Арагонский язык
Арагонский | |
---|---|
Арагонский | |
Произношение | [aɾaɣoˈnes] |
Родной для | Испания |
Область | Арагон ; северная и центральная Уэска и северная Сарагоса |
Этническая принадлежность | Арагонский |
Носители языка | Активные спикеры: 10 000–12 000 (2017 г.) [1] Активные и пассивные спикеры: 30 000–50 000 (2017 г.) [1] |
Индоевропейский
| |
Ранние формы | Старая латынь
|
Диалекты |
|
Латинский (арагонский алфавит) | |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство язык в | |
Регулируется | Арагонская академия Луэнга |
Коды языков | |
ИСО 639-1 | an |
ИСО 639-2 | arg |
ИСО 639-3 | arg |
глоттолог | arag1245 |
ЭЛП | Арагонский |
Лингосфера | 51-AAA-d |
Карта Арагона с диалектами северной Арагоны серого, синего и светло-оранжевого цвета. | |
Арагонский язык классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения согласно ЮНЕСКО Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения (2010 г.). | |
Арагонес (/ˌærəɡəˈniːz/ ARR-ə-gə-NEEZ; aragonés [aɾaɣoˈnes] in Aragonese) is a Romance language spoken in several dialects by about 12,000 people as of 2011, in the Pyrenees valleys of , Испания, преимущественно в комарках Сомонтано -де-Барбастро , Хасетании , Альто-Гальего , Собрарбе и Рибагорса/Рибагорса. . [1] [2] Это единственный современный язык, сохранившийся от средневекового наварро-арагонского языка в форме, отличной от испанского .
Исторически люди называли этот язык фаблой («разговор» или «речь»). Коренные арагонцы обычно называют его по названиям местных диалектов, таких как чесо (из долины Эчо ) или патуэ (из долины Бенаске ).
История
[ редактировать ]Арагонский язык, возникший в некоторых частях бассейна Эбро , восходит к Средневековью . Он распространился по Пиренеям языках, похожих на современный баскский в районы, где раньше могли говорить на . Королевство Арагон (образованное графствами Арагон , Собрарбе и Рибагорза ) расширилось на юг от гор, вытесняя мавров дальше на юг в ходе Реконкисты и распространяя арагонский язык.
Союз каталонских графств и Королевства Арагон XII века, , образовавший Арагонскую корону не объединил языки двух территорий; На каталонском языке продолжали говорить на востоке, а на наварро-арагонском — на западе, при этом границы были размыты из-за диалектной преемственности . Арагонская Реконкиста на юге закончилась уступкой Мурсии Яковом I Арагонским Королевству Кастилии в качестве приданого арагонской принцессе.
Самым известным сторонником арагонского языка был Йохан Феррандес д'Эредиа , Великий магистр рыцарей-госпитальеров на Родосе в конце 14 века. Он написал обширный каталог произведений на арагонском языке и перевел несколько произведений с греческого на арагонский (первый в средневековой Европе).
Распространение кастильского ( испанского ) языка, кастильского происхождения династии Трастамара и сходство кастильского (испанского) и арагонского языков способствовали упадку последнего. Поворотным моментом стала коронация в XV веке кастильского Фердинанда I Арагонского , также известного как Фердинанд Антекерский.
В начале 18 века, после поражения союзников Арагона в войне за испанское наследство , Филипп V приказал запретить арагонский язык в школах и установить кастильский ( испанский ) язык в качестве единственного официального языка в Арагоне. арагонских Это было предписано в указах Нуэва-Планта от 1707 года.
В последнее время арагонский диалект в основном рассматривался как группа сельских диалектов испанского языка. Обязательное образование подорвало его и без того слабые позиции; например, учеников наказывали за его использование. Однако переход Испании к демократии в 1978 году ознаменовал появление литературных произведений и исследований языка.
