Jump to content

Махавакья

(Перенаправлено с Махавакьи )

Махавакья множественное число ( поет. махавакьям , महावाक्यम् ; : махавакьяни , महावाक्यानि ) — это «Великие изречения» Упанишад . школа , веданты ваита где маха означает «великий», а вакья — предложение. Чаще всего Махавакьев считают четырьмя. [1] [2]

Во второй части Мандукья-упанишады рассматривается Ом как средство Дхьяны для самореализации .

Как и другие Махавакьи, она также объясняет единство Брахмана и Атмана , что является основным принципом Адвайта Веданты . [3]

  1. Тат Твам Аси ( तत् त्वम् असि ) — традиционно интерпретируется как «То, что Ты есть» (то, что ты есть), [4] [5] [6] ( Чандогья Упанишада 6.8.7 Сама Веды , где тат в гл.U.6.8.7 относится к сат , «Существующему» [7] [8] [9] ); правильно переводится как «Вот какой ты есть» [4] [6] [10] [11] с тат в гл.U.6.12.3, относящимся к «самой природе всего существования, пронизанной [тончайшей сущностью]» [12] [13]
  2. Ахам Брахмасми ( अहं ब्रह्मास्मी ) — «Я Брахман» или «Я Божественный» [14] ( Брихадараньяка Упанишада 1.4.10 Яджур Веды )
  3. Праджнянам Брахма ( Prajnanam Brahma ) — «Праджняна [примечание 1] есть Брахман» [примечание 2] или «Брахман — это Праджняна ». [Интернет 2] ( Айтарейя Упанишада 3.3 Ригведы )
  4. Аям Атма Брахма ( Аям Атма Брахма ) — «Это Я (Атман) есть Брахман» ( Мандукья Упанишада 1.2 Атхарва Веды )

Эти утверждения интерпретируются как поддерживающие понимание того, что индивидуальное «я» ( джива ), которое проявляется как отдельное существование, по сути ( атман ) является частью и проявлением целого ( Брахмана ).

Поэтическая форма альтернативной версии Махавакья
Поэтическая форма альтернативной версии Махавакья

Четыре основных Махавакьи

[ редактировать ]

Хотя существует много Махавакий, четыре из них, по одному из каждой из четырех Вед , часто упоминаются как «Махавакии». [17] Другие Махавакья:

Людей, получивших посвящение в саньясу в Адвайта Веданте, обучают четырем [основным] махавакьям как четырем мантрам, «чтобы достичь этого высшего из состояний, в которых индивидуальное «я» нераздельно растворяется в Брахмане ». [18] Согласно традиции Адвайта Веданты , четыре утверждения Упанишад указывают на настоящую идентичность личности ( дживатмана ) как сат (Существующего), Брахмана , сознания. Согласно традиции Веданты, предмет и суть всех Упанишад одни и те же, и все Упанишады Махавакья выражают это одно универсальное послание в форме кратких и сжатых утверждений. [ нужна ссылка ] В более позднем санскритском использовании термин махавакья стал означать «дискурс», в частности, дискурс на философски возвышенную тему. [Интернет 3]

Тат Твам Аси

[ редактировать ]
Фраза «Тат Твам Аси» на языках малаялам и деванагари , выставленная возле святилища в храма Сабаримала Керале, Индия. Священный слог « Ом » — это глиф посередине.

Чандогья Упанишада 6.8.7 , [19] в диалоге Уддалаки и его сына Светакету . Он появляется в конце раздела и повторяется в конце последующих разделов как припев:

[6.2.1] Вначале, сынок, этот мир был просто тем, что существует – только одним, без второго. [6.2.3] И он подумал про себя: «Позволь мне стать многими. Позвольте мне размножаться». [6.8.3] Оно не может быть без корня. [6.8.4] [Я] рассматриваю существующее как корень. Существующее, сын мой, есть корень всех этих созданий, существующее — их место покоя, существующее — их основа.[7] Самая тончайшая сущность здесь — это то, что составляет сущность всего этого мира; это правда; это «я» ( атман ). И ты такой, Светакету. [10]

В ЧУ.6.8.12 это выглядит следующим образом:

«Принесите плод баньяна».

