Человек
Часть серии о |
даосизм |
---|
![]() |
Человек | |||
---|---|---|---|
Китайское имя | |||
китайский | дорога | ||
Буквальный смысл | способ | ||
| |||
Вьетнамское имя | |||
Вьетнамский алфавит | религия | ||
Китайские иероглифы | дорога | ||
Корейское имя | |||
хангыль | делать | ||
Ханджа | дорога | ||
| |||
Японское имя | |||
Кандзи | дорога | ||
| |||
Английское имя | |||
Английский | / d aʊ / ДОУ , / t aʊ / TOW |
Дао или Дао [ примечание 1 ] — это естественный путь Вселенной, прежде всего, как это задумано в восточноазиатской философии и религии . Такое видение жизни нельзя воспринимать как концепцию. Скорее, это видно через реальный жизненный опыт своего повседневного существования. Эта концепция представлена китайским иероглифом 道 , который имеет такие значения, как «путь», «путь», «дорога», а иногда и «доктрина» или «принцип». [ 1 ]
В « Дао Дэ Цзин » Лао-цзы объясняет, что Дао — это не название вещи, а лежащий в основе естественный порядок вселенной, конечную сущность которой трудно описать, поскольку она неконцептуальна, но очевидна в живом существе человека. Дао «вечно безымянно» и его следует отличать от бесчисленных названных вещей, которые считаются его проявлениями, реальностью жизни до ее описания.
Описание и использование концепции
[ редактировать ]
Слово «Дао» имеет множество значений как в древнем, так и в современном китайском языке. Помимо чисто прозаического использования, означающего дорогу, канал, путь, принцип или что-то подобное, [ 2 ] это слово приобрело множество различных и часто сбивающих с толку метафорических, философских и религиозных применений. В большинстве систем верований это слово используется символически в смысле «пути» как правильного или должного образа существования, или в контексте продолжающихся практик достижения или полного становления, или состояния просветления или духовного развития. совершенство, являющееся результатом таких практик. [ 3 ]
Некоторые ученые проводят резкое различие между моральным или этическим использованием слова «Дао», которое широко распространено в конфуцианстве и религиозном даосизме, и более метафизическим использованием этого термина, используемым в философском даосизме и большинстве форм буддизма Махаяны ; [ 4 ] другие утверждают, что это не отдельные обычаи или значения, рассматривая их как взаимовключающие и совместимые подходы к определению принципа. [ 5 ] Первоначально этот термин использовался как форма практики , а не теории — термин, используемый в качестве условного обозначения для обозначения чего-то, что иначе невозможно обсудить словами, — и ранние произведения, такие как Дао Дэ Цзин и И Цзин, стараются различать между концепциями Дао (иногда называемыми «названным Дао») и самим Дао («безымянным Дао»), которое невозможно выразить или понять на языке. [ примечание 2 ] [ примечание 3 ] [ 6 ] Лю Да утверждает, что Дао правильно понимается как экспериментальная и развивающаяся концепция и что существуют не только культурные и религиозные различия в интерпретации Дао, но и личные различия, которые отражают характер отдельных практикующих. [ 7 ]
Дао можно грубо рассматривать как «поток вселенной» или как некую сущность или закономерность, лежащую в основе мира природы, которая поддерживает Вселенную сбалансированной и упорядоченной. [ 8 ] Это связано с ци , основной энергией действия и существования. Дао — это недуалистический принцип, это большее целое, из которого происходят все отдельные элементы Вселенной. Кэтрин Келлер считает, что это похоже на негативное богословие западных ученых: [ 9 ] но Дао редко является объектом прямого поклонения, и к нему относятся скорее как к индуистским концепциям кармы , дхармы или риты , чем как к божественному объекту. [ 10 ] Дао чаще выражается в отношениях между у (пустотой или пустотой в смысле уцзи ) и естественным динамическим балансом между противоположностями, что приводит к его центральному принципу у вэй (бездействию или ненапряжению).
Дао обычно описывается с точки зрения элементов природы, в частности, как нечто подобное воде. [ 11 ] [ 12 ] Подобно воде, она недифференцирована, бесконечно самовосполняющаяся, мягкая и тихая, но чрезвычайно могущественная и бесстрастно щедрая. [ примечание 4 ] Художник династии Сун » Чэнь Жун популяризировал аналогию со своей картиной «Девять драконов . [ 11 ]
Большая часть даосской философии сосредоточена на циклической непрерывности природного мира и ее контрасте с линейными, целенаправленными действиями людей, а также на восприятии того, что Дао является «источником всего сущего, в котором жизнь и смерть одинаковый." [ 14 ]
Считается, что во всех случаях Дао обладает невыразимыми качествами, которые не позволяют ему быть определённым или выраженным словами. Однако его можно познать или пережить на собственном опыте , а его принципам (которые можно распознать, наблюдая за природой) можно следовать или практиковать. Большая часть философских произведений Восточной Азии сосредоточена на ценности соблюдения принципов Дао и различных последствиях несоблюдения этого принципа.

Дао было общим с конфуцианством, чань-буддизмом и дзэн , а также в более широком смысле во всей восточноазиатской философии и религии в целом. В даосизме, китайском буддизме и конфуцианстве целью духовной практики является «стать единым целым с Дао» ( Дао Дэ Цзин ) или гармонизировать свою волю с природой (ср. стоицизм ) для достижения «действия без усилий». Это включает в себя медитативные и моральные практики. Важным в этом отношении является даосская концепция дэ («добродетели»). В конфуцианстве и религиозных формах даосизма это часто явно моральные/этические аргументы о правильном поведении, тогда как буддизм и более философские формы даосизма обычно относятся к естественным и непостоянным результатам действий (сравнимым с кармой). Дао неразрывно связано с концепциями инь и ян , где каждое действие создает противодействия как неизбежные движения внутри проявлений Дао, а правильная практика по-разному включает в себя принятие, соответствие или работу с этими естественными развитиями.