Современный арагонский
[ редактировать ]Арагонский язык является родным языком арагонских горных хребтов Пиренеев, в графствах Сомонтано, Хасетания, Собрарбе и Рибагорса. Города, в которых говорят на арагонском языке: Уэска , Граус , Монсон , Барбастро , Бьелса , Чистен , Фонз , Эхо , Эстадилья , Бенаске , Кампо , Сабиньяниго , Хака , План , Ансо , Айербе , Брото и Эль Градо .
На нем говорят как на втором языке жители Сарагосы , Уэски , Эхеа-де-лос-Кабальерос или Теруэля . По последним опросам, говорящих около 25 500 (2011 г.) [2] включая говорящих, живущих за пределами родной территории. По оценкам Главного лингвистического управления Арагона в 2017 году, на арагонском языке активно говорили от 10 000 до 12 000 человек. [1]
В 2009 году Закон о языках Арагона (Закон 10/2009) признал «родной язык, оригинальный и исторический» Арагона . Язык получил несколько лингвистических прав , в том числе на его использование в государственном управлении. [3] [4] Некоторые законы были отменены новым законом в 2013 году (Закон 3/2013). [5] [ см. в Законе о языках Арагона Дополнительную информацию по этому вопросу ]
Диалекты
[ редактировать ]- Западный диалект: Ансо , Валье-де-Эчо , Часа, Бердун, Чака.
- Центральный диалект: Пантикоса , Бискас , Торла , Брото , Бьелса , Йебра де Баса , Аинса-Собрарбе.
- Восточный диалект: Бенас , План , Бисагорри, Кампо , Перарруа , Граус , Эстадилья.
- Южный диалект: Агуэро , Айербе , Расаль, Болеа, Лиерта, Уэска , Альмудевар , Нозито, Лабата, Альгесра , Ангуэс , Пертуса , Бальбастро, Набал. [6]
Фонология
[ редактировать ]Черты
[ редактировать ]Арагонский язык имеет много общих исторических черт с каталонским. Некоторые из них являются консервативными чертами, которые также являются общими с астурлеонскими языками и галисийско-португальским языком , где в испанском языке были введены новшества, которые не распространились на соседние языки.
Совместно с каталонским
[ редактировать ]- Романская начальная буква f- сохраняется, например, filium > fillo («сын», исп. hijo , кат. fill , пт. filho ).
- Романские группы cl-, fl- и pl- сохраняются и в большинстве диалектов не претерпевают никаких изменений, например clavis > clau («ключ», Sp. llave, Cat. clau , Pt. chave ). Однако в некоторых переходных диалектах с обеих сторон ( Ribagorzano на арагонском языке и Ribagorçà и Pallarès на каталонском языке) оно становится cll-, fll- и pll-, например clavis > cllau.
- Романский небный аппроксимант ( ge- , gi- , i- ) последовательно стал средневековым [dʒ] , как в средневековом каталонском и португальском языках. Это становится современным ch [tʃ] в результате оглушения шипящих (см. Ниже). В испанском языке средневековый результат был либо [dʒ] / [ʒ] , (современный [x] ), [ʝ] , либо ничего, в зависимости от контекста. например, iuvenem > choven («молодой человек», исп. joven /ˈxoβen/ , кат. jove /ˈʒoβə/ ), gelare > chelar («заморозить», исп. helar /eˈlaɾ/ , кат. gelar /ʒəˈla/ ).
- Романтические группы -lt- , -ct- приводят к [jt] , например factum > Done («сделано», Sp. hecho , Cat. fet , Gal./Port. Done ), multum > очень («много, много», Sp. мучо . , Гал мойто , Кат .
- Романтические группы -x- , -ps- , scj- приводят к глухому небному фрикативному звуку ix [ʃ] , например, coxu > coixo («калека», Sp. cojo , Cat. coix ).
- Романтические группы -lj- , -c'l- , -t'l- приводят к небному латеральному ll [ʎ] , например, muliere > muller («женщина», Sp. mujer , Cat. muller ), acuc'la > agulla ( 'игла', Sp. игла , Кат .
