Саймон Галлахер» , DavidSpicer.com. Проверено 23 апреля 2022 г.
  174. ^ Черч, Майкл. «Пираты Пензанса, Wilton's Music Hall, Лондон». Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine The Independent , 14 апреля 2010 г.
  175. ^ Спайсер, Дэвид. Саши Риган « Пираты Пензанса » , Stage Whispers , 2012
  176. ^ «Саша Риган, Пираты Пензанса (Великобритания)». Архивировано 8 апреля 2013 г. в Wayback Machine , Arts Projects Australia , 2012 г.
  177. ^ Шеперд, Марк. « Die Piraten (1968)» , Дискография Гилберта и Салливана, 13 апреля 2009 г., по состоянию на 13 октября 2015 г.
  178. ^ Список теле- и киноадаптаций [ постоянная мертвая ссылка ]

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Общий

Списки постановок

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4d55866aa01485fc525ca25c370e68c3__1721446380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/c3/4d55866aa01485fc525ca25c370e68c3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Pirates of Penzance - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)