— Вот оно, сэр.
— Прекрати.
— Я разрезал его, сэр.
— Что ты здесь видишь?
— Это совсем крошечные семена, сэр.
— Теперь возьми один из них и разрежь.
— Я разрезал его, сэр.
— Что ты там видишь?
— Ничего, сэр.
Затем он сказал ему: «Эта тончайшая сущность здесь, сынок, которую ты даже не можешь увидеть, — посмотри, как из-за этой тончайшей сущности здесь стоит этот огромный баньян.

«Поверь, сын мой: тончайшая сущность здесь — она составляет сущность всего этого мира; это правда; это «я» ( атман ). И ты такой, Светакету». [10]

Этимология и перевод

[ редактировать ]

Тат Твам Аси ( деванагари : तत्त्वमसि, ведический : tát tvam ási ) традиционно переводится как «Ты есть то», «То, что ты есть», «Это ты», «Ты есть то», «То, что ты есть» или «Ты есть то». Ты это»; хотя, по мнению Бреретона и других, правильный перевод был бы «Вот таким [= таким] ты, Светакету», [20] [4] или «ты такой»: [9] [6]

  • тат – «оно», «то»; или альтернативно «таким образом», [20] [4] «таким образом», [20] [4] «вот как». [9] [6]
  • твам - ты, ты [21] [22]
  • аси – есть, «искусство» [22]

В Ч.У.6.8.7 тат относится к Сат , «Существующему», [7] [8] [23] Существование, Бытие. [22] Сат , «Существующее», тогда является истинной сущностью, или корнем, или источником всего, что существует, [8] [23] [22] и сущность, Атман , в основе которого лежит личность. [24] [25] Как утверждает Шанкара в « Упадешасахасри» :

Up.I.174: «Через такие предложения, как «Ты есть То», человек познает свой собственный Атман , Свидетеля всех внутренних органов». Up.I.18.190: «Благодаря таким предложениям, как «[Ты] Существующий» [...] правильное знание о внутреннем Атмане станет яснее». Up.I.18.193-194: «В предложении «Ты есть То» [...] [т] слово «Это» означает внутренний Атман ». [26]

Хотя традиция Веданты приравнивает сат («Существующее») к Брахману, как сказано в Брахма-сутрах, сама Чандогья-упанишада не относится к Брахману. [8] [6] [примечание 3] [6]

По словам Бреретона, а затем Патрика Оливелла [9] и Венди Донигер , [11] [примечание 4] Традиционный перевод «ты есть то» неверен и его следует переводить как «Таким образом [=таким] ты являешься, Светакету». [20] [4] [примечание 5] Таким образом, в Гл.6.8.12 речь идет о «самой природе всего существования, пронизанной [наитончайшей сущностью]», [12] [13] и это также является природой Шветакету. [примечание 6] Липнер выражает оговорки по поводу интерпретации Бреретона, заявляя, что она технически правдоподобна, но отмечая, что «Бреретон признает, что философский смысл этого отрывка может быть представлен переводом «То, что вы есть», где слово «это» будет относиться к высшему Бытие ( сат/сатья )». [7]

Интерпретация

[ редактировать ]

Основные школы Веданты предлагают разные интерпретации этой фразы:

  • Адвайта – абсолютное равенство «тат», Высшей Реальности, Брахмана , и «твам», Самости, Атмана .
  • Шуддхадвайта — единство в «сущности» между «татом» и индивидуальным «я»; но «тат» — это целое, а «я» — часть.
  • Вишиштадвайта – «твам» обозначает Джива-антарьями Брахмана , а «тат» относится к Джагат-Карана Брахману .
  • Двайтадвайта – равное неразличие и различие между индивидуальным «я» как частью целого, которое есть «тат».
  • Двайта Мадхвачарьи (Самость ) - Са атма-тат твам аси на санскрите на самом деле Са атма-атат твам аси или « Атма , ты есть, ты не Бог». В опровержение Маявады (Майавада сата душани), текст 6, тат твам аси переводится как «ты слуга Всевышнего ( Вишну )».
  • Ачинтья Бхеда Абхеда – непостижимое единство и различие между индивидуальным «я» как частью целого, которое есть «тат».