Совместно с каталонским и испанским языками
[ редактировать ]- Открытые o , e из романского языка систематически образуются в дифтонгах [we] , [je] , например vet'la > viella («старуха», Sp. vieja , Cat. vella , Pt. velha ). Это включает в себя перед небным аппроксимантом, например, Octō > ueito («восемь», Sp. ocho , Cat. vuit , Pt. oito ). В испанском языке дифтонгизируется только перед йодом, тогда как в каталонском языке дифтонгизируется только перед йодом.
- Звонкие остановки /b, d, / могут быть заменены аппроксимантами ɡ [β, ð, ɣ] .
Совместно с испанским
[ редактировать ]- Потеря конечного безударного -e , но не -o , например grande > gran («большой»), factum > fact («готово»). Каталонский теряет как -e, так и -o (Cat. gran , fet ) ; В испанском языке сохраняется -o и иногда -e (исп. hecho , gran ~ grande ).
- Бывшие звонкие шипящие становятся глухими ( [z] > [s] , [dʒ] > [tʃ] ).
- Небный звук /j/ чаще всего реализуется как фрикативный звук [ʝ] . [7]
Совместно ни с кем
[ редактировать ]- Латинское -b- сохраняется в прошедшем несовершенном окончании глаголов второго и третьего спряжения: teneba, teniba («у него был», Sp. tenía , Cat. tenia ), dormiba («он спал», Sp. dormía , Cat. . Дормия ).
- В высоких арагонских диалектах ( alto aragonés ) и некоторых диалектах Гаскона сохранилась глухота многих интервокальных стоп-согласных, например , cletam > cleta («овечье препятствие», кат. cleda , фр. claie ), cuculliatam > cocullata («хохлатый жаворонок», Sp. cogujada , кат .
- В некоторых арагонских диалектах латынь -ll- используется как близнец /ll/ .
- Средние гласные /e, o/ могут быть такими же открытыми, как [ɛ, ɔ] , в основном в диалекте Бенаск. [8]
- Ни одно родное слово не может начинаться с /r/ — черта, общая для гасконцев и басков. [9]
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | в | |
Средний | и | тот | |
Открыть | а |
Согласные
[ редактировать ]губной | Стоматологический | Альвеолярный | Палатальный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | |||
взрывной | глухой | п | т | t͡ʃ | к | |
озвученный | б | д | ɡ | |||
Фрикативный | ж | я | с | ʃ | ||
аппроксимант | центральный | дж | В | |||
боковой | л | ʎ | ||||
лоскут | ɾ | |||||
Трель | р |
Орфография
[ редактировать ]Этот раздел необходимо обновить . ( октябрь 2023 г. ) |
До 2023 года в арагонском языке существовало три орфографических стандарта:
- Grafía de Uesca , кодифицированная в 1987 году Consello d'a Fabla Aragonesa (CFA) на съезде в Уэске , используется большинством арагонских писателей. Он имеет более единообразную систему присвоения букв фонемам с меньшим вниманием к этимологии; слова, традиционно записываемые с помощью ⟨v⟩ и ⟨b⟩, одинаково пишутся с помощью ⟨b⟩ в системе Уэска . Точно так же ⟨ch⟩ , ⟨j⟩ и ⟨g⟩ перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ пишутся как ⟨ch⟩ . Он использует буквы, связанные с испанским языком, например ⟨ ñ ⟩ . [10]
- Графия SLA , разработанная в 2004 году Sociedat de Lingüistica Aragonesa (SLA), используется некоторыми арагонскими писателями. Он использует этимологические формы, которые ближе к каталонским, окситанским и средневековым арагонским источникам; пытаясь приблизиться к оригинальному арагонскому и другим окситано-романским языкам. В системе SLA ⟨v⟩ , ⟨b⟩ , ⟨ch⟩ , ⟨j⟩ и ⟨g⟩ перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ различны, а орграф ⟨ ny ⟩ заменяет ⟨ñ⟩ .