В даосизме и конфуцианстве Дао иногда традиционно рассматривалось как «трансцендентная сила, которая благословляет», которая может «выражать себя непосредственно» различными способами, но чаще всего проявляется через речь, движения или традиционный ритуал «пророка, священника». или король». [ 15 ] В некоторых даосских системах верований Дао может служить жизненной энергией вместо ци . [ 16 ]
Из
[ редактировать ]Дэ ( 德 ; «сила», «добродетель», «целостность») — это термин, обычно используемый для обозначения правильного следования Дао. Дэ – это активная жизнь или развитие пути. [ 17 ] Отдельные вещи (вещи с именами), которые проявляются из Дао, имеют свою собственную внутреннюю природу, которой они следуют в соответствии с Дао, и следование этой внутренней природе есть Дэ . У вэй , или «естественность», зависит от понимания и соответствия этой внутренней природе, которая интерпретируется по-разному: от личной, индивидуальной природы до более обобщенного представления о человеческой природе в большей Вселенной. [ 18 ]
Исторически концепция Дэ существенно различалась у даосов и конфуцианцев. Конфуцианство было в значительной степени моральной системой, подчеркивающей ценности гуманности, праведности и сыновнего долга, и поэтому Де понималось как подчинение строго определенным и систематизированным социальным правилам. Даосы придерживались более широкого, более натуралистического и более метафизического взгляда на отношения между человечеством и Вселенной и считали социальные правила в лучшем случае производным отражением естественных и спонтанных взаимодействий между людьми, а в худшем — кальцинированной структурой, которая подавляла естественность и создавала конфликты. Это привело к некоторым философским и политическим конфликтам между даосами и конфуцианцами. Несколько разделов работ, приписываемых Чжуан Чжоу, посвящены критике неудач конфуцианства.
Интерпретации
[ редактировать ]даосизм
[ редактировать ]Переводчик Артур Уэйли заметил, что
[Дао] означает дорогу, путь, путь; и, следовательно, способ, которым человек что-то делает; метод, учение, принцип. Например, Путь Небес безжалостен; когда приходит осень, «ни один лист не остается в стороне из-за его красоты, ни один цветок из-за его аромата». Путь Человека означает, помимо прочего, деторождение; Говорят, что евнухи «далеки от пути человека». Чу Тао – это «способ быть монархом», то есть искусство управления. Каждая философская школа имеет свое Дао , свое учение о том, как следует устраивать жизнь. Наконец, в одной философской школе, последователей которой стали называть даосами, дао означало «то, как устроена Вселенная»; и, в конечном счете, нечто очень похожее на Бога в более абстрактном и философском смысле этого термина. [ 19 ]
«Дао» дает даосизму название на английском языке, как в его философской, так и в религиозной форме. Дао является фундаментальной и центральной концепцией этих школ мысли. Даосизм воспринимает Дао как естественный порядок, лежащий в основе субстанции и деятельности Вселенной. Язык и «именование» Дао рассматриваются в даосизме негативно; Дао фундаментально существует и действует вне сферы дифференциации и языковых ограничений. [ 20 ]
Не существует единого ортодоксального даосского взгляда на Дао. Все формы даосизма сосредоточены вокруг Дао и Дэ, но существует множество различных интерпретаций среди сект и даже отдельных членов одной секты. Несмотря на это разнообразие, в даосизме и его ветвях есть некоторые четкие общие закономерности и тенденции. [ 21 ]
Разнообразие даосских интерпретаций Дао можно увидеть в четырех текстах, представляющих основные направления мысли в даосизме. Все четыре текста используются в современном даосизме с разной степенью признания и акцента в разных сектах. « Дао Дэ Цзин» — древнейший текст, представляющий спекулятивный и философский подход к Дао. «Даотилун » — это толкование «Дао Дэ Цзин» восьмого века , написанное с хорошо образованной и религиозной точки зрения, представляющее традиционную научную точку зрения. Религиозная перспектива Дао выражена в « Цинцзин Цзин» , литургическом тексте , который был первоначально составлен во времена династии Хань и используется в качестве гимна в религиозном даосизме, особенно среди отшельников . Чжуанцзы использует литературные приемы , такие как сказки, аллегории и повествования, чтобы донести Дао до читателя, иллюстрируя метафорический метод рассмотрения и выражения Дао. [ 22 ]

Формы и разновидности религиозного даосизма невероятно разнообразны. Они объединяют широкий спектр академических, ритуальных, сверхъестественных, религиозных, литературных и народных практик с множеством результатов. Буддизм и конфуцианство особенно повлияли на то, как многие секты даосизма создавали, подходили и воспринимали Дао. Многочисленные ветви религиозного даосизма соответственно относятся к Дао и интерпретируют сочинения о нем бесчисленными способами. Таким образом, если не считать нескольких общих сходств, трудно дать точное, но ясное изложение их интерпретации Дао. [ 23 ]
Центральный принцип большинства разновидностей религиозного даосизма заключается в том, что Дао присутствует везде, но его необходимо проявлять, культивировать и/или совершенствовать, чтобы реализовать. Это источник Вселенной, и семя ее изначальной чистоты находится во всех вещах. Дыхательные упражнения, по мнению некоторых даосов, позволяли поглотить «части вселенной». [ 24 ] Благовония и некоторые минералы также считались символами Вселенной, и их вдыхание могло вызвать аналогичные эффекты. [ нужна ссылка ] Проявлением Дао является дэ , которое исправляет и оживляет мир сиянием Дао. [ 21 ]
С другой стороны, философский даосизм рассматривает Дао как нерелигиозную концепцию; это не божество, которому нужно поклоняться, и не мистический Абсолют в религиозном смысле индуистского брахмана . Джозеф Ву заметил об этой концепции Дао: «Дао недоступно ни с религиозной точки зрения, ни даже с религиозной точки зрения». Сочинения Лао-цзы и Чжуанцзы окрашены эзотерическими тонами и рассматривают гуманизм и натурализм как парадоксы. [ 25 ] В отличие от эзотеризма, обычно встречающегося в религиозных системах, Дао не трансцендентно для себя, а мистическое достижение не является бегством от мира в философском даосизме. «Я», погруженное в Дао, — это «я», укорененное на своем месте в естественной Вселенной. Человек, пребывающий в Дао, превосходит себя и свою деятельность. [ 26 ]
Однако это различие осложняется герменевтическими трудностями категоризации даосских школ, сект и движений. [ 27 ]
Некоторые даосы верят, что Дао — это сущность, которая может «принимать человеческую форму» для достижения своих целей. [ 28 ]
Дао представляет собой гармонию человека со вселенной и даже другими явлениями в мире и природе.
