Jump to content

Арагонский язык

(Перенаправлено из арагонской орфографии )
Арагонский
Арагонский
Произношение [aɾaɣoˈnes]
Родной для Испания
Область Арагон ; северная и центральная Уэска ​​и северная Сарагоса
Этническая принадлежность Арагонский
Носители языка
Активные спикеры: 10 000–12 000 (2017 г.) [1]
Активные и пассивные спикеры: 30 000–50 000 (2017 г.) [1]
Ранние формы
Диалекты
Латинский (арагонский алфавит)
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Испания
Регулируется Арагонская академия Луэнга
Коды языков
ИСО 639-1 an
ИСО 639-2 arg
ИСО 639-3 arg
глоттолог arag1245
ЭЛП Арагонский
Лингосфера 51-AAA-d
Карта Арагона с диалектами северной Арагоны серого, синего и светло-оранжевого цвета.
Арагонский язык классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения согласно ЮНЕСКО Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения (2010 г.).
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Карта окситано-романских языков: каталанский - красным, окситанский - фиолетовым и арагонский - желтым.

Арагонес (/ˌærəɡəˈnz/ ARR-ə-gə-NEEZ; aragonés [aɾaɣoˈnes] in Aragonese) is a Romance language spoken in several dialects by about 12,000 people as of 2011, in the Pyrenees valleys of ​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​, Испания, преимущественно в комарках Сомонтано -де-Барбастро , Хасетании , Альто-Гальего , Собрарбе и Рибагорса/Рибагорса. . [1] [2] Это единственный современный язык, сохранившийся от средневекового наварро-арагонского языка в форме, отличной от испанского .

Исторически люди называли этот язык фаблой («разговор» или «речь»). Коренные арагонцы обычно называют его по названиям местных диалектов, таких как чесо (из долины Эчо ) или патуэ (из долины Бенаске ).

Постепенное отступление арагонцев под давлением кастильцев (испанцев).

Арагонский язык, возникший в некоторых частях бассейна Эбро , восходит к Средневековью . Он распространился по Пиренеям языках, похожих на современный баскский в районы, где раньше могли говорить на . Королевство Арагон (образованное графствами Арагон , Собрарбе и Рибагорза ) расширилось на юг от гор, вытесняя мавров дальше на юг в ходе Реконкисты и распространяя арагонский язык.

Союз каталонских графств и Королевства Арагон XII века, , образовавший Арагонскую корону не объединил языки двух территорий; На каталонском языке продолжали говорить на востоке, а на наварро-арагонском — на западе, при этом границы были размыты из-за диалектной преемственности . Арагонская Реконкиста на юге закончилась уступкой Мурсии Яковом I Арагонским Королевству Кастилии в качестве приданого арагонской принцессе.

Самым известным сторонником арагонского языка был Йохан Феррандес д'Эредиа , Великий магистр рыцарей-госпитальеров на Родосе в конце 14 века. Он написал обширный каталог произведений на арагонском языке и перевел несколько произведений с греческого на арагонский (первый в средневековой Европе).

Распространение кастильского ( испанского ) языка, кастильского происхождения династии Трастамара и сходство кастильского (испанского) и арагонского языков способствовали упадку последнего. Поворотным моментом стала коронация в XV веке кастильского Фердинанда I Арагонского , также известного как Фердинанд Антекерский.

В начале 18 века, после поражения союзников Арагона в войне за испанское наследство , Филипп V приказал запретить арагонский язык в школах и установить кастильский ( испанский ) язык в качестве единственного официального языка в Арагоне. арагонских Это было предписано в указах Нуэва-Планта от 1707 года.

В последнее время арагонский диалект в основном рассматривался как группа сельских диалектов испанского языка. Обязательное образование подорвало его и без того слабые позиции; например, учеников наказывали за его использование. Однако переход Испании к демократии в 1978 году ознаменовал появление литературных произведений и исследований языка.