- В 2010 году Академия Арагонеса (основанная в 2006 году) установила орфографический стандарт, чтобы модернизировать средневековую орфографию и сделать ее более этимологической. [11]
В течение 16 века арагонские мориско писали тексты альджамиадо (романские тексты арабской графикой), возможно, из-за своей неспособности писать по- арабски . Язык в этих текстах представляет собой смесь арагонских и кастильских черт, и они являются одними из последних известных письменных примеров арагонского языка, на котором раньше говорили в центральной и южной Арагоне. [12]
Звуки и функции | Академия Арагонеса | Графика Уэски (1987) | Графика SLA |
---|---|---|---|
/а/ | а | а | а |
/б/ | b, v по латинской этимологии Пример: хорошо, служба, вал, активный, пел, дебант | б Пример: bien, serbizio, bal, autibo, sang, debán | b, v согласно средневековой этимологии, как в каталонском и окситанском языках. Пример: хорошо, служба, вал, активный, пел, фронт |
/к/ |
|
|
|
/кВт/ | Если есть этимологическое q , как в каталанском и немного в окситанском:
| cu как по-испански Пример: как, вопрос | Если есть этимологическое q , как в каталанском и немного в окситанском:
|
/тʃ/ | ч Пример: хаминера, минчар, чустиция, хеография. | ч Пример: хаминера, минчар, чустиция, хеография. |
|
/д/ | д | д | д |
/и/ | и | и | и |
/ф/ | ж | ж | ж |
/ɡ/ |
|
|
|
/ɡw/ |
|
|
|
Этимологический ч (оставлено без звука после латыни) | Написано по латинской этимологии. Пример: история , гибернация | Не написано Пример: история , Иберно | Написано на средневековом арагонском и каталанском языках. Пример: история , гивиерно |
/я/ |
|
|
|
/л/ | л | л | л |
/ʎ/ | я буду | я буду | я буду |
/м/ | м | м | м |
/н/ | н | н | н |
/ɲ/ | ny, как на средневековом арагонском и каталонском языках Пример: винтаж | – как по-испански Пример: винтаж | ny, как на средневековом арагонском и каталонском языках Пример: винтаж |
/the/ | тот | тот | тот |
/п/ | п | п | п |
/ɾ/ | р | р | р |
/р/ |
|
|
|
/с/ | s (также между двумя гласными, никогда * ss ) | s (также между двумя гласными, никогда * ss ) | s (также между двумя гласными, никогда * ss ) |
/т/ | т | т | т |
Этимологический финал -t (молчит на современном арагонском языке) | Написано на средневековом арагонском, каталанском и окситанском языках. Пример: светский человек, дискутант, чент. | Не написано Пример: soziedá, debán, chen | Написано на средневековом арагонском, каталанском и окситанском языках. Пример: общество, впереди, джентльмен |
/ ты, ж / | в | в | в |
/jʃ/ (восточные диалекты) / ʃ/ (западные диалекты) | ix как объединяющая графема для всех диалектов Пример: bajo , x как в xoriguer | х Пример: уйти |
|
/Дж/ |
|
|
|
/th/ |
| С Пример: зона, Провенца, Фес, центр, сервис, реализар, Бердаз |
|
Выучил греко-римские слова. | Ассимиляционные тенденции не написаны Пример: диалект, расширение и лексикон. | Ассимиляционные тенденции написаны Пример: диалект, расширение , но лексическое. | Не все ассимиляционные тенденции записаны Пример: диалект, расширение и лексикон. |
Знак ударения для стресса (ударная гласная выделена жирным шрифтом ) | Испанская модель, но с возможностью окситонов. без акцентирования Бывший:
| Испанская модель Бывший:
| Португальская, каталонская и окситанская модель Бывший:
|
опубликовала новый орфографический стандарт В 2023 году Academia Aragonesa de la Lengua . [14] Эта версия близка к орфографии Академии Арагонеса, но со следующими отличиями: /kw/ всегда пишется ⟨cu⟩, например, cuan, cuestión (исключение сделано для некоторых заимствованных слов: Quad, Quadrivium, Quark, Quásar, Quáter , кворум ); /ɲ/ пишется как ⟨ny⟩ или ⟨ñ⟩ по личным предпочтениям; финальная ⟨z⟩ не пишется как ⟨tz⟩.