Конфуцианство
[ редактировать ]Дао Конфуция можно перевести как «истина». Конфуцианство рассматривает Путь, или Истину, как соответствующий определенному подходу к жизни, политике и традициям. Оно считается столь же необходимым и уважаемым, как де и рен («сострадание», «человечность»). Конфуций представляет гуманистическое Дао. Он лишь изредка говорит о «Пути Небес». Ранний конфуцианский философ Сюньцзы ясно отметил этот контраст. Хотя он признавал существование и небесную важность Пути Небес, он настаивал на том, что Дао в основном касается человеческих дел. [ 29 ]
Как формальная религиозная концепция в конфуцианстве, Дао — это Абсолют, к которому стремятся верующие. В Чжунъюне («Доктрине среднего») гармония с Абсолютом эквивалентна честности и искренности. « Великое Учение» расширяет эту концепцию, объясняя, что Путь освещает добродетель, совершенствует людей и находится в пределах чистейшей морали. Во времена Тан династии Хань Юй еще больше формализовал и определил конфуцианские верования как апологетический ответ буддизму. Он подчеркивал этику Пути. Он явно объединил «Дао» и «Де», сосредоточив внимание на гуманности и праведности. Он также сформулировал и развил «традицию Дао», чтобы отвергнуть традиции буддизма. [ 29 ]
Считалось, что предки и Небесный мандат исходят от Дао, особенно во времена династии Сун . [ 30 ]
буддизм
[ редактировать ]Буддизм впервые начал распространяться в Китае в первом веке нашей эры и к четвертому веку нашей эры пережил золотой век роста и созревания. Сотни сборников палийских и санскритских текстов были переведены на китайский язык буддийскими монахами за короткий период времени. Дхьяна переводилась как « ; chán] , а позже как «дзен», дав название дзен-буддизму. Использование китайских концепций, таких как Дао, которые были близки к буддийским идеям и терминам, помогло распространить религию и сделать ее более доступной для китайского народа. Однако различия между санскритской и китайской терминологией привели к некоторым первоначальным недопониманиям и возможному развитию буддизма в Восточной Азии как отдельного образования. В рамках этого процесса многие китайские слова привнесли в буддизм свои богатые семантические и философские ассоциации, включая использование слова «Дао» для обозначения центральных концепций и догматов буддизма. [ 31 ]
Пай-чан Хуай-хай сказал ученику, который сталкивался с трудными частями сутт : «Возьмите слова, чтобы проявить смысл, и вы обретете «смысл». Отрежьте слова, и смысл — это пустота. Пустота — это Дао. Дао отсекает слова и речь». Дзен-буддисты считают Дао синонимом как буддийского пути, так и его результатов, Благородного восьмеричного пути и буддийского просветления . Заявление Пай-чана обыгрывает это использование в контексте изменчивого и разнообразного китайского использования слова «Дао». Слова и значения используются для обозначения ритуалов и практик. «Пустота» относится к буддийской концепции шуньяты . Обнаружение природы Дао и Будды — это не просто вопрос формулировок, а активный ответ на Четыре Благородные Истины , которые невозможно полностью выразить или передать словами и конкретными ассоциациями. Использование слова «Дао» в этом контексте относится к буквальному «путю» буддизма, возвращению к универсальному источнику, дхарме , правильной медитации и нирване , среди других ассоциаций. Китайские буддисты обычно используют слово «Дао» таким образом, наполненное ассоциациями и тонкими значениями. [ 32 ]
Неоконфуцианство
[ редактировать ]Во времена династии Сун неоконфуцианцы считали Дао чистейшей вещью в себе . Шао Юн считал Дао источником неба, земли и всего, что внутри них. Напротив, Чжан Цзай представил виталистическое Дао, которое было фундаментальным компонентом или эффектом ци, движущей энергии жизни и мира. Ряд более поздних ученых, например, Тай Чэнь во времена династии Цин , приняли эту интерпретацию . [ 29 ]
Чжу Си , Чэн Хо и Чэн И воспринимали Дао в контексте ли («принцип») и тянь ли («принцип Неба»). Чэн Хао считал фундаментальным принципом Ли и, следовательно, Дао, человечность. Следование Пути — это развитие сострадания, альтруизма и других гуманных добродетелей. Чэн И следовал этой интерпретации, развивая эту точку зрения Дао посредством учений о взаимодействии между Инь и Ян, культивировании и сохранении жизни, а также аксиоме морально справедливой вселенной. [ 29 ]
В целом Дао приравнивается к тотальности. Ван Фучжи назвал Дао тайцзи , или «великим пределом», а также дорогой, ведущей к нему. Ничто не существует отдельно от Принципа Неба в неоконфуцианстве. Путь содержится во всех вещах. Таким образом, религиозная жизнь не является для неоконфуцианцев элитным или особым путешествием. Нормальная, мирская жизнь — это путь, ведущий к Абсолюту, потому что Абсолют содержится в мирских объектах и событиях повседневной жизни. [ 29 ]
Китайский фольклор
[ редактировать ]Яю, сыну Чжулуна , который перевоплотился на Земле в жестокий гибрид быка, тигра и дракона , было разрешено отправиться в загробную жизнь, известную как «место за пределами Дао». [ 33 ] Это показывает, что некоторые китайские народные сказки и мифологические традиции имели очень разные интерпретации Дао между собой и ортодоксальными религиозными практиками.
