Мейбуцу
Мэйбуцу ( 名物 , букв. « знаменитая вещь » ) — японский термин, чаще всего применяемый к региональным блюдам (также известным как мейсан ( 名産 ) ).
Мэйбуцу также можно применять к специализированным областям интересов, таким как чадо , где оно относится к знаменитой чайной утвари, или к японским мечам , где оно относится к конкретным названным знаменитым лезвиям.
Определение
[ редактировать ]Мейбуцу можно разделить на следующие пять категорий: [ 1 ]
- Токусанхин , региональные блюда японской кухни, такие как жареные рисовые лепешки ( якимоти ) Ходогая и каша из батата , торо-дзиру Марико;
- японские ремесленные изделия такие как мечи Камакура в качестве сувениров , или украшенные ракушками ширмы Эносимы ;
В прошлом мейбуцу также включало:
- Сверхъестественные сувениры и чудотворные панацеи, такие как горькие порошки Меноке , которые якобы излечивали большое количество болезней;
- огнестойкие саламандры Хаконе Причудливые вещи, добавлявшие нотку «экзотики» в ауру каждой локации, например , ; и
- Проститутки, прославившие такие места, как Синагава , Фудзисава , Акасака , Ёсида и Гою . В некоторых случаях эти люди могли поощрять посещение бедных и отдаленных местностей, способствуя местной экономике и обмену между людьми различного происхождения. [ нужна ссылка ]
На нескольких гравюрах в различных версиях укиё-э серии «Пятьдесят три станции Токайдо» изображены мейбуцу . К ним относятся Аримацу шибори , различные окрашенные ткани, продаваемые в Наруми (станция 41), и канпё (нарезанная тыква), продукт Минакучи (станция 51), а также знаменитый чайный домик в Марико (станция 21) и знаменитая татэба. (остановка для отдыха) продажа рисового пирога под названием убагамочи в Кусацу (станция 51).
Другая категория — это специальные чайные инструменты , которые были историческими и ценными предметами японской чайной церемонии .
Использование
[ редактировать ]Эвелин Адам дала следующий отчет о мейбуцу в своей книге 1910 года «За сёдзи» :
Напряжение пожертвований действительно стало бы невыносимым для половины жителей Японии, если бы не то, что известно как «мейбуцу», или фирменное блюдо каждого города. Это прекрасно заполняет пробелы; это дает ответ на мучительные вопросы. «Что мне подарить доброму человеку, от которого я получил двадцать пятый урок английского?» «Мейбуцу». «А что мне послать моему больному тестю?» А еще «мейбуцу», оба должны быть привезены из следующего места, которое мне доведется посетить. Магазины там обязательно снизят количество, хорошо понимая, что каждый человек, уезжающий в отпуск, должен вернуться с «мейбуцу» для всех, кого он знает, причем идея состоит в том, что человек, который хорошо провел время и не имел ничего особенного Чтобы сделать, следует попытаться наверстать упущенное перед теми, кто остался в том месте, где им место, занятым обычной унылой рутиной. Помогите вытащить кого-нибудь из колеи, принеся ему или ей домой какую-нибудь маленькую новинку – это добрый дух – и неважно, что это за мелочь. Будь то металлическая трубка или бамбуковая игрушка, ее можно с полным правом подарить бабушке или маленькому внуку.