Маргинальная фонема /x/ (только в заимствованных словах, например, jabugo ) пишется j в стандартах Uesca, Academia de l'Aragonés и Academia Aragonesa de la Lengua (не упоминается в стандарте SLA). Кроме того, орфографии Academia de l'Aragonés и Academia Aragonesa de la Lengua допускают использование буквы j в некоторых заимствованных словах, известных во всем мире (например, джаз, джакузи , которые обычно имеют /tʃ/ в арагонском произношении), а также упоминают буквы k и w , также используется только в заимствованных словах ( w может обозначать /b/ или /w/ ).
Грамматика
[ редактировать ]Грамматика арагонского языка имеет много общего с окситанской и каталонской грамматикой . [15] но и испанский .
Статьи
[ редактировать ]Определенный артикль в арагонском языке претерпел изменения, связанные с диалектом. [ нужны разъяснения ] с определенными артиклями на староарагонском языке, похожими на их нынешние испанские эквиваленты. Существует две основные формы:
Мужской род | Женственный | |
---|---|---|
Единственное число | он | тот |
Множественное число | тот | они/они |
Эти формы используются в восточных и некоторых центральных диалектах.
Мужской род | Женственный | |
---|---|---|
Единственное число | ло/ро/о | день/день/год |
Множественное число | /ros/os | усталый/рас/как |
Эти формы используются в западных и некоторых центральных диалектах. [16]
Лексикология
[ редактировать ]Соседние романские языки оказали влияние на арагонский язык. Каталанский и окситанский язык на протяжении многих лет оказывали влияние на арагонский язык. С 15 века наибольшее влияние на арагонский язык оказал испанский язык; он был принят по всей Арагоне в качестве первого языка, ограничивая арагонский язык северным регионом, окружающим Пиренеи . Французский язык также оказал влияние на арагонский язык; Итальянские заимствованные слова вошли в другие языки (например, каталонский), а португальские слова вошли в испанский. Германские слова пришли с завоеванием региона германскими народами в пятом веке, а английский ввел в язык ряд новых слов.
Пол
[ редактировать ]Слова, которые были частью второго склонения латыни , а также слова, которые присоединились к нему позже, обычно мужского рода:
- филиу (м) > филио («сын»)
- белка + olu(m) > esquiruelo, esquirol (« белка »)
Слова, входившие в первое склонение латинского языка, обычно женского рода:
- филия(м) > фила («дочь»).
Некоторые латинские существительные среднего рода во множественном числе присоединились к первому склонению как существительные женского рода единственного числа:
- folia > Fuella («лист»).
Слова, оканчивающиеся на -или, женского рода:
- честь , калория , цвет и (на средневековом арагонском языке) la amor
Названия фруктовых деревьев обычно оканчиваются на -era (суффикс, происходящий от латинского -aria ) и обычно женского рода:
- груша , яблоня или , ореховое , , каштан , теллера / липа оливковое дерево дерево , вишневое , дерево миндальное дерево
Названия рек различаются по роду:
- Многие, оканчивающиеся на -а, являются женскими: Cinca / Cinga , Cinqueta , Garona , L'Arba , Noguera , Isuela , La Uecha , La Uerva и т. д. Последняя была известна как река Уэрба . в 16 веке
- Многие из второго и третьего склонения относятся к мужскому роду: L’ Ebro , O Galligo , O Flumen , L’Alcanadre .
Местоимения
[ редактировать ]Как и в большинстве других окситано-романских языков, в арагонском языке есть партитивные и локальные клитические местоимения, происходящие от латинских inde и ibi : en / ne и bi / i / ie ; в отличие от иберо-романцев.
Такие местоимения присутствуют в большинстве основных романских языков ( каталонский en и hi , окситанский ne и i , французский en и y , а также итальянский ne и ci / vi ).