христианство
[ редактировать ]Известный христианский писатель К.С. Льюис использовал слово Дао для описания «доктрины объективной ценности, веры в то, что некоторые взгляды действительно верны, а другие действительно ложны, того, чем является Вселенная, и чем мы являемся». [ 34 ] Он утверждал, что каждая религия и философия содержат основы универсальной этики как попытку соответствовать Дао — тому, каким было задумано человечество. По мнению Льюиса, Бог создал Дао и полностью проявил его через личность Иисуса Христа .
Точно так же восточно-православный игумен Дамаскин (Кристенсен), ученик известного монаха и исследователя восточноазиатских религий Серафима Роуза , отождествлял логотипы с Дао. Дамаскин опубликовал полный комментированный перевод Дао Дэ Цзин под названием «Христос – Вечное Дао» . [ 35 ]
В некоторых китайских переводах Нового Завета слово λόγος ( логос ) переводится как 道 в таких отрывках, как Иоанна 1:1, что указывает на то, что переводчики считали концепцию Дао в некоторой степени эквивалентной эллинской концепции логоса в платонизме. и христианство. [ 36 ]
Лингвистические аспекты
[ редактировать ]Китайский иероглиф 道 очень многозначен: его историческое альтернативное произношение как до имело дополнительный оттенок слова «проводник». История персонажа включает детали орфографии и семантики, а также возможную протоиндоевропейскую этимологию, а также недавнее заимствование на английский и другие мировые языки.
Орфография
[ редактировать ]«Дао» пишется китайским иероглифом 道 с использованием как традиционных , так и упрощенных иероглифов. Традиционная графическая интерпретация 道 восходит к словарю Шуовэнь Цзецзы , опубликованному в 121 году нашей эры, в котором он описывается как редкая «составная идеограмма» или « идеографическое соединение ». Согласно Шуовэнь Цзецзы , 道 сочетает в себе радикал 辶 (вариант 辵 ) с 首 ; 'голова'. Эта конструкция означала «идти головой» или «идти впереди».
«Дао» графически различается между своим самым ранним номинальным значением «путь», «дорога», «путь» и более поздним вербальным значением «сказать». Его также следует противопоставлять 導 ; «вести путь», «направлять», «проводить», «направлять». Упрощенный символ 导 для 導 имеет 巳 ; «Шестая из 12 Земных Ветвей » вместо 道 .
Самыми ранними письменными формами «Дао» являются бронзовые письмена и печатей символы из бронзы и надписей династии Чжоу (1045–256 до н.э.). Эти древние формы более четко изображают 首 ; Элемент «голова» в виде волос над лицом. В некоторых вариантах радикал 辵 «го» заменяется местами на 行 ; «идти», «дорога», с оригинальным бронзовым изображением «перекрестка», написанным печатным символом с двумя 彳 и 亍 ; «следы».
Бронзовые сценарии 道 иногда включают элемент 手 ; «рука» или 寸 ; «большой палец», «рука», встречается в 導 ; 'вести'. Лингвист Питер А. Будберг объяснил:
Это « элемент дао с рукой» обычно отождествляется с современным иероглифом 導 tao < d'ôg , «вести», «направлять», «проводить», и считается производным или глагольным родственным существительным tao . «путь», «путь». Только что обобщенные данные скорее указывают на то, что « дао с рукой» — это всего лишь вариант основного дао и что само слово сочетает в себе как номинальные, так и вербальные аспекты этимона. Это подтверждается текстовыми примерами использования первичного дао в вербальном смысле «вести» (например, Аналекты 1.5; 2.8) и серьезно подрывает невысказанное предположение, подразумеваемое в обычном переводе Дао как «способа», которым это понятие является. по сути номинальный. Таким образом, Дао может показаться этимологически более динамичным понятием, чем мы сделали его с точки зрения перевода. Его было бы более уместно перевести как «ведущий путь» и «lode» («путь», «курс», «путешествие», «ведущий», «руководство»; ср. «магнитный камень» и «путеводная звезда»), несколько устаревшие слова. девербальное существительное от слова «вести». [ 37 ]
В конфуцианских «Аналектах» слова дао , устно означающие «направлять», «вести», звучат так: «Учитель сказал: «Управляя государством из тысячи колесниц, подходите к своим обязанностям с почтением и будьте заслуживающими доверия в том, что вы говорите» и « Учитель сказал: «Направляйте их указами, держите их в соответствии с наказаниями, и простые люди избегут неприятностей, но не будут испытывать чувства стыда». [ 38 ]
Фонология
[ редактировать ]В современном стандартном китайском языке два 道 основных варианта произношения различаются по тону : нисходящий тон дао ; «путь», «путь» и опускающийся тон dώo ; «проводник», «вести» (обычно пишется как 導 ).