Современный арагонский

[ редактировать ]
Разноцветная карта Арагона
Карта арагонского диалекта

Арагонский язык является родным языком арагонских горных хребтов Пиренеев, в графствах Сомонтано, Хасетания, Собрарбе и Рибагорса. Города, в которых говорят на арагонском языке: Уэска , Граус , Монсон , Барбастро , Бьелса , Чистен , Фонз , Эхо , Эстадилья , Бенаске , Кампо , Сабиньяниго , Хака , План , Ансо , Айербе , Брото и Эль Градо .

На нем говорят как на втором языке жители Сарагосы , Уэски , Эхеа-де-лос-Кабальерос или Теруэля . По последним опросам, говорящих около 25 500 (2011 г.) [2] включая говорящих, живущих за пределами родной территории. По оценкам Главного лингвистического управления Арагона в 2017 году, на арагонском языке активно говорили от 10 000 до 12 000 человек. [1]

В 2009 году Закон о языках Арагона (Закон 10/2009) признал «родной язык, оригинальный и исторический» Арагона . Язык получил несколько лингвистических прав , в том числе на его использование в государственном управлении. [3] [4] Некоторые законы были отменены новым законом в 2013 году (Закон 3/2013). [5] [ см. в Законе о языках Арагона Дополнительную информацию по этому вопросу ]

Диалекты

[ редактировать ]

Фонология

[ редактировать ]
Анимированная территориальная карта Испании
Арагонский язык распространился на территории Арагонского королевства с 12 по 16 века.

Арагонский язык имеет много общих исторических черт с каталонским. Некоторые из них являются консервативными чертами, которые также являются общими с астурлеонскими языками и галисийско-португальским языком , где в испанском языке были введены новшества, которые не распространились на соседние языки.

Совместно с каталонским

[ редактировать ]
  • Романская начальная буква f- сохраняется, например, filium > fillo («сын», исп. hijo , кат. fill , пт. filho ).
  • Романские группы cl-, fl- и pl- сохраняются и в большинстве диалектов не претерпевают никаких изменений, например clavis > clau («ключ», Sp. llave, Cat. clau , Pt. chave ). Однако в некоторых переходных диалектах с обеих сторон ( Ribagorzano на арагонском языке и Ribagorçà и Pallarès на каталонском языке) оно становится cll-, fll- и pll-, например clavis > cllau.
  • Романский небный аппроксимант ( ge- , gi- , i- ) последовательно стал средневековым [dʒ] , как в средневековом каталонском и португальском языках. Это становится современным ch [tʃ] в результате оглушения шипящих (см. Ниже). В испанском языке средневековый результат был либо [dʒ] / [ʒ] , (современный [x] ), [ʝ] , либо ничего, в зависимости от контекста. например, iuvenem > choven («молодой человек», исп. joven /ˈxoβen/ , кат. jove /ˈʒoβə/ ), gelare > chelar («заморозить», исп. helar /eˈlaɾ/ , кат. gelar /ʒəˈla/ ).
  • Романтические группы -lt- , -ct- приводят к [jt] , например factum > Done («сделано», Sp. hecho , Cat. fet , Gal./Port. Done ), multum > очень («много, много», Sp. мучо . , Гал мойто , Кат .
  • Романтические группы -x- , -ps- , scj- приводят к глухому небному фрикативному звуку ix [ʃ] , например, coxu > coixo («калека», Sp. cojo , Cat. coix ).
  • Романтические группы -lj- , -c'l- , -t'l- приводят к небному латеральному ll [ʎ] , например, muliere > muller («женщина», Sp. mujer , Cat. muller ), acuc'la > agulla ( 'игла', Sp. игла , Кат .

Совместно с каталонским и испанским языками

[ редактировать ]
  • Открытые o , e из романского языка систематически образуются в дифтонгах [we] , [je] , например vet'la > viella («старуха», Sp. vieja , Cat. vella , Pt. velha ). Это включает в себя перед небным аппроксимантом, например, Octō > ueito («восемь», Sp. ocho , Cat. vuit , Pt. oito ). В испанском языке дифтонгизируется только перед йодом, тогда как в каталонском языке дифтонгизируется только перед йодом.
  • Звонкие остановки /b, d, / могут быть заменены аппроксимантами ɡ [β, ð, ɣ] .