En / ne is used for:
- Разделительные объекты: No n'he visto como aquello («Я не видел ничего подобного», буквально «Не (из этого) я видел такое»).
- Разделительные субъекты: En fa tanto demal («Это так больно», буквально «(это) причиняет столько боли»)
- Аблятивы , места, из которых происходят движения: Se'n va ra memoria («Память уходит», буквально «(от [разума]) память уходит»)
Bi / hi / ie используется для:
- Локативы, где что-то происходит: N'hi heba uno («Был один из них»), буквально «(Из них) был один»).
- Аллативы , места, к которым движение движется или заканчивается: Vés-be («Иди туда (императивное наклонение)»)
Литература
[ редактировать ]На арагонском языке не было письменности до XII и XIII веков; история Liber Regum , [17] Разум, созданный из любви , [17] Свободный от трех царей востока , [17] и Жизнь Санта-Мария-Эджипсиака датируется этим периодом; [17] [18] существует также арагонская версия « Хроник Мореи» , отличающаяся также по своему содержанию и написанная в конце 14 века под названием Libro de los fechos et conquistas del Principalado de la Morea .
Ранний современный период
[ редактировать ]С 1500 года испанский язык является культурным языком Арагона; многие арагонцы писали по-испански, а в 17 веке братья Аргенсола отправились в Кастилию преподавать испанский язык. [19] Арагонский язык стал популярным деревенским языком. [12] В 17 веке стала появляться популярная литература на этом языке. На литературный конкурс Уэски 1650 года арагонские стихи представили Матиас Прадас, Изабель де Родас и «Филено, монтаньес». [ нужна ссылка ]
Современная литература
[ редактировать ]В 19 и 20 веках произошло возрождение арагонской литературы на нескольких диалектах. роман Браулио Фоса « Вида де Педро Сапуто» В 1844 году на альмудеварском (южном) диалекте был опубликован Доминго Мираля . В 20-м веке были представлены комедии костюмеров и стихи Веремундо Мендеса Коарасы, обе на языке эчо (западный) арагонский; Поэзия Клето Торроделласа и популярные произведения Тонона де Бальдомеры на диалекте Граус (восточный), рассказы костюмера Арнала Каверо и роман Хуаны Коскухуэлы « Луэка, история д'уна мочета д'о Семонтано » также на южном диалекте.
Арагонский язык в современном образовании
[ редактировать ]Арагонский закон о языках 1997 года предусматривал, что носители арагонского (и каталанского) языков имеют право на преподавание на своем родном языке. [20] После этого в 1997–1998 учебном году в школах начались уроки арагонского языка. [20] Первоначально он преподавался как внеклассный, не подлежащий оценке добровольный предмет в четырех школах. [21] Однако, хотя по закону школы могут использовать арагонский язык в качестве языка обучения, по состоянию на 2013–2014 учебный год не зарегистрировано случаев использования этого варианта в начальном или среднем образовании. [21] Фактически, единственный текущий сценарий, в котором арагонский язык используется в качестве языка обучения, - это университетский курс арагонской филологии, который является факультативным, преподается летом и в котором только некоторые лекции проводятся на арагонском языке. [21]
Дошкольное образование
[ редактировать ]В дошкольном образовании учащиеся, чьи родители желают, чтобы их учили арагонскому языку, получают от тридцати минут до одного часа уроков арагонского языка в неделю. [21] В 2014–2015 учебном году на дошкольных уроках арагонского языка было записано 262 ученика. [21]
Начальное школьное образование
[ редактировать ]В настоящее время предмет арагонский язык входит в полностью разработанную программу начального образования в Арагоне. [21] Несмотря на это, в 2014–2015 учебном году в регионе было только семь арагонских учителей как в дошкольных, так и в начальных школах, и ни один из них не занимал постоянных должностей, в то время как количество учащихся начальной школы, получающих уроки арагонского языка, составило 320. [21]
По состоянию на 2017 год в Арагоне было зарегистрировано 1068 студентов, изучающих арагонский язык, и 12 преподавателей арагонского языка. [22]
Среднее школьное образование
[ редактировать ]Официально утвержденной программы или учебных материалов по арагонскому языку на уровне средней школы не существует, хотя доступны два неофициальных учебника ( Pos ixo... Materials ta aprender aragonés (Benítez, 2007) и Aragonés ta Secundaria (Campos, 2014). )) многие преподаватели создают собственные учебные материалы. Более того, большинство школ с арагонскими программами, которые могут быть предложены в качестве экзаменационного предмета, решили не делать этого.