Помимо общих характеристик 道 ; dào ; «путь» и 道 ; dώo (с вариантом gui «путеводитель»), 道 имеет редкое дополнительное произношение с ровным тоном, dāo в региональном chengyuShinto 道 ; ; , встречающееся причудливый», дублирование Дао , « и Бога ; шэнь , «дух», «бог» из северо-восточного Китая.
В среднекитайском языке ( ок. VI–X вв. н. э. ) названий тонов категории 道 и 導 были 去聲 ; кушенг ; «уходящий тон» и 上聲 ; шонгшэн ; «восходящий тон». Исторические лингвисты реконструировали MC 道 ; «путь» и 導 ; 'проводник' как д'ау- и д'ау ( Бернхард Карлгрен ), [ 39 ] дау и дау [ 40 ] он сказал ' и галка час , [ 41 ] он сказал Х и галки (Уильям Х. Бакстер), [ 42 ] и клубника Б и клубника С . [ 43 ]
В древнекитайском ( ок. 7–3 вв. до н.э. ) произношения, реконструкции 道 и 導 : *d'ôg (Карлгрен), *dəw (Чжоу), *dəgwx и *dəgwh , [ 44 ] *луʔ , [ 42 ] и *lûʔ и *lûh . [ 43 ]
Семантика
[ редактировать ]Слово 道 имеет много значений. Например, словарь Ханьюй Да Цзыдянь определяет 39 значений 道 ; дао и 6 для 道 ; доо . [ 45 ]
Джона ДеФрэнсиса Китайско-английский словарь дает двенадцать значений道 ; дао , три для 道 ; dǎo и один для 道 ; дао . Обратите внимание, что скобки поясняют сокращения, а многоточие обозначает опущенные примеры использования.
2 дао 道 Н. [ существительное ] дорога; путь ◆М. [номинальное измерительное слово ] ① (для рек/тем/и т. д.) ② (для хода (еды); полосы (света); и т. д.) ◆V. [ глагол ] ① сказать; говорить; говорить (представляя прямую цитату, новый стиль) ... ② думать; предположим, ◆BF [связанная форма, связанная морфема ] ① канал ② путь; причина; принцип ③ доктрина ④ даосизм ⑤ линия ⑥〈истор.〉 [история] ⑦ район; контурный канал; проход; трубка ⑧ сказать (вежливые слова) ... См. также 4 доо , 4 дао
4 dώo водить/道[направлять/- BF [связанная форма] ① вести; ② передавать; ③ направлять ...
4 dāo 道 in shénshendāodāo ... 神神道道 RF [ дублированная форма] 〈мышь.〉[немандаринская форма] нечетный; фантастический; странный [ 46 ]
Дао , начиная с династии Сун , также ссылался на идеал в китайской пейзажной живописи , которому художники стремились соответствовать, изображая «сцены природы», отражающие «гармонию человека с его окружением». [ 47 ]
Этимология
[ редактировать ]Этимологическое лингвистическое происхождение слова dao «путь; путь» зависит от его древнекитайского произношения, которое ученые предварительно реконструировали как * d'ôg , * dəgwx , * dəw , * luʔ и * lûʔ .
Будберг отметил, что фонетическое слово «shou » « голова » в иероглифе дао было не просто фонетическим, но и «этимоническим», аналогично английскому to head, означающему «вести» и «стремиться в определенном направлении», «вперед», «продвижение вперед». ".
Парономастически дао приравнивается к его омониму 蹈 tao < d'ôg , «топтать», «поступать», и с этой точки зрения это не что иное, как «поступь», «поступь головой» или «предвидение»; оно также иногда ассоциируется с близким синонимом (и, возможно, родственным) 迪 ti < d'iôk , «следовать по дороге», «идти вдоль», «вести», «прямо»; «следовать правильным путем»; термин с определенным этическим подтекстом и графиком с чрезвычайно интересной фонетикой 由 yu < djôg , «исходить из». Повторное появление C162 [ 辶 ] «идти» в ти при поддержке C157 [ ⻊ ] «нога». в дао слова «топтать», «топтать», возможно, должны служить нам предостережением не переоценивать функции работы с головой, подразумеваемые в дао. предпочтение отдается нижним конечностям. [ 48 ]
Виктор Х. Майр предполагает связь с протоиндоевропейским дрогом , подкрепленную многочисленными родственными словами в индоевропейских языках , а также семантически схожими семитскими арабскими и еврейскими словами.
Архаичное произношение Тао звучало примерно как дрог или дорг . Это связывает его с протоиндоевропейским корнем drogh (бежать) и индоевропейским dhorg (путь, движение). Родственные слова в некоторых современных индоевропейских языках - это русская дорога (путь, дорога), польская droga (путь, дорога), чешская dráha (путь, тропа), сербско-хорватская драга (путь через долину) и норвежский диалект дрог. (тропа животных; долина). .... Ближайшими санскритскими (древнеиндийскими) родственниками Дао ( дрог ) являются дхраджас (курс, движение) и дхрадж (курс). Наиболее близкими английскими словами являются «track» и «trek», тогда как «trail» и «tract» произошли от других родственных индоевропейских корней. Следование Пути подобно путешествию по космическому пространству. Еще более неожиданным, чем множество индоевропейских родственных слов Дао ( drog ), является еврейский корень drg для того же слова и арабский trq , который дает слова, означающие «путь, путь, путь, способ делать что-либо», и имеет важное значение в исламском языке. философский дискурс. [ 49 ]
Этимологический словарь Акселя Шюсслера представляет две возможности тональной морфологии слова дао 道 «дорога; путь; метод» <среднекитайский дау . Б <Старокитайский * lûʔ и dào 道 или 導 «идти с собой; брать с собой; вести; объяснять; говорить о» <Средний dâu С <Старый* люх . [ 50 ] Либо dào 道 «вещь, которая осуществляет дирижирование» — это тон B ( shangsheng 上聲 «восходящий тон») «эндоактивное существительное», происходящее от dào 導 «поведение», либо dào 導 — это поздний древнекитайский период ( период Воюющих царств ). «Общий тон C» ( qusheng 去聲 «уходящий тон») происходит от dào 道 «путь». [ 51 ] Что касается возможной этимологической связи, Шюсслер отмечает, что древний словарь Фанъянь определяет yu <* lokh 裕 и lu <* lu 猷 как штата Восточная Ци, диалектные слова означающие dào <* lûʔ 道 «дорога».
