Jump to content

Юланпен Шелк

(Перенаправлено с Улламбаны )
Юланпен Шелк
Мулянь и его мать мадам Лю (19   век)
Традиционный китайский « Улламбана Сутра ».
Упрощенный китайский « Улламбана Сутра ».
Буквальный смысл Сутра Чаши Юлан
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin《Yúlánpén jīng》
Wade–GilesYü-lan-p'ên Ching
Альтернативное название
Традиционный китайский « Будда говорит Улламбана-сутре об »
Упрощенный китайский « Будда говорит Улламбана-сутре об »
Буквальный смысл Сутра чаши Юлан, произнесенная Буддой
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin《Fú shuō Yúlánpén jīng》
Wade–GilesFo Shuo Yü-lan-p'ên Ching

Юланпен -сутра , также известная как Улламбана-сутра ( традиционный китайский : 盂蘭盆經 ; пиньинь : yúlanpén-jīng ; японское произношение : urabon-kyō ; корейский : 우란분경 ; вьетнамский : Кинь Ву Лан Бон ), является Махаяны сутрой , касающейся ветвевого благочестия. ​Его можно найти в Тайсё 685 и Тайсё 686 в томе 16, третьем томе раздела «Сборник сутр». [ 1 ] Тайшо 685 был переведен Дхармаракшей в 265-311 гг. н.э. [ 2 ] и озаглавлен: «Будда говорит Юланпен-сутру». Тайсё 686 был переведен неизвестным или потерянным переводчиком во времена Восточной династии Цзинь и озаглавлен: «Будда произносит сутру о подношении чаш в знак отплаты за доброту». По словам Карашимы, Тайсё 686 по сути является более идиоматической адаптацией Тайсё 685. [ 3 ] В нем записаны события, которые последовали после того, как один из учеников Будды Шакьямуни , Маудгальяяна , достиг Абхиджни и использовал свои вновь обретенные силы для поиска своих умерших родителей. В конце концов, Маудгальяяна находит свою мать в мире претов (голодных призраков) и с помощью Будды может спасти ее. [ 4 ] Восточноазиатский фестиваль призраков основан на этой сутре.

Традиционно считается, что Юланпен-сутра была переведена с при Цзинь в какой санскрита на китайский Дхармаракшей - то момент между 265–311 годами нашей эры. [ 5 ] Тема Юланпен-сутры во многом аналогична нескольким рассказам, описанным в других сутрах. Самый древний из этих рассказов ( Петаваттху № 14 - История матери Сарипутты) описывает, как ученик Сарипутта спас свою мать (из пяти прошлых жизней назад), которая стала претой или голодным призраком. Подобно Юланпен-сутре, Сарипутта строит четыре хижины и наполняет их едой и питьем для Сангхи четырех сторон; в присутствии Будды он посвящает это пожертвование от имени своей страдающей матери. Передача заслуг позволяет матери Сарипутты переродиться и освободиться из мира претов. [ 6 ] Другой рассказ можно найти в « Аваданасатаки» , который также очень похож на «Юланпен-сутру»: Маудгальяяна общается от имени пятисот претов с их родственниками, которые делают подношения от имени претов монашеской общине. Как только передача заслуг завершена, бывшие преты перерождаются и освобождаются от своих страданий. [ 7 ]

Содержание

[ редактировать ]

В сутре записано время, когда Маудгальяяна достигает абхиджни и использует свои вновь обретенные силы для поиска своих умерших родителей. Маудгальяяна обнаруживает, что его умершая мать переродилась в мире претов или голодных духов. Она была в истощенном состоянии, и Маудгальяяна попыталась помочь ей, дав ей миску риса. К сожалению, будучи претой, она не смогла есть рис, поскольку он превратился в горящий уголь. Затем Маудгальяяна просит Будду помочь ему; после чего Будда объясняет, как человек может помочь своим нынешним родителям и умершим родителям в этой жизни и в прошлых семи жизнях, добровольно предлагая еду и т. д. сангхе или монашеской общине во время Правараны (конец сезона дождей или васса ). , что обычно происходит в 15-й день седьмого месяца, посредством чего монашеская община передает заслуги умершим родителям и т. д., [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]

Наследие

[ редактировать ]

Сутра была почти сразу же подхвачена китайскими фестивальными гидами, такими как Цзинчу Суисидзи , и повлияла на создание Фестиваля призраков в Китае , который, в свою очередь, повлиял на другие фестивали призраков по всей Восточной Азии , такие как Фестиваль Бон в Японии .