С 2007 года арагонский язык можно использовать в качестве языка обучения для нескольких курсов; однако ни одна программа еще не включала учебные или экзаменационные курсы на арагонском языке.По состоянию на 2014–2015 учебный год на уровне средней школы обучалось 14 студентов, изучающих арагонский язык. [23]
Высшее образование
[ редактировать ]Арагонский язык в настоящее время не является возможной областью обучения для получения степени бакалавра или аспиранта в каком-либо официальном качестве, а также арагонский язык не используется в качестве средства обучения. Степень бакалавра или магистра можно получить в магистратуре (преподавании) в Университете Сарагосы; однако специализации по арагонскому языку в настоящее время нет. Таким образом, те, кто хочет преподавать арагонский язык в дошкольных учреждениях, начальной или средней школе, должны уже владеть языком, будучи его носителем или другими способами. Кроме того, потенциальные преподаватели должны сдать специальный экзамен, проводимый отдельными школами, в которых они хотят преподавать, чтобы доказать свою компетентность, поскольку не существует признанных стандартных экзаменов по арагонскому языку.
С 1994–1995 учебного года арагонский язык является факультативным предметом в рамках программы бакалавриата начального школьного образования в кампусе Уэска Университета Сарагосы. [23]
Кампус Университета Сарагосы в Уэске также предлагает Diploma de Especialización (это исследования, требующие предыдущей университетской степени и имеющие продолжительность от 30 до 59 кредитов ECTS) по арагонской филологии с 37 кредитами ECTS. [24]
- Академия Арагонеса
- Arredol - Электронная арагонская газета
- Росарио Устарис Борра
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Перес, Р. (21 февраля 2017 г.). «Арагонский: романский язык, на котором говорит только 1% арагонцев » ABC (на испанском языке) . Получено 14 января.
- ^ Перейти обратно: а б Рейес, Анчел; Химено, Шабье; Монтаньес, Мигель; Соролья, Начо; Эсглуга, Пеп; Мартинес, Хуан Пабло (2017). Арагонский и каталонский языки сегодня. Анализ переписи населения и жилищного фонда 2011 года (на арагонском языке). Сарагоса. ISBN 978-84-16723-25-6 – через zaguan.unizar.es.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Закон о языках Арагона. Архивировано 21 июля 2019 г. в Wayback Machine . официальном бюллетене Арагона
- ^ Закон 10/2009 от 22 декабря об использовании, защите и продвижении языков Арагона. БОЭ нет. 30, 4 февраля 2010 г., страницы 9875–9887.
- ^ Закон 3/2013 от 9 мая об использовании, защите и продвижении языков и языковых модальностей Арагона. БОЭ нет. 138, 10 июня 2013 г., страницы с 43654 по 43662.
- ^ Арагонский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Исследование арагонской филологии (2017). Основная грамматика арагонского языка (предварительный текст) . Сарагоса: Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés.
- ^ Симон, Хавьер (2016). Фонетика и фонология арагонского языка: ожидаемый предмет . Университет Сарагосы.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Райк, Рудольф П.Г. де (2008). Стандартный баскский язык: прогрессивная грамматика . Кембридж, Массачусетс: MIT Press. ISBN 9780262042420 . OCLC 636283146 .