Другие языки
[ редактировать ]Многие языки заимствовали и адаптировали слово «Дао» как заимствованное слово .
В китайском языке этот иероглиф 道 произносится как кантонский dou6 и хоккский to7 . В китайско-ксенских языках 道 произносится как японское до , то или мичи ; Корейский делать или делать ; и вьетнамский đạo .
С 1982 года, когда Международная организация по стандартизации приняла пиньинь в качестве стандартной латинизации китайского языка , многие западные языки перешли от написания этого заимствованного слова тао в национальных системах (например, французская китайская транскрипция EFEO и английская Уэйд-Джайлс ) на дао в пиньинь.
слово tao / dao «путь» китайского происхождения Согласно Оксфордскому словарю английского языка, имеет три значения .
1. а. В даосизме — абсолютная сущность, являющаяся источником вселенной; способ, которым функционирует эта абсолютная сущность.
1. б. = Даосизм , даосизм
2. В конфуцианстве и в более широком смысле — путь, которому следует следовать, правильное поведение; учение или метод.
Самыми ранними зарегистрированными использованиями были Тао (1736 г.), Тау (1747 г.), Тау (1831 г.) и Дао (1971 г.).
Термин « даосский священник » ( 道士 ; Dàoshi ) уже использовался иезуитами Маттео Риччи и Николя Триго в их экспедиции De Christiana apud Sinas , переведенный как Таусу в оригинальном латинском издании (1615 г.). [ примечание 5 ] и Тауса в раннем английском переводе, опубликованном Сэмюэлем Перчасом (1625 г.). [ примечание 6 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Китайский : 道 ; пиньинь : дао ( )
- ↑ Дао Дэ Цзин , Глава 1. «Это от безымянного Дао.
Это Небо и Земля возникли;
Названное, но
Мать десяти тысяч существ». - ^ И Цзин , Да Чуань (Великий трактат). «Добрый человек обнаруживает это и называет добрым;
мудрый человек открывает это и называет мудрым;
простые люди используют его каждый день
и не осознают этого». - ^ Вода мягкая и гибкая, но обладает огромной силой преодолевать препятствия и изменять ландшафты, даже прорезывая каньоны своим медленным и устойчивым постоянством. Оно рассматривается как отражение Дао или близкое к нему по действию. Дао часто выражается как море или наводнение, которое нельзя перекрыть плотиной или запретить. Она обтекает и преодолевает препятствия, как вода, подавая пример тем, кто желает жить в согласии с ней. [ 13 ]
- ^ De Christiana экспедиции apud Sinas suscepta ab Societate Jesu , Книга первая, Глава 10, стр. 125. Цитата: "sectarii quidam Tausu vocant". Китайский глянец у Паскуале М. д'Элиа , Маттео Риччи. Источники Риччиане: оригинальные документы, касающиеся Маттео Риччи и истории первых отношений между Европой и Китаем (1579-1615) , Libreria dello Stato, 1942; можно найти, введя в поиск «таусу» . Луи Дж. Галлахер ( Китай в шестнадцатом веке: Журналы Маттео Риччи ; 1953), по-видимому, имеет опечатку ( Тауфу вместо Таусу ) в тексте своего перевода этой строки (с. 102), а Тауси в указателе (стр. 615)
- ^ Рассуждение о Китайском королевстве, взятое из Рициуса и Тригаутия, содержащее страну, людей, правительство, религию, обряды, секты, персонажей, исследования, искусство, действия; и добавленная карта Китая, составленная на основе карты с аннотациями для ее понимания (выдержки из De Christiana экспедиции apud Sinas , в английском переводе) в «Purchas his Pilgrimes» , том XII, стр. 461 (1625). Цитата: «... Лаузу... не оставил книг своих мнений и, похоже, не намеревался создать какую-либо новую секту, но некоторые сектанты, называемые Тауса, сделали его главой своей секты после его смерти...» Можно найти в полном тексте «Hakluytus posthumus» на archive.org.
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Зай (2015) , с. [ нужна страница ] .
- ^ ДеФрэнсис (1996) , с. 113
- ^ ЛаФарг (1992) , стр. 245–247.
- ^ Чан (1963) , с. 136.
- ^ Хансен (2000) , с. 206.
- ^ Лю (1981) , стр. 1–3.
- ^ Лю (1981) , стр. 2–3.
- ^ Кейн (2002) , с. 13.
- ^ Келлер (2003) , с. 289.
- ^ ЛаФарг (1994) , с. 283.
- ^ Перейти обратно: а б Карлсон и др. (2010) , с. 704.
- ^ Цзянь-гуан (2019) , стр. 754, 759.
- ^ Ченг и Ченг (1991) , стр. 175–177.
- ^ Райт (2006) , с. 365.
- ^ Карлсон и др. (2010) , с. 730.