Совместно с испанским

[ редактировать ]
  • Потеря конечного безударного -e , но не -o , например grande > gran («большой»), factum > fact («готово»). Каталонский теряет как -e, так и -o (Cat. gran , fet ) ; В испанском языке сохраняется -o и иногда -e (исп. hecho , gran ~ grande ).
  • Бывшие звонкие шипящие становятся глухими ( [z] > [s] , [dʒ] > [tʃ] ).
  • Небный звук /j/ чаще всего реализуется как фрикативный звук [ʝ] . [7]

Совместно ни с кем

[ редактировать ]
  • Латинское -b- сохраняется в прошедшем несовершенном окончании глаголов второго и третьего спряжения: teneba, teniba («у него был», Sp. tenía , Cat. tenia ), dormiba («он спал», Sp. dormía , Cat. . Дормия ).
  • В высоких арагонских диалектах ( alto aragonés ) и некоторых диалектах Гаскона сохранилась глухота многих интервокальных стоп-согласных, например , cletam > cleta («овечье препятствие», кат. cleda , фр. claie ), cuculliatam > cocullata («хохлатый жаворонок», Sp. cogujada , кат .
  • В некоторых арагонских диалектах латынь -ll- используется как близнец /ll/ .
  • Средние гласные /e, o/ могут быть такими же открытыми, как [ɛ, ɔ] , в основном в диалекте Бенаск. [8]
  • Ни одно родное слово не может начинаться с /r/ — черта, общая для гасконцев и басков. [9]
Гласные фонемы
Передний Центральный Назад
Закрывать я в
Средний и тот
Открыть а

Согласные

[ редактировать ]
Согласные фонемы
губной Стоматологический Альвеолярный Палатальный Велар
носовой м н с
взрывной глухой п т t͡ʃ к
озвученный б д ɡ
Фрикативный ж я с ʃ
аппроксимант центральный дж В
боковой л ʎ
лоскут ɾ
Трель р

Орфография

[ редактировать ]

До 2023 года в арагонском языке существовало три орфографических стандарта:

  • Grafía de Uesca , кодифицированная в 1987 году Consello d'a Fabla Aragonesa (CFA) на съезде в Уэске , используется большинством арагонских писателей. Он имеет более единообразную систему присвоения букв фонемам с меньшим вниманием к этимологии; слова, традиционно записываемые с помощью ⟨v⟩ и ⟨b⟩, ​​одинаково пишутся с помощью ⟨b⟩ в системе Уэска . Точно так же ⟨ch⟩ , ⟨j⟩ и ⟨g⟩ перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ пишутся как ⟨ch⟩ . Он использует буквы, связанные с испанским языком, например ñ . [10]
  • Графия SLA , разработанная в 2004 году Sociedat de Lingüistica Aragonesa (SLA), используется некоторыми арагонскими писателями. Он использует этимологические формы, которые ближе к каталонским, окситанским и средневековым арагонским источникам; пытаясь приблизиться к оригинальному арагонскому и другим окситано-романским языкам. В системе SLA ⟨v⟩ , ⟨b⟩ , ⟨ch⟩ , ⟨j⟩ и ⟨g⟩ перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ различны, а орграф ny заменяет ⟨ñ⟩ .
  • В 2010 году Академия Арагонеса (основанная в 2006 году) установила орфографический стандарт, чтобы модернизировать средневековую орфографию и сделать ее более этимологической. [11]

В течение 16 века арагонские мориско писали тексты альджамиадо (романские тексты арабской графикой), возможно, из-за своей неспособности писать по- арабски . Язык в этих текстах представляет собой смесь арагонских и кастильских черт, и они являются одними из последних известных письменных примеров арагонского языка, на котором раньше говорили в центральной и южной Арагоне. [12]