Ахам Брахма Асми

[ редактировать ]

Ахам Брахмасми ( Деванагари : अह ब्रह्मास्मी), «Я есть Брахман» находится в Брихадараньяка Упанишаде 1.4.10 Шукла Яджурведы :

[1.4.1] Вначале этот мир представлял собой всего лишь одно тело ( атман ), имеющее форму человека. Он оглянулся и не увидел ничего, кроме себя. Первое, что он сказал, было: «Вот я!» и из этого возникло имя «Я». [1.4.9] Теперь возникает вопрос; «Поскольку люди думают, что они станут Целым, познав Брахмана , что же знал Брахман , что позволило ему стать Целым? [1.4.10] Вначале этот мир был только Брахманом , и он знал только себя ( атмана ), думая: «Я есть Брахман ». В результате оно стало Целым [...] Если человек таким образом знает: «Я есть Брахман» , он становится всем миром. Даже боги не могут предотвратить это, поскольку он становится их самим собой ( атманом ). [29] [примечание 7]

Ахам Брахмасми — основная философия адвайта-веданты , указывающая на абсолютное единство атмана и брахмана. [30]

Этимология

[ редактировать ]
  • Ахам (अहम्) — буквально «Я».
  • Брахма (ब्रह्म) – вечно полный или целый (ब्रह्म — первое падежное окончание единственного числа Брахмана).
  • Асми (अस्मि) – «есть», настоящее время первого лица единственного числа глагола as (अस्), «быть». [ нужна ссылка ]

Тогда Ахам Брахмасми означает «Я есть Абсолют» или «Моя личность космична». [31] но также можно перевести как «вы являетесь частью бога, как и любой другой элемент».

Пояснения

[ редактировать ]

В своем комментарии к этому отрывку Шанкара объясняет, что здесь Брахман не является обусловленным Брахманом ( сагуна ); что преходящая сущность не может быть вечной; это знание о Брахмане, бесконечной всепроникающей сущности, было предписано; что знание недвойственности само по себе рассеивает невежество; и что медитация, основанная на сходстве, — это всего лишь идея. Он также говорит нам, что выражение Ахам Брахмаасми является объяснением мантры.

Тот («Брахман») бесконечен, и эта («Вселенная») бесконечна; бесконечное исходит из бесконечного. (Тогда), принимая бесконечность бесконечного («Вселенная»), она остается только бесконечностью («Брахман»). - (Брихадараньяка Упанишада VI1) [примечание 8]

Он объясняет, что недвойственность и множественность противоречивы только тогда, когда они применяются к Самости, которая вечна и не имеет частей, но не к следствиям, имеющим части. [32] Ахам . в этом запоминающемся выражении не замкнут сам по себе как чистая мысленная абстракция, но представляет собой радикальную открытость Между Брахманом и ахам-брахмой лежит вся временная вселенная, воспринимаемая невеждами как отдельная сущность (двойственность). [33]

Видьяранья в своем «Панчадаши» (V.4) объясняет:

Бесконечное по природе, Высшее Я описывается здесь словом Брахман (буквально «вечно расширяющийся; высшая реальность»); слово асми обозначает тождество Ахама и Брахмана . Поэтому (значение выражения): «Я есть Брахман». [примечание 9] Вайшнавы, когда говорят о Брахмане, обычно имеют в виду безличный Брахман, брахмаджйоти (лучи Брахмана). «Брахман», по их мнению, означает Бога — Нараяну, Раму или Кришну. Таким образом, значение ахам брахма асми, согласно их философии, заключается в том, что «Я — капля Океана Сознания» или «Я — Я, часть космического духа, Парабрахмы». Здесь термин «Парабрахма» введен во избежание путаницы. Если Брахман может означать «Я» (хотя Парабрахма — это тоже «Я», но Высший — Параматма), то Парабрахма должен относиться к Богу, Господу Вишну.

Праджнянам Брахма

[ редактировать ]

Айтарейя Упанишада 3.3 Ригведы :

[1] Кто это «я» ( атман )? - так мы почитаем. [2] Что из этого является личностью? Это то, благодаря чему человек видит? Или слышит? Запахи [и т. д.] Но это различные обозначения познания. [3] Это брахман ; это Индра; это все боги. Это [...] земля, ветер, космос, воды и свет [...] Это все, что имеет жизнь [...] Знание — это око всего этого, и на знании оно основано. Знание – это око мира, а знание – его основа. Брахман знает. [34]

Этимология и перевод

[ редактировать ]

Возможны несколько переводов и порядков слов в этих переводах:

Праджнянам :

Праджняна в целом означает:

Брахман :

Значение :

В большинстве интерпретаций говорится: «Праджнянам (существительное) - это Брахман (прилагательное)». В некоторых переводах дается обратный порядок: «Брахман - это Праджнянам». [Интернет 2] в частности, «Брахман (существительное) — это Праджнянам (прилагательное)»: «Высшая Реальность — это мудрость (или сознание)». [Интернет 2] Саху объясняет:

Праджнанам ити Брахман – мудрость – это Высшее Я. Праджнянам относится к интуитивной истине, которую можно проверить/проверить разумом. Это высшая функция интеллекта, которая устанавливает Сат или Истину/Существующую в Сат-Чит-Ананде или истину/существующее-сознание-блаженство, т.е. Брахмана/Атмана/Я /личность [...] Поистине мудрый человек [...] известен как Праджня достиг состояния Брахмана — который сам ; таким образом, свидетельствуя о ведической Маха Вакье (великом изречении или словах мудрости): Праджнанам ити Брахман . [37]

По словам Дэвида Лоя,

Знание Брахмана [...] — это не интуиция Брахмана , а само Брахман . [38]

Аям Атма Брахма

[ редактировать ]

Аям Атма Брахма ( санскрит : Аям Атма Брахма ) — Махавакья, которая встречается в упанишаде Атхарваведы . Мандукья- [39] [40] Согласно Гуру-Гите , «Аям Атма Брахма» — это изложение практики. [3]

Этимология и значение

[ редактировать ]

Санскритское . слово айонг означает «оно» Атман означает «Атма» или «самость». Брахман – высшее существо. Итак, «Аям Атма Брахма» означает «Атма есть Брахман ». [3]

Источник и значение

[ редактировать ]

Махавакья находится в Мундака Упанишаде Атхарва Веды . [39] [40] Это упоминается в Мундака Упанишаде 1-2:

[1] ОМ – весь этот мир состоит из этого слога! Вот дальнейшее объяснение этого. Прошлое, настоящее и будущее — все это просто ОМ; и все остальное, что находится за пределами трех времен, это также просто ОМ - [2] ибо этот брахман есть Целое. Брахман — это «я» (атман); что [брахман] — это «я» (атман), состоящее из четырех четвертей. [41]


На санскрите:

Вся эта вселенная — это Абсолютная Истина, а Абсолютная Истина — это четырёхногая Высшая Душа. 2 ॥
сарвам хй этад брахмайам атма брахма со'йам атма чатушпат

Мундака-упанишада в первом разделе второй Мундаки определяет и объясняет доктрину Атма-Брахмы.

Он утверждает, что как горящий огонь порождает тысячи искр и скачков в своей собственной форме, так и живые существа происходят из Брахмана в своей собственной форме. [39] Брахман бессмертен, за исключением тела, он одновременно внешний и внутренний, всегда порождаемый, за исключением ума и дыхания, однако из него возникает внутренняя душа всех вещей. [40]

Из Брахмана дыхание, ум, чувства, пространство, воздух, свет, вода, земля — все рождается. В этом разделе эта концепция расширяется следующим образом: [39] [40]

Небо — его голова, его глаза — солнце и луна,
четверти его ушей, его речь раскрыта Ведами,
ветер его дыхание, его сердце вселенная,
из его ног произошла земля, он действительно является внутренним Я всех вещей.

От него исходит огонь, а топливо — солнце,
из сомы идет дождь, из земли — травы,
самец изливает семя в самку,
таким образом, многие существа рождены от Пуруши .

От него произошли стихи Рига, песнопения Самана, формулы Яджуса, обряды Дикши,
все жертвы, все церемонии и все дары,
и год, жертвователи, миры,
где луна светит ярко, как и солнце.

Из него также произошли многочисленные боги,
небожители, люди, скот, птицы,
дыхание, рис, кукуруза, медитация,
Шраддха (вера), Сатья (истина), Брахмачарья и Видхи (закон).