- ^ «Даосизм» . Education.nationalgeographic.org . Проверено 29 мая 2024 г.
- ^ Масперо (1981) , с. 32.
- ^ Бодде и Фунг (1997) , стр. 99–101.
- ^ Уэйли (1958) , с. [ нужна страница ] .
- ^ Кон (1993) , с. 11.
- ^ Перейти обратно: а б Кон (1993) , стр. 11–12.
- ^ Кон (1993) , с. 12.
- ^ Фаулер (2005) , стр. 5–7.
- ^ «Даосизм» . Энкарта . Майкрософт . Архивировано из оригинала 28 октября 2009 г.
- ^ Мёллер (2006) , стр. 133–145.
- ^ Фаулер (2005) , стр. 5–6.
- ^ Майр (2001) , с. 174.
- ^ Старк (2007) , с. 259.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Тейлор и Чой (2005) , с. 589.
- ^ Харл (2023) , с. 272.
- ^ Дюмулен (2005) , стр. 63–65.
- ^ Хершок (1996) , стр. 67–70.
- ^ В (2023) , с. 168.
- ^ Льюис, К.С. Уничтожение человека . п. 18.
- ^ Дамаскин (2012) , с. [ нужна страница ] .
- ^ Чжэн (2017) , стр. 187 .
- ^ Будберг (1957) , с. 599.
- ^ Лау (1979) , с. 59, 1,5; п. 63, 2.8.
- ^ Карлгрен (1957) , с. [ нужна страница ] .
- ^ Чжоу (1972) , с. [ нужна страница ] .
- ^ Pulleyblank (1991) , с. 248.
- ^ Перейти обратно: а б Бакстер (1992) , стр. 753.
- ^ Перейти обратно: а б Шюсслер (2007) , с. [ нужна страница ] .
- ^ Ли (1971) , с. [ нужна страница ] .
- ^ Ханью Да Зидиан (1989) , стр. 3864–3866.
- ^ ДеФрэнсис (2003) , стр. 172, 829
- ^ Мейер (1994) , с. 96.
- ^ Будберг (1957) , с. 602.
- ^ Майр (1990) , с. 132.
- ^ Шюсслер (2007) , стр. 207.
- ^ Шюсслер (2007) , стр. 48–41.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Бакстер, Уильям Х. (1992). Справочник по древнекитайской фонологии . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 978-3-110-12324-1 .
- Бодд, Дерк; Фунг, Ю-Лан (1997). Краткая история китайской философии . Саймон и Шустер. ISBN 0-684-83634-3 .
- Будберг, Питер А. (1957). «Филологические заметки к первой главе « Лао-цзы ». Гарвардский журнал азиатских исследований . 20 (3/4): 598–618. дои : 10.2307/2718364 . JSTOR 2718364 .
- Кейн, Эулалио Пол (2002). Гармония: осторожное применение радикального даосизма . Траффорд Паблишинг. ISBN 1-4122-4778-0 .
- Карлсон, Кэти; Фланагин, Майкл Н.; Мартин, Кэтлин; Мартин, Мэри Э.; Мендельсон, Джон; Роджерс, Присцилла Янг; Роннберг, Ами; Салман, Шерри; Уэсли, Дебора А. (2010). Арм, Карен; Уэда, Како; Тулин, Энн; Лангерак, Эллисон; Кили, Тимоти Гас; Вольф, Мэри (ред.). Книга символов: размышления об архетипических образах . Кёльн: Ташен . ISBN 978-3-8365-1448-4 .
- Чанг, Стивен Т. (1985). Великое Дао . Издательство Тао, отпечаток Дао Долголетия. ISBN 0-942196-01-5 .
- Чэн, Чун-Ин; Ченг, Чжунъин (1991). Новые измерения конфуцианской и неоконфуцианской философии . СУНИ Пресс. ISBN 0-7914-0283-5 .
- Чан, Винг-цит (1963). Справочник по китайской философии . Принстон. ISBN 0-691-01964-9 .
- Дамаскин, иеромонах (2012). Христос Вечный Человек (6-е изд.). Валаамские книги.
- ДеФрэнсис, Джон, изд. (1996). Китайско-английский словарь ABC: компьютеризированный по алфавиту (Китайский словарь ABC) . Издательство Гавайского университета. ISBN 0-8248-1744-3 .
- ДеФрэнсис, Джон, изд. (2003). Китайско-английский большой словарь ABC . Издательство Гавайского университета.
- Дюмулен, Хенрик (2005). Дзен-буддизм: История: Индия и Китай . Перевод Хейсига, Джеймса; Вязальщица, Пол. Мировая мудрость. ISBN 0-941532-89-5 .
- Фаулер, Джинин (2005). Введение в философию и религию даосизма: пути к бессмертию . Сассекс Академик Пресс. ISBN 1-84519-085-8 .
- Хансен, Чад Д. (2000). Даосская теория китайской мысли: философская интерпретация . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-513419-2 .
- Ханью Да Цзыдянь (на китайском языке. Том 6. Ухань: Хубэй Цишу Чубанше, 1989. ISBN) . 978-7-5403-0022-7 .
- Харл, Кеннет В. (2023). Степные империи: история кочевых племен, сформировавших цивилизацию . США: Hanover Square Press . ISBN 978-1-335-42927-8 .
- Хершок, Питер (1996). Освобождающая близость: просветление и социальная виртуозность в чань-буддизме . СУНИ Пресс. ISBN 0-7914-2981-4 .
- Цзянь-гуан, Ван (декабрь 2019 г.). «Философия воды в древнем обществе Китая: смысл, представление и влияние» (PDF) . Философское исследование . 9 (12): 750–760.
- Карлгрен, Бернхард (1957). Grammata Serica Recensa . Музей дальневосточных древностей.