Сравнение арагонской орфографии [13]
Звуки и функции Академия Арагонеса Графика Уэски (1987) Графика SLA
/а/ а а а
/б/ b, v по латинской этимологии
Пример: хорошо, служба, вал, активный, пел, дебант
б
Пример: bien, serbizio, bal, autibo, sang, debán
b, v согласно средневековой этимологии, как в каталонском и окситанском языках.
Пример: хорошо, служба, вал, активный, пел, фронт
/к/
  • с
  • qu перед e, я
  • с
  • qu перед e, я
  • с
  • qu перед e, я
/кВт/ Если есть этимологическое q , как в каталанском и немного в окситанском:
  • перед или
  • цю перед е, я
    Пример: когда, вопрос
cu как по-испански
Пример: как, вопрос
Если есть этимологическое q , как в каталанском и немного в окситанском:
  • перед или
  • цю перед е, я
    Пример: когда, вопрос
/тʃ/ ч
Пример: хаминера, минчар, чустиция, хеография.
ч
Пример: хаминера, минчар, чустиция, хеография.
  • ч
  • j ( g перед e, i ) согласно этимологии, как в каталонском и окситанском языках.
    Пример: хаминера, минжар, правосудие, география.
/д/ д д д
/и/ и и и
/ф/ ж ж ж
/ɡ/
  • г
  • гу перед е, я
  • г
  • гу перед е, я
  • г
  • гу перед е, я
/ɡw/
  • гу перед а, о
  • гю перед е, я
  • гу перед а, о
  • гю перед е, я
  • гу перед а, о
  • гю перед е, я
Этимологический ч
(оставлено без звука после латыни)
Написано по латинской этимологии.
Пример: история , гибернация
Не написано
Пример: история , Иберно
Написано на средневековом арагонском и каталанском языках.
Пример: история , гивиерно
/я/
  • я
  • y как копулятивный союз
  • я
  • y как копулятивный союз
  • я
  • y как копулятивный союз
/л/ л л л
/ʎ/ я буду я буду я буду
/м/ м м м
/н/ н н н
/ɲ/ ny, как на средневековом арагонском и каталонском языках
Пример: винтаж
как по-испански
Пример: винтаж
ny, как на средневековом арагонском и каталонском языках
Пример: винтаж
/the/ тот тот тот
/п/ п п п
/ɾ/ р р р
/р/
  • рр
  • r- (слово-в начале)
  • рр
  • r- (слово-в начале)
  • рр
  • r- (слово-в начале)
/с/ s (также между двумя гласными, никогда * ss ) s (также между двумя гласными, никогда * ss ) s (также между двумя гласными, никогда * ss )
/т/ т т т
Этимологический финал -t
(молчит на современном арагонском языке)
Написано на средневековом арагонском, каталанском и окситанском языках.
Пример: светский человек, дискутант, чент.
Не написано
Пример: soziedá, debán, chen
Написано на средневековом арагонском, каталанском и окситанском языках.
Пример: общество, впереди, джентльмен
/ ты, ж / в в в
/jʃ/ (восточные диалекты)
/ ʃ/ (западные диалекты)
ix как объединяющая графема для всех диалектов
Пример: bajo , x как в xoriguer
х
Пример: уйти
  • ix (восточные диалекты), х в некоторых словах
  • х (западные диалекты)
    Пример: низкий (восточный) = низкий (западный)
/Дж/
  • y начальная буква и между гласными
  • я в других случаях
  • y начальная буква и между гласными
  • я в других случаях
  • y начальная буква и между гласными
  • я в других случаях
/th/
  • z перед а, о, ты
  • c перед e, i (кроме некоторых заимствованных слов, которых есть z ) в этимме
  • z в конечной позиции (но tz как графема, отражающая t + s стала ts , которая в Бенаскезе в различных формах множественного числа и глаголов)


Пример: зона, Прованс, фец, центро, сервисио, реализар, вердац.

С
Пример: зона, Провенца, Фес, центр, сервис, реализар, Бердаз
  • z перед a, o, u , в исходном положении
  • ç перед a, o, u , во внутренней позиции
  • z в конечном положении
  • с перед е, я
  • z в международных образованиях (выученные греческие слова и заимствования, которых есть z ) в этиме
    Пример: зона, Прованс, сделал, центр, услуга, исполнение, правда
Выучил греко-римские слова. Ассимиляционные тенденции не написаны
Пример: диалект, расширение и лексикон.
Ассимиляционные тенденции написаны
Пример: диалект, расширение , но лексическое.
Не все ассимиляционные тенденции записаны
Пример: диалект, расширение и лексикон.
Знак ударения для стресса
(ударная гласная выделена жирным шрифтом )
Испанская модель, но с возможностью окситонов. без акцентирования
Бывший:
  • история , грация , iсервис
  • мифология , хеография , Мария , íрека
  • atencióвнимание
  • ч или приходи, пой, чтобы забанить
Испанская модель
Бывший:
  • ist o ria, бабушка , тетя, серб и дядя
  • мифология , хеография , Мария , íрека
  • внимание н
  • Чо Бен , бан спой
Португальская, каталонская и окситанская модель
Бывший:
  • история , грация , íсервис
  • мифология , география , Мария , iрека
  • atencioвнимание
  • j или приходи, пой, чтобы уйти