- Мундака Упанишада, 2.1.4–2.1.7. [39] [40]

В стихе 2.2.2 Упанишад Мундака Упанишада утверждает, что Атма-Брахма реален. [42] Стих 2.2.3 предлагает помощь в процессе медитации, например, Ом . В стихе 2.2.8 утверждается, что тот, кто обладает самопознанием и стал единым с Брахманом, свободен, не затронут кармой , свободен от печали и сомнений в Атме, тот, кто счастлив. [43] [44] В этом разделе эта концепция расширяется следующим образом:

То, что пылает, что тоньше тонкого,
на которых расположены миры и их обитатели -
Это неразрушимый Брахман. [45]
Это жизнь, это речь, это ум. Это настоящее. Оно бессмертно.
Это знак, в который нужно проникнуть. Проникни в него, друг мой.

Взяв в качестве лука великое оружие Упанишад,
на него следует положить стрелу, заточенную медитацией,
Протянув его мыслью, направленной к сути Того,
Проникнуть [46] это Нетленно, как знак, мой друг.

Ом — лук, стрела — Атман, Брахман — знак,
Человеку, не отвлекающемуся, можно проникнуть в Нее,
В Нем надо прийти,
поскольку стрелка становится единой с отметкой.

- Мундака Упанишада, 2.2.2–2.2.4. [42] [47]

Этимология и перевод

[ редактировать ]
  • сарвам этад – все здесь, [48] Целое, [41] все это
  • привет - конечно
  • брахма - Брахман
  • день - это [Интернет 7]
  • атма Атман , сам
  • брахма - Брахман
  • со 'йам атма - "этот самый атман" [48]
  • чатушпат - «имеет четыре аспекта» [48]

В то время как переводы имеют тенденцию разделять предложение на отдельные части, в переводе Оливель используются различные слова в дополнительных наборах значений:

  • сарвам хьетад брахма сарвам хьетад брахма — «этот брахман есть Целое»
  • Брахмаяматма брахма айам атма — « Брахман есть атман ».
  • ब्रह्म सोयमत्मा брахман сах айам атман - «Брахман – это (самое) я»