- Келлер, Кэтрин (2003). Лик бездны: теология становления . Рутледж. ISBN 0-415-25648-8 .
- Киркланд, Рассел (2004). Даосизм: непреходящая традиция . Рутледж. ISBN 978-0-415-26321-4 .
- Кон, Ливия (1993). Даосский опыт . СУНИ Пресс. ISBN 0-7914-1579-1 .
- Комжати, Луи (2008). Учебники по даосской практике . Гонконг: Институт Юэнь Юэнь.
- ЛаФарг, Майкл (1994). Дао и метод: разумный подход к Дао Дэ Цзин . СУНИ Пресс. ISBN 0-7914-1601-1 .
- ЛаФарг, Майкл (1992). Дао совершенствования Дао дэ: перевод и комментарий. СУНИ Пресс. ISBN 0-7914-0986-4 .
- Лау (1979). Аналекты (Лунь Юй) . Перевод Лау, DC Penguin.
- Ли, Фанггуй (1971). «Шангу инь яньцзю». Исследование древних звуков . Журнал китайских исследований Цинхуа (на китайском языке). 9 : 1–61.
- Лю, Да (1981). Дао и китайская культура . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 0-7100-0841-4 .
- Майр, Виктор Х. (1990). Дао Дэ Цзин: Классическая книга целостности и пути Лао Цзы; совершенно новый перевод, основанный на недавно обнаруженных рукописях Ма-ван-туи . Бантамские книги.
- Майр, Виктор Х. (2001). Колумбийская история китайской литературы . Издательство Колумбийского университета . ISBN 0-231-10984-9 .
- Мартинсон, Пол Варо (1987). Теология мировых религий: интерпретация Бога, себя и мира в семитской, индийской и китайской мысли . Аугсбургское издательство. ISBN 0-8066-2253-9 .
- Масперо, Анри (1981). Даосизм и китайская религия . Перевод Кирмана, Фрэнка А. младшего. Издательство Массачусетского университета. ISBN 0-87023-308-4 .
- Мейер, Милтон Уолтер (1994). Китай: Краткая история (2-е изд.). Лэнхэм, Мэриленд: Качественные книги Литтлфилда Адамса в мягкой обложке . ISBN 978-0-8476-7953-9 .
- Мёллер, Ханс-Георг (2006). Философия Даодэцзин . Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-13679-Х .
- Ни, Сюэтин К. (2023). Китайские мифы: от космологии и фольклора к богам и бессмертным . Лондон: Янтарные книги. ISBN 978-1-83886-263-3 .
- Пуллибланк, Э.Г. (1991). Лексикон реконструированного произношения на раннем среднекитайском, позднем среднекитайском и раннем мандаринском языках . ЮБК Пресс.
- Шюсслер, Аксель (2007). ABC Этимологический словарь древнекитайского языка . Издательство Гавайского университета. ISBN 978-0-8248-2975-9 .
- Шарот, Стивен (2001). Сравнительная социология мировых религий: виртуозы, священники и народная религия . Нью-Йорк: Нью-Йоркский университет Пресс. ISBN 0-8147-9805-5 .
- Старк, Родни (2007). Открытие Бога: истоки великих религий и эволюция веры (1-е изд.). Нью-Йорк: HarperOne . ISBN 978-0-06-117389-9 .
- Стеркс, Роэл (2019). Китайская мысль. От Конфуция до Кука Дина . Лондон: Пингвин.
- Тейлор, Родни Леон; Чой, Говард Юэнь Фунг (2005). Иллюстрированная энциклопедия конфуцианства, том 2: Новая Зеландия . Издательская группа Розен. ISBN 0-8239-4081-0 .
- Уэйли, Артур (1958). Путь и его сила: исследование Дао Тецзин и его места в китайской мысли . Гроув Пресс. ISBN 0-8021-5085-3 .
- Уоттс, Алан Уилсон (1977). Тао: Путь водотока с Аль Чунг-ляном Хуаном . Пантеон. ISBN 0-394-73311-8 .
- Райт, Эдмунд, изд. (2006). Настольная энциклопедия всемирной истории . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-7394-7809-7 .
- Зай, Дж. (2015). Даосизм и наука: космология, эволюция, мораль, здоровье и многое другое . Ультравизум. ISBN 978-0-9808425-5-5 .
- Чжэн, Янвэнь, изд. (2017). Китаизация христианства . БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-33038-2 .
- Чжоу Фагао (王法高) (1972) «Шангу Ханьюй, он Хан-Зангюй». Древний китайский и китайско-тибетский . Журнал Института китаеведения Китайского университета Гонконга (на китайском языке). 5 : 159–244.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Перевод Дао Дэ Цзин Дерека Линя
- Перевод Джеймса Легга «Дао де Цзин»
- Легге-перевод Дао Дэ Короля в Project Gutenberg
- Фэн, Джиа-Фу и Джейн Инглиш (переводчики). 1972. Лаоцзы/Дао Дэ Цзин . Нью-Йорк: Винтажные книги.
- Комжати, Луис. Учебники по даосской практике. 10 томов. Гонконг: Институт Юэнь Юэнь, 2008.
- Митчелл, Стивен (переводчик). 1988. Тао Дэ Цзин: новая английская версия . Нью-Йорк: Харпер и Роу.
- Робине, Изабель; Брукс, Филлис; Робине, Изабель (1997). Даосизм: рост религии . Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-2839-3 .
- Стеркс, Роэл. Китайская мысль. От Конфуция до повара Дина. Лондон: Пингвин, 2019.
- Запись Дао из Центра даосских исследований.
- Дао физики , Фритьоф Капра, 1975 г.