опубликовала новый орфографический стандарт В 2023 году Academia Aragonesa de la Lengua . [14] Эта версия близка к орфографии Академии Арагонеса, но со следующими отличиями: /kw/ всегда пишется ⟨cu⟩, например, cuan, cuestión (исключение сделано для некоторых заимствованных слов: Quad, Quadrivium, Quark, Quásar, Quáter , кворум ); /ɲ/ пишется как ⟨ny⟩ или ⟨ñ⟩ по личным предпочтениям; финальная ⟨z⟩ не пишется как ⟨tz⟩.

Маргинальная фонема /x/ (только в заимствованных словах, например, jabugo ) пишется j в стандартах Uesca, Academia de l'Aragonés и Academia Aragonesa de la Lengua (не упоминается в стандарте SLA). Кроме того, орфографии Academia de l'Aragonés и Academia Aragonesa de la Lengua допускают использование буквы j в некоторых заимствованных словах, известных во всем мире (например, джаз, джакузи , которые обычно имеют /tʃ/ в арагонском произношении), а также упоминают буквы k и w , также используется только в заимствованных словах ( w может обозначать /b/ или /w/ ).

Грамматика

[ редактировать ]

Грамматика арагонского языка имеет много общего с окситанской и каталонской грамматикой . [15] но и испанский .

Определенный артикль в арагонском языке претерпел изменения, связанные с диалектом. [ нужны разъяснения ] с определенными артиклями на староарагонском языке, похожими на их нынешние испанские эквиваленты. Существует две основные формы:

Мужской род Женственный
Единственное число он тот
Множественное число тот они/они

Эти формы используются в восточных и некоторых центральных диалектах.

Мужской род Женственный
Единственное число ло/ро/о день/день/год
Множественное число /ros/os усталый/рас/как

Эти формы используются в западных и некоторых центральных диалектах. [16]

Лексикология

[ редактировать ]

Соседние романские языки оказали влияние на арагонский язык. Каталанский и окситанский язык на протяжении многих лет оказывали влияние на арагонский язык. С 15 века наибольшее влияние на арагонский язык оказал испанский язык; он был принят по всей Арагоне в качестве первого языка, ограничивая арагонский язык северным регионом, окружающим Пиренеи . Французский язык также оказал влияние на арагонский язык; Итальянские заимствованные слова вошли в другие языки (например, каталонский), а португальские слова вошли в испанский. Германские слова пришли с завоеванием региона германскими народами в пятом веке, а английский ввел в язык ряд новых слов.

Слова, которые были частью второго склонения латыни , а также слова, которые присоединились к нему позже, обычно мужского рода:

  • филиу (м) > филио («сын»)
  • белка + olu(m) > esquiruelo, esquirol белка »)

Слова, входившие в первое склонение латинского языка, обычно женского рода:

  • филия(м) > фила («дочь»).

Некоторые латинские существительные среднего рода во множественном числе присоединились к первому склонению как существительные женского рода единственного числа:

  • folia > Fuella («лист»).

Слова, оканчивающиеся на -или, женского рода:

  • честь , калория , цвет и (на средневековом арагонском языке) la amor

Названия фруктовых деревьев обычно оканчиваются на -era (суффикс, происходящий от латинского -aria ) и обычно женского рода:

Названия рек различаются по роду:

  • Многие, оканчивающиеся на -а, являются женскими: Cinca / Cinga , Cinqueta , Garona , L'Arba , Noguera , Isuela , La Uecha , La Uerva и т. д. Последняя была известна как река Уэрба . в 16 веке
  • Многие из второго и третьего склонения относятся к мужскому роду: L’ Ebro , O Galligo , O Flumen , L’Alcanadre .