- ^ Первый Конгресс за нормализацию арагонского языка (1987 г.). Графические нормы арагонского языка: Emologatas в I Congreso ta ra Normalización de l'aragonés (PDF) (на арагонском языке). Уэска: Публикации Совета Арагонской басни. ISBN 84-86036-19-4 . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 г. Проверено 14 октября 2008 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Academia de l'Aragonés (2010), Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés (PDF) (на арагонском языке), заархивировано из оригинала (PDF) 11 октября 2010 г.
- ^ Перейти обратно: а б Веспертино Родригес, Антонио (2002–2004). «Арагонцы альджамиадо-мавританской литературы» (PDF) . Архив арагонской филологии (на испанском языке). 59–60 (2): 1731–1756. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г.
- ^ Некоторые орфографические детали, относящиеся к местным диалектам, не указаны.
- ^ Академия арагонского языка - Instituto de l'Aragonés. Правописание l'aragonés.
- ^ Томаш Ариас, Хавьер (2016). Элементы контрастивной лингвистики в арагонском языке: изучение некоторых сходств с гасконским, каталанским и другими романскими языками [ Элементы контрастивной лингвистики в арагонском языке: исследование определенных сходств с гасконским, каталонским и другими романскими языками ] (Докторская диссертация) ( на испанском языке). Университет Барселоны. hdl : 2445/108282 .
- ^ Нагоре, Франко (1989). Gramática de la Lengua Aragonesa [ Грамматика арагонского языка ] (на испанском языке). Сарагоса: Mira Editores.
- ^ Перейти обратно: а б с д Энгита Утрилла, Хосе Мария (1991). I Курс языка и литературы в Арагоне (Средние века) [ Курс I языка и литературы в Арагоне (Средние века) ] (на испанском языке). Сарагоса: Институт Фернандо эль-Католико. ISBN 9788478200917 .
- ^ см. Павел Диакон (1977). Житие святой Марии Египтянки (на испанском языке). Университет Эксетера. ISBN 9780859890670 . , перевод XIV века на старокастильский с латыни произведения Павла Диакона.
- ^ Карраскер Лаунед, Франциско (1993). «Пять Оссенсов: Самбланкат, Алаис, Асин, Маурин и Сендер на острие испанской предреволюции» . Алазет: Филологический журнал (на испанском языке). 5 :16–17.
...Арагонцами были братья Аргенсола, которые, согласно классической поговорке, приехали в Кастилию из Барбастро, чтобы обучать кастильцев испанскому языку...
- ^ Перейти обратно: а б Уге, Анхель; Лапреста, Сесилио; Мадариага, Хосе М. (2008). «Исследование языкового отношения школьников к региональным и иностранным языкам в Арагоне, Испания». Международный журнал многоязычия . 5 (4): 275–293. дои : 10.1080/14790710802152412 . S2CID 144326159 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Мартинес Кортес, Хуан Пабло; Парисио Мартин, Сантьяго Х. (2017). Арагонский язык в образовании в Испании (PDF) . Леуварден : Меркатор. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г.
- ^ " Торрес-Олива М., Петреньас К., Уге А. и Лапреста К. (2019). Законные права школьников, говорящих на арагонском языке: текущее состояние преподавания арагонского языка в Арагоне (Испания). Языковые проблемы и языковое планирование, 43 (3), 262–285. https://doi.org/10.1075/lplp.00045.tor.
- ^ Перейти обратно: а б ван Донгера, Р., Крол-Хаге, Р. (ред.), Стерк, Р. (ред.), Терлаак Пут, М. (ред.), Мартинес Кортес, Дж. П., и Парисио Мартин, Дж. (2016) . Арагонский: Арагонский язык в образовании в Испании. (Серия «Региональные досье»). Европейский исследовательский центр Меркатора по многоязычию и изучению языков.
- ^ Диплом по специализации в области арагонской филологии - Университет Сарагосы, по состоянию на 1 февраля 2023 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мотт, Брайан (2007), «Чистабино (Пиренейский арагонский)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 103–114, doi : 10.1017/S0025100306002842 , заархивировано (PDF) из оригинала в 2022 г. 10-09