Мандукья-упанишада неоднократно утверждает, что Ом — это атман , а также утверждает, что турия — это атман . [49] Мандукья Упанишада составляет основу Гаудапады Адвайта Веданты в его Мандукья Карике .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Сознание», [15] [Интернет 1] "интеллект", [16] [14] "мудрость" [Интернет 2]
  2. ^ "Абсолют", [15] [Интернет 1] «бесконечный», [Интернет 1] «Высшая истина» [Интернет 1]
  3. ^ Deutsch & Dalvi (2004 , стр. 8): «Хотя в тексте не используется термин брахман , традиция Веданты гласит, что Существующее ( сат ), о котором идет речь, есть не что иное, как Брахман».
  4. ^ Донигер (2010 , стр. 711): «Джоэл Бреретон и Патрик Оливель довольно убедительно утверждали, что это лучше переводить: «И вот какие вы есть».{'}»
  5. ^ Как объясняет Брайан Блэк: «Местоимение тат (это) является средним и, следовательно, не может соответствовать мужскому роду твам (вы). Таким образом, [...] если «ты есть то» было предполагаемым значением, то этот отрывок следует читать са твам аси ». [6] Бреретон заключает, что тат твам аси лучше перевести как «таким, какой ты есть». [27] [4] По словам Бреретона, припев «That you are» изначально принадлежал гл.U.6.12, откуда был продублирован на другие куплеты. [28]
  6. ^ Бреретон (1986 , стр. 109) «Во-первых, этот отрывок устанавливает, что дерево растет и живет благодаря невидимой сущности. Затем в припеве говорится, что все, весь мир, существует посредством такой сущности. Эта сущность является истиной, поскольку она долговечна и реальна. и весь мир пронизан этой сущностью, которая является его конечной реальностью и его истинным «я».
  7. ^ : «Брахма или это было раньше, тогда он должен знать о себе, что я — Брахма».
  8. ^ : Полнота полная. Это называется полная от полной.
  9. ^ : Высшее Я, целостное само по себе, описывается здесь словом Брахман.
  10. ^ Сравните понятие «интуиции» Радхакришнана. [Интернет 4] [Интернет 5] [Интернет 6]
  1. ^ «Медитация на Махавакью» . www.sivanandaonline.org . Проверено 2 декабря 2016 г.
  2. ^ «Махавакья: Великие размышления Адвайта Веданты» . www.swamij.com . Проверено 2 декабря 2016 г.
  3. ^ Jump up to: а б с МАХАВАКЬЯС, Аям Атма Брахма: «Я есть Абсолютная Сущность» , www.classicyoga.co.in (на английском языке)
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г Бреретон 1986 .
  5. ^ Оливель 2008 , с. 349 примечания 8.7-16.3.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г Черный 2012 , с. 36.
  7. ^ Jump up to: а б с Липнер 2000 , с. 55 примечание 9; 57.
  8. ^ Jump up to: а б с д Дойч и Далви 2004 , с. 8.
  9. ^ Jump up to: а б с д Оливель 2008 , с. 151-152; с.349 примечание 8.7-16.3.
  10. ^ Jump up to: а б с Оливель 2008 , с. 152.
  11. ^ Jump up to: а б Донигер 2010 , с. 711.
  12. ^ Jump up to: а б Бхатавадекар 2013 , с. 203, примечание 14.
  13. ^ Jump up to: а б Бреретон 1986 , с. 107.
  14. ^ Jump up to: а б с Брауэ 1984 , с. 80.
  15. ^ Jump up to: а б с д Граймс 1996 , с. 234.
  16. ^ Jump up to: а б Шивараман 1973 , с. 146.
  17. ^ Сарасвати 1995 , с. 4.
  18. ^ kamakoti.org, Упанишады.
  19. ^ Рафаэль 1992 , задняя обложка.
  20. ^ Jump up to: а б с д Липнер 2000 , с. 55 Примечание 9.
  21. ^ Санскритский словарь, твам
  22. ^ Jump up to: а б с д Шанкара, Чандогья Упанишад Бхасья - Глава 6 (Тат Твам Аси)
  23. ^ Jump up to: а б Оливель 2008 , с. 151-152.
  24. ^ Макс Мюллер, Чандогья Упанишад 6.1–6.16 , Упанишады, Часть I, Oxford University Press, страницы 92–109 со сносками.
  25. ^ Доминик Гудолл (1996), Индуистские Писания, Калифорнийский университет Press, ISBN   978-0520207783 , страницы 136-137.
  26. ^ Майеда 1992 , с. 190-192.
  27. ^ Бреретон 1986 , с. 109.
  28. ^ Бреретон 1986 , с. 104-107.
  29. ^ Оливель 2008 , с. 15.
  30. ^ Далал, Рошен. Индуизм: алфавитный справочник . п. 176. ИСБН  978-0-14-342317-1 . OCLC   885369022 .
  31. ^ «Значение Ахама Брахамасми» . Архивировано из оригинала 27 июня 2018 года . Проверено 27 июня 2018 г.
  32. ^ Брихадаранаяка Упанишада . Адвайта Ашрам. 1950. С. 98 -105, 557, 559.
  33. ^ Раймундо Паниккар (1994). Мантраманджари . Мотилал Банарсидасс. стр. 742–743. ISBN  978-81-208-1280-2 .
  34. ^ Оливель 2008 , с. 198-199.
  35. ^ См., например, Монье-Вильямс (1899), «jña», с. 425 (получено 14 августа 2012 г. из «Кёльнского университета» по адресу http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/MWScanpdf/mw0425-jehila.pdf ).
  36. ^ Лой 1997 , с. 136.
  37. ^ Саху 2004 , с. 41.
  38. ^ Лой 1997 , с. 62.
  39. ^ Jump up to: а б с д и Роберт Хьюм, Мандукья Упанишада , Тринадцать основных Упанишад, Oxford University Press, стр. 370–371
  40. ^ Jump up to: а б с д и Макс Мюллер, Упанишады, Часть 2, Мандукья Упанишада , Oxford University Press, стр. 34-35
  41. ^ Jump up to: а б Оливель 2008 , с. 289.
  42. ^ Jump up to: а б Роберт Хьюм, Мундака Упанишад , Тринадцать основных Упанишад, Oxford University Press, страницы 372–373
  43. ^ Эдуард Роер, Мундака Упанишад. [ постоянная мертвая ссылка ] Bibliotheca Indica, Vol. XV, № 41 и 50, Азиатское общество Бенгалии, страницы 142–164.
  44. ^ Мундака Упанишада , в Упанишадах и комментариях Шри Шанкары - Том 1: Иса Кена и Мундака, СС Шастри (переводчик), Архив Университета Торонто, страницы 138-152
  45. Юм переводит это как «нетленный Брахма», Макс Мюллер переводит это как «неразрушимый Брахман»; см.: Макс Мюллер, Упанишады, Часть 2, Мундака Упанишада , Oxford University Press, стр. 36.
  46. ^ Используемое санскритское слово - Вьядх, что означает одновременно «проникать» и «знать»; Роберт Юм использует проникновение, но упоминает второе значение; см.: Роберт Хьюм, Мундака Упанишад , Тринадцать основных Упанишад, Oxford University Press, стр. 372 со сноской 1.
  47. ^ Чарльз Джонстон, Мухья Упанишады: Книги скрытой мудрости, (1920-1931), Мукхья Упанишады, Книги Кшетры, ISBN   978-1495946530 (перепечатано в 2014 г.), Архив Мундака Упанишад, страницы 310–311 из журнала Theosophical Quarterly.
  48. ^ Jump up to: а б с Уэйт 2015 , Абсолютное всё есть Брахман.
  49. ^ Оливель 2008 , с. 289-290.