Местоимения

[ редактировать ]

Как и в большинстве других окситано-романских языков, в арагонском языке есть партитивные и локальные клитические местоимения, происходящие от латинских inde и ibi : en / ne и bi / i / ie ; в отличие от иберо-романцев.

Такие местоимения присутствуют в большинстве основных романских языков ( каталонский en и hi , окситанский ne и i , французский en и y , а также итальянский ne и ci / vi ).

En / ne is used for:

  • Разделительные объекты: No n'he visto como aquello («Я не видел ничего подобного», буквально «Не (из этого) я видел такое»).
  • Разделительные субъекты: En fa tanto demal («Это так больно», буквально «(это) причиняет столько боли»)
  • Аблятивы , места, из которых происходят движения: Se'n va ra memoria («Память уходит», буквально «(от [разума]) память уходит»)

Bi / hi / ie используется для:

  • Локативы, где что-то происходит: N'hi heba uno («Был один из них»), буквально «(Из них) был один»).
  • Аллативы , места, к которым движение движется или заканчивается: Vés-be («Иди туда (императивное наклонение)»)

Литература

[ редактировать ]

На арагонском языке не было письменности до XII и XIII веков; история Liber Regum [ ан ] , [17] Разум, созданный из любви , [17] Свободный от трех царей востока , [17] и Жизнь Санта-Мария-Эджипсиака датируется этим периодом; [17] [18] существует также арагонская версия « Хроник Мореи» , отличающаяся также по своему содержанию и написанная в конце 14 века под названием Libro de los fechos et conquistas del Principalado de la Morea .

Ранний современный период

[ редактировать ]

С 1500 года испанский язык является культурным языком Арагона; многие арагонцы писали по-испански, а в 17 веке братья Аргенсола отправились в Кастилию преподавать испанский язык. [19] Арагонский язык стал популярным деревенским языком. [12] В 17 веке стала появляться популярная литература на этом языке. На литературный конкурс Уэски 1650 года арагонские стихи представили Матиас Прадас, Изабель де Родас и «Филено, монтаньес». [ нужна ссылка ]

Современная литература

[ редактировать ]

В 19 и 20 веках произошло возрождение арагонской литературы на нескольких диалектах. роман Браулио Фоса « Вида де Педро Сапуто» В 1844 году на альмудеварском (южном) диалекте был опубликован Доминго Мираля . В 20-м веке были представлены комедии костюмеров и стихи Веремундо Мендеса Коарасы, обе на языке эчо (западный) арагонский; Поэзия Клето Торроделласа и популярные произведения Тонона де Бальдомеры на диалекте Граус (восточный), рассказы костюмера Арнала Каверо и роман Хуаны Коскухуэлы « Луэка, история д'уна мочета д'о Семонтано » также на южном диалекте.

Арагонский язык в современном образовании

[ редактировать ]

Арагонский закон о языках 1997 года предусматривал, что носители арагонского (и каталанского) языков имеют право на преподавание на своем родном языке. [20] После этого в 1997–1998 учебном году в школах начались уроки арагонского языка. [20] Первоначально он преподавался как внеклассный, не подлежащий оценке добровольный предмет в четырех школах. [21] Однако, хотя по закону школы могут использовать арагонский язык в качестве языка обучения, по состоянию на 2013–2014 учебный год не зарегистрировано случаев использования этого варианта в начальном или среднем образовании. [21] Фактически, единственный текущий сценарий, в котором арагонский язык используется в качестве языка обучения, - это университетский курс арагонской филологии, который является факультативным, преподается летом и в котором только некоторые лекции проводятся на арагонском языке. [21]

Дошкольное образование

[ редактировать ]

В дошкольном образовании учащиеся, чьи родители желают, чтобы их учили арагонскому языку, получают от тридцати минут до одного часа уроков арагонского языка в неделю. [21] В 2014–2015 учебном году на дошкольных уроках арагонского языка было записано 262 ученика. [21]

Начальное школьное образование

[ редактировать ]