«Мейбуцу», конечно, сильно различаются. Некоторые из них липкие, как каштановая паста Никко, некоторые громоздкие и являются источником постоянного беспокойства, как хрупкие корзины Аримы, некоторые похожи на хлопчатобумажную ткань Икао, окрашенную в железной родниковой воде, а некоторые бесполезны и уродливы, и их невозможно очистить. несут, как свирепые рыбы Камакуры — рыбы, которые взрываются в шар, когда злятся или возбуждаются, а затем остаются надутыми — я полагаю, в качестве вечного наказания — и превращаются в фонари. Существуют десятки их разновидностей, полезных и бесполезных, дорогих и странных, разумных и глупых, так что люди, имеющие много путешествующих знакомых, вскоре вполне могут открыть музей. Или, если быть точным, так оно и было бы, если бы они сохранили эти вещи. Но никто не хранит их все. Предусмотрительная домохозяйка, постоянно получающая «мейбуцу» и постоянно требующая вернуть вещи обратно, изобрела систему, позволяющую обойти расходы. Это что-то вроде двойной бухгалтерии. Когда возникает необходимость в ответном подарке, она идет, как старая Мать Хаббард, к своему шкафу и просматривает пришедшие за последнее время посылки. О таких отличительных вещах, как надутая рыба, может быть и не может быть и речи, но наверняка будет какой-то местный или ни к чему не обязывающий вклад. Несомненно, там будут яйца, которым едва исполнился месяц, и пирожные, пришедшие только на позапрошлой неделе. Любой из них подойдет; поэтому дама их как следует заворачивает и передает дальше. В девяти случаях из десяти та, кто их получает, делает то же самое; а также ее друг и друг ее друга, пока эти яйца или пирожные не путешествуют почти так же, как военный корреспондент. [ 2 ]
Примеры
[ редактировать ]Префектура | Традиционные ремесла | Сельскохозяйственная продукция | Токусанхин (специальности) |
---|---|---|---|
Айти |
|
|
|
Акита |
|
||
Аомори |
|
|
|
Тиба |
|
||
Эхимэ |
| ||
Фукуи |
|
|
|
Фукуока |
|
|
|
Фукусима |
|
|
|
Печень |
|
| |
Гунма |
|
|
|
Хиросима |
|
| |
Хоккайдо |
|
| |
Хёго |
|
|
|
Ибараки |
|
| |
Исикава |
|
|
|
Иватэ |
|
| |
Кагава |
|
|
|
Кагосима |
|
|
|
Канагава |
|
| |
Коти |
|
||
Кумамото |
|
||
Киото |
|
| |
Мой |
|
| |
Мияги |
|
| |
Миядзаки |
| ||
Нагано |
|
| |
Нагасаки |
|
||
Нара |
|
| |
Ниигата |
|
|
|
Оита |
|
|
|
Окаяма |
|
| |
Окинава |
|
|
|
Осака |
|
| |
Сага |
|
| |
Сайтама |
| ||
Входить |
|
|
|
Симанэ |
|
|
|
Сидзуока |
|
| |
Тотиги |
|
| |
Токусима |
|
|
|
Токио |
|
|
|
Тоттори |
|
| |
Тояма |
|
|
|
Вакаяма |
|
|
|
Ямагата |
|
|
|
Ямагучи |
|
| |
Яманаси |
|
|
В СМИ
[ редактировать ]Мэйбуцу играют ключевую роль в развитии туризма в Японии и часто изображаются в средствах массовой информации начиная с периода Эдо (1603–1867).
Укиё-э
[ редактировать ]-
Бидзин с тыквой, выращенной в Сунамуре, автор Утагава Куниёси.
-
Наруми: магазин, где продаются знаменитые ткани Аримацу, окрашенные в тай- дай Хиросигэ.
-
Знаменитые продукты провинции Ямасиро от Кейсай Эйсен
Манга и аниме
[ редактировать ]- Экибэн Хиторитаби , о еде и путешествиях манга об экибене, содержащая токусанин
- Golden Kamuy , сэйнэн-манга и аниме, включающие в себя множество айнов мейбуцу с Хоккайдо, включая лосося и кухню айнов.
- «Г-жа Коидзуми любит лапшу рамэн» — кулинарная манга и аниме , посвященные региональному рамэну.
- Оисии Камишама (Вкусная Венера), кулинарная манга, посвященная токусанхину.
- Оисинбо , сэйнэн-манга и аниме, которые помогли запустить жанр изысканного аниме, иногда включали мейбуцу, такие как хото или Фукугава набэ, и в целом отстаивали идею употребления свежих, органических и местных продуктов.
- Омаэ ва Мада Гунма о Ширанаи , комедийная манга и аниме, в которых представлены некоторые мейбуцу Гунмы , включая химокава удон , якимандзю , хоси-имо (высушенный на ветру сладкий картофель) и сковорода мисо.
- Чашка «Кружка Якунара Мо» — манга и аниме, рекламирующие изделия Мино и другие мейбуцу Тадзими , префектура Гифу.
- Ятогаме-тян Кансацу Никки , комедия манга и аниме, в которых представлены некоторые мейбуцу Нагои.
Телевидение
[ редактировать ]- Создатель японского стиля - варьете, в котором мейбуцу и традиционные мастера представлены как постоянные сегменты.