Источники

[ редактировать ]

Печатные источники

[ редактировать ]
  • Бхатавадекар, Сай (2013), «Формула Тват Там Аси и «дедуктивный скачок» Шопенгауэра », в Фюхтнере, Веронике; Риэль, Мэри (ред.), «Воображая Германию, представляя Азию: очерки азиатско-германских исследований» , Бойделл и Брюэр
  • Блэк, Брайан (2012), Характер личности в Древней Индии: священники, короли и женщины в ранних упанишадах , SUNY, ISBN  9780791480526
  • Брауэ, Дональд А. (1984), Майя в мысли Радхакришнана: шесть значений, кроме иллюзии , Мотилалл Банарсидасс
  • Бреретон, Джоэл П. (1986), « Тат Твам Аст» в контексте», Журнал Немецкого восточного общества , 136 (1): 98–109.
  • Дойч, Элиот; Далви, Рохит, ред. (2004), Основная Веданта. Новый первоисточник Адвайта Ведамты , Мировая Мудрость
  • Донигер, Венди (2010), Индусы: Альтернативная история , Пингвин-викинг
  • Граймс, Джон А. (1996), Краткий словарь индийской философии: санскритские термины, определенные на английском языке , SUNY Press
  • Липнер, Джулиус Дж. (2000), «Самость бытия и самобытность: Шанкара о том, «Что ты есть» (tat tvam asi)», в Де Смете, Ричарде В.; Малковский, Брэдли Дж. (ред.), Новые взгляды на Адвайта Веданту: очерки памяти профессора Ричарда Де Смета, SJ , BRILL
  • Лой, Дэвид (1997), Недвойственность. Исследование сравнительной философии , Книги о человечности
  • Майеда, Сенгаку (1992), «Введение в жизнь и мысли Шанкары» , в Маеде, Сенгаку (редактор), « Тысяча учений: Упадешасахасри Шанкары» , State University of New York City Press, ISBN  0-7914-0944-9
  • Оливель, Патрик (2008) [1996], Упанишады. Новый перевод Патрика Оливелла , Oxford University Press.
  • Ранганатананда, Свами; Нельсон, Эльва Линнеа (1991), Человеческое существо в глубине: научный подход к религии , SUNY Press
  • Рафаэль, Эдвин (1992), Путь недвойственности, Адвайтавада: подход к некоторым ключевым моментам Аспаршавады Гаудапады и Адвайта Веданты Шанкары посредством серии вопросов, на которые отвечает Аспаршин , Мотилалл Банарсидас, ISBN  81-208-0929-7
  • Саху, Бхагирати (2004), Новая философия образования , Саруп и сыновья
  • Сарасвати, Чандрасекхарендра (1995), Индуистская Дхарма: универсальный образ жизни , Книжный университет Бхавана, ISBN  81-7276-055-8
  • Шивараман, К. (1973), Шиваизм в философской перспективе: исследование формирующих концепций, проблем и методов Шайва Сиддханты , Мотилалл Банарсидасс
  • Уэйт, Деннис (2015), AUM: Пробуждение к реальности , John Hunt Publishing

Веб-источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3ed44ee35e1f114126b19e71f99f8b63__1710781860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3e/63/3ed44ee35e1f114126b19e71f99f8b63.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mahāvākyas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)