В настоящее время предмет арагонский язык входит в полностью разработанную программу начального образования в Арагоне. [21] Несмотря на это, в 2014–2015 учебном году в регионе было только семь арагонских учителей как в дошкольных, так и в начальных школах, и ни один из них не занимал постоянных должностей, в то время как количество учащихся начальной школы, получающих уроки арагонского языка, составило 320. [21]

По состоянию на 2017 год в Арагоне было зарегистрировано 1068 студентов, изучающих арагонский язык, и 12 преподавателей арагонского языка. [22]

Среднее школьное образование

[ редактировать ]

Официально утвержденной программы или учебных материалов по арагонскому языку на уровне средней школы не существует, хотя доступны два неофициальных учебника ( Pos ixo... Materials ta aprender aragonés (Benítez, 2007) и Aragonés ta Secundaria (Campos, 2014). )) многие преподаватели создают собственные учебные материалы. Более того, большинство школ с арагонскими программами, которые могут быть предложены в качестве экзаменационного предмета, решили не делать этого.

С 2007 года арагонский язык можно использовать в качестве языка обучения для нескольких курсов; однако ни одна программа еще не включала учебные или экзаменационные курсы на арагонском языке.По состоянию на 2014–2015 учебный год на уровне средней школы обучалось 14 студентов, изучающих арагонский язык. [23]

Высшее образование

[ редактировать ]

Арагонский язык в настоящее время не является возможной областью обучения для получения степени бакалавра или аспиранта в каком-либо официальном качестве, а также арагонский язык не используется в качестве средства обучения. Степень бакалавра или магистра можно получить в магистратуре (преподавании) в Университете Сарагосы; однако специализации по арагонскому языку в настоящее время нет. Таким образом, те, кто хочет преподавать арагонский язык в дошкольных учреждениях, начальной или средней школе, должны уже владеть языком, будучи его носителем или другими способами. Кроме того, потенциальные преподаватели должны сдать специальный экзамен, проводимый отдельными школами, в которых они хотят преподавать, чтобы доказать свою компетентность, поскольку не существует признанных стандартных экзаменов по арагонскому языку.

С 1994–1995 учебного года арагонский язык является факультативным предметом в рамках программы бакалавриата начального школьного образования в кампусе Уэска ​​Университета Сарагосы. [23]