См. также

[ редактировать ]
  1. Тайсё 685 и 686 можно найти в 16 томе Тайсё Трипитаки. «Тайсё Синсю Дайдзокё» Тайсё, недавно пересмотренная Трипитака [Тайсё Синсю Трипитака]. CBETA 漢文大藏經 (на китайском языке). Это указатель Тайсё Трипитаки - nb Том 16 указан как 經集部 или Раздел «Сборник сутр»; именно здесь находятся Тайсё 685 (Будда произносит сутру Юланпэн) и Тайсё 686 (Будда произносит сутру о подношении чаш в знак отплаты за доброту).
  2. ^ Карашима Сейши (март 2013 г.). «Значение Юланпена 盂蘭盆 «Чаша риса» в День Правараны» (PDF) . Годовой отчет Международного научно-исследовательского института передовой буддологии при Университете Сока за 2012 учебный год . XVI : 289.
  3. ^ Карашима Сейси (октябрь 2013 г.). Истинное значение слова «Уранбон» — Разъяснение 1400 недоразумений. [Истинное значение Урабона [Юланпен] – Решение 1400-летнего недоразумения]. Великое Колесо Дхармы (на японском языке): 182. Существует также сутра под названием «Хун Бобон Сутра» почти такого же содержания. Однако это всего лишь китайская модификация предыдущего, представляющая собой вполне дословный перевод. (перевод см. в тексте)
  4. ^ См. также Шесть Царств.
  5. ^ Карашима Сейши (март 2013 г.). «Значение Юланпена 盂蘭盆 «Чаша риса» в День Правараны» (PDF) . Годовой отчет Международного научно-исследовательского института передовой буддологии при Университете Сока за 2012 учебный год . XVI : 289 301 302. с.302 -Хотя эту сутру часто рассматривают как апокрифическую [японская версия в последнее время], содержание и идеи в ней прочно укоренились в Индии, как мы видели выше. Вдобавок к этому, словарный запас и использование китайских слов более архаичны по сравнению с корпусом Кумарадживы (401–413 гг. Н. Э.), Хотя они очень напоминают переводы Дхармаракши (ок. 265–311 гг. Н. Э.). Кроме того, транслитерация 鉢和羅 (EH pat γwa la > MC pwât γwâ lâ} санскр. правара(ṇā), которая встречается только в этой сутре и ее адаптации, т.е. Баоэнь Фэнпэнь цзин 報恩奉盆經 (Т. 16, № 686, 780а20), ясно указывает на это. Сутра не апокриф, а подлинный перевод, потому что только тот, кто знал оригинальную индийскую форму, мог правильно транслитерировать ее на китайский язык. В заключение я предполагаю [<-отсутствует в японской версии], что эта сутра не апокриф, а не апокриф. перевод индийского текста, переведенного Дхармаракшей или кем-то еще во времена до Кумарадживы [японская версия датируется 3-4 веками нашей эры [см. стр. 189]. эквивалент в японской версии] Также см. стр. 301 о происхождении Юлана от среднеиндийского (гандхари) *olana.
  6. ^ Петаваттху , которая также является частью Палийского канона и содержит 51 стих , является частью Кхуддака Никаи описывающий кармическое происхождение перерождения в мире претов . Самое раннее упоминание о нем содержится в Махавамсе , в которой записано, что Достопочтенный Махинда использовал его для обучения жителей Шри-Ланки в III веке до нашей эры. Петаватту отвечал за распространение аналогичного Фестиваля призраков в Южной и Юго-Восточной Азии . см. Лангер (2007) [1]
  7. ^ Карашима Сейши (март 2013 г.). «Значение Юланпена 盂蘭盆 «Чаша риса» в День Правараны» (PDF) . Годовой отчет Международного научно-исследовательского института передовой буддологии при Университете Сока за 2012 учебный год . XVI : 297–8. Также были найдены санскритские фрагменты этого рассказа.
  8. ^ Карашима Сейси (октябрь 2013 г.). Истинное значение слова «Уранбон» — Разъяснение 1400 недоразумений. [Истинное значение Урабона [Юланпена] – решение 1400-летнего недоразумения]. Великое колесо Дхармы (на японском языке): 185. Уранбон в Восточной Азии и Один Оккупансан в Юго-Восточной Азии празднуют 15-й день 15 июля, как предписано во времена Будды Шакьямуни (в Японии это не так. В Юго-Восточной Азии это событие основано на). древний индийский календарь, в то время как в Восточной Азии он основан на китайском лунном календаре, поэтому существует разница в количестве лун, и некоторые люди понимают, что это одно и то же событие. Их немного. Английский перевод: И восточноазиатский Урабон [Юланпен], и юго-восточноазиатский Ван Ок Пханса [тайское название Правараны] отмечаются в 15-й день седьмого месяца, в день Правараны, точно так же, как он был провозглашен во времена Господа Будды (в Японии). , этот вопрос людям не известен). В странах Юго-Восточной Азии используют древний индийский календарь [или буддийский календарь ], в отличие от стран Восточной Азии, где они используют Китайский календарь . Поскольку между двумя календарями есть разница в два месяца, мало кто осознавал, что это [фактически] одно и то же событие.
  9. ^ Карашима Сейши (март 2013 г.). «Значение Юланпена 盂蘭盆 «Чаша риса» в День Правараны» (PDF) . Годовой отчет Международного научно-исследовательского института передовой буддологии при Университете Сока за 2012 учебный год . XVI : 293. Праварана (пали паварана) зизи 自恣 и суйи 隨意 по-китайски — это церемония, проводимая буддийскими монахами в конце трехмесячного ретрита сезона дождей [также называемого васса]. В буддизме Тхеравады и в Непале он проводился и проводится в день полнолуния седьмого или восьмого месяца. т. е. Ашвина (сентябрь – октябрь) или Карттика (октябрь – ноябрь) соответственно.
  10. ^ Карашима Сейси (февраль 2014 г.). Значение Обон – «рисовая чаша» для самопожертвования. [Значение Юланпена Юланпена «Рисовая чаша» в День Правараны] Серия «Теория китайской литературы и истории» (перевод названия на английский язык - Журнал китайской литературы и истории) (на китайском языке) (114). Перевод Цю Юньцина (Цю Юньцин). ) : 286. Для буддистов, поскольку по древнеиндийскому календарю (Новый год соответствует середине марта-середине апреля по григорианскому календарю), 15 апреля (с июня по июль по григорианскому календарю) или 15 мая (с июля по август по григорианскому календарю) Первые три месяца — дождливые дни. По сей день монахи в Тибете, Непале и Юго-Восточной Азии в этот период все еще живут в мире. Этот обычай также распространился на центральные равнины материкового Китая, где нет сезона дождей. Альманах и цифры были сохранены, но индийский альманах был заменен китайским лунным календарем. В Китае, Японии, Корейском полуострове и других регионах Восточной Азии Резиденция Дождя начинается в четвертом лунном месяце (мае по григорианскому календарю) и длится три месяца. Английский перевод: С буддийской точки зрения, на основе древнеиндийского календаря [или буддийского календаря ] (Новый год приходится на середину марта — середину апреля [по григорианскому календарю]), 15-й день четвертого месяца [Ашадха] (с июня по июль [по григорианскому календарю]) или 15-й день пятого месяца [шравана] (с июля по август [по григорианскому календарю]) — это начало трехмесячного периода, называемого васса . С древних времен до наших дней. Монашеские общины Тибета, Непала и Юго-Восточной Азии до сих пор следуют этому графику соблюдения вассы. Этот обычай также был передан в Китай, где нет сезона дождей, календарь и даты сохранены без изменений по сравнению с оригиналом, но вместо этого используется древнеиндийский календарь. , лунный китайский календарь Используется . В Китае, Японии, Корейском полуострове и других регионах Восточной Азии васса начинается в четвертом месяце лунно-китайского календаря (май (по григорианскому календарю) и длится 3 месяца. [nb Поскольку начало вассы зафиксировано в Восточной Азии в четвертом месяце Праварана также приурочена к 15-му дню седьмого месяца].

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bde16a446f1566e224cabf245c06cf09__1698143880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bd/09/bde16a446f1566e224cabf245c06cf09.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yulanpen Sutra - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)