Кампус Университета Сарагосы в Уэске также предлагает Diploma de Especialización (это исследования, требующие предыдущей университетской степени и имеющие продолжительность от 30 до 59 кредитов ECTS) по арагонской филологии с 37 кредитами ECTS. [24]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д Перес, Р. (21 февраля 2017 г.). «Арагонский: романский язык, на котором говорит только 1% арагонцев » ABC (на испанском языке) . Получено 14 января.
  2. ^ Перейти обратно: а б Рейес, Анчел; Химено, Шабье; Монтаньес, Мигель; Соролья, Начо; Эсглуга, Пеп; Мартинес, Хуан Пабло (2017). Арагонский и каталонский языки сегодня. Анализ переписи населения и жилищного фонда 2011 года (на арагонском языке). Сарагоса. ISBN  978-84-16723-25-6 – через zaguan.unizar.es. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  3. ^ Закон о языках Арагона. Архивировано 21 июля 2019 г. в Wayback Machine . официальном бюллетене Арагона
  4. ^ Закон 10/2009 от 22 декабря об использовании, защите и продвижении языков Арагона. БОЭ нет. 30, 4 февраля 2010 г., страницы 9875–9887.
  5. ^ Закон 3/2013 от 9 мая об использовании, защите и продвижении языков и языковых модальностей Арагона. БОЭ нет. 138, 10 июня 2013 г., страницы с 43654 по 43662.
  6. ^ Арагонский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  7. ^ Исследование арагонской филологии (2017). Основная грамматика арагонского языка (предварительный текст) . Сарагоса: Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés.
  8. ^ Симон, Хавьер (2016). Фонетика и фонология арагонского языка: ожидаемый предмет . Университет Сарагосы. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  9. ^ Райк, Рудольф П.Г. де (2008). Стандартный баскский язык: прогрессивная грамматика . Кембридж, Массачусетс: MIT Press. ISBN  9780262042420 . OCLC   636283146 .
  10. ^ Первый Конгресс за нормализацию арагонского языка (1987 г.). Графические нормы арагонского языка: Emologatas в I Congreso ta ra Normalización de l'aragonés (PDF) (на арагонском языке). Уэска: Публикации Совета Арагонской басни. ISBN  84-86036-19-4 . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 г. Проверено 14 октября 2008 г. {{cite book}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  11. ^ Academia de l'Aragonés (2010), Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés (PDF) (на арагонском языке), заархивировано из оригинала (PDF) 11 октября 2010 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б Веспертино Родригес, Антонио (2002–2004). «Арагонцы альджамиадо-мавританской литературы» (PDF) . Архив арагонской филологии (на испанском языке). 59–60 (2): 1731–1756. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г.
  13. ^ Некоторые орфографические детали, относящиеся к местным диалектам, не указаны.
  14. ^ Академия арагонского языка - Instituto de l'Aragonés. Правописание l'aragonés.
  15. ^ Томаш Ариас, Хавьер (2016). Элементы контрастивной лингвистики в арагонском языке: изучение некоторых сходств с гасконским, каталанским и другими романскими языками [ Элементы контрастивной лингвистики в арагонском языке: исследование определенных сходств с гасконским, каталонским и другими романскими языками ] (Докторская диссертация) ( на испанском языке). Университет Барселоны. hdl : 2445/108282 .
  16. ^ Нагоре, Франко (1989). Gramática de la Lengua Aragonesa [ Грамматика арагонского языка ] (на испанском языке). Сарагоса: Mira Editores.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д Энгита Утрилла, Хосе Мария (1991). I Курс языка и литературы в Арагоне (Средние века) [ Курс I языка и литературы в Арагоне (Средние века) ] (на испанском языке). Сарагоса: Институт Фернандо эль-Католико. ISBN  9788478200917 .
  18. ^ см. Павел Диакон (1977). Житие святой Марии Египтянки (на испанском языке). Университет Эксетера. ISBN  9780859890670 . , перевод XIV века на старокастильский с латыни произведения Павла Диакона.
  19. ^ Карраскер Лаунед, Франциско (1993). «Пять Оссенсов: Самбланкат, Алаис, Асин, Маурин и Сендер на острие испанской предреволюции» . Алазет: Филологический журнал (на испанском языке). 5 :16–17. ...Арагонцами были братья Аргенсола, которые, согласно классической поговорке, приехали в Кастилию из Барбастро, чтобы обучать кастильцев испанскому языку...
  20. ^ Перейти обратно: а б Уге, Анхель; Лапреста, Сесилио; Мадариага, Хосе М. (2008). «Исследование языкового отношения школьников к региональным и иностранным языкам в Арагоне, Испания». Международный журнал многоязычия . 5 (4): 275–293. дои : 10.1080/14790710802152412 . S2CID   144326159 .
  21. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Мартинес Кортес, Хуан Пабло; Парисио Мартин, Сантьяго Х. (2017). Арагонский язык в образовании в Испании (PDF) . Леуварден : Меркатор. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г.
  22. ^ " Торрес-Олива М., Петреньас К., Уге А. и Лапреста К. (2019). Законные права школьников, говорящих на арагонском языке: текущее состояние преподавания арагонского языка в Арагоне (Испания). Языковые проблемы и языковое планирование, 43 (3), 262–285. https://doi.org/10.1075/lplp.00045.tor.
  23. ^ Перейти обратно: а б ван Донгера, Р., Крол-Хаге, Р. (ред.), Стерк, Р. (ред.), Терлаак Пут, М. (ред.), Мартинес Кортес, Дж. П., и Парисио Мартин, Дж. (2016) . Арагонский: Арагонский язык в образовании в Испании. (Серия «Региональные досье»). Европейский исследовательский центр Меркатора по многоязычию и изучению языков.
  24. ^ Диплом по специализации в области арагонской филологии - Университет Сарагосы, по состоянию на 1 февраля 2023 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b07e412dc640745cf1cfdb4929a100ef__1721679240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b0/ef/b07e412dc640745cf1cfdb4929a100ef.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aragonese language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)