Речь короля
Речь короля | |
---|---|
![]() Афиша британского театрального релиза | |
Режиссер | Том Хупер |
Автор: | Дэвид Зейдлер |
Продюсер: | |
В главных ролях | |
Кинематография | Дэнни Коэн |
Под редакцией | Тарик Анвар |
Музыка | Александр Деспла |
Производство компании |
|
Распространено |
|
Даты выпуска |
|
Время работы | 119 минут [4] |
Страны | |
Язык | Английский |
Бюджет | 15 миллионов долларов [7] |
Театральная касса | 427,4 миллиона долларов [1] |
Речь короля — исторический драматический фильм 2010 года режиссёра Тома Хупера по сценарию Дэвида Зайдлера . Колин Ферт играет будущего короля Георга VI, который, чтобы справиться с заиканием , обращается к Лайонелу Логу , австралийскому логопеду , которого играет Джеффри Раш . Мужчины становятся друзьями, работая вместе, и после того, как его брат отрекается от престола , новый король полагается на Лога, который поможет ему сделать свою первую радиопередачу во время войны после объявления Великобританией войны Германии в 1939 году.
Зайдлер прочитал о жизни Георга VI после того, как научился справляться с заиканием, которое у него развилось в юности. О взаимоотношениях терапевта и своей королевской пациентки он начал писать еще в 1980-х годах, но по просьбе вдовы короля, королевы Елизаветы, королевы-матери , отложил работу до ее смерти в 2002 году. Позже он переписал свой сценарий для сцены. сосредоточить внимание на существенных отношениях между двумя главными героями. использовали За девять недель до начала съемок создатели фильма узнали о существовании заметок Лога, которые его внук Марк и Питер Конради в качестве основы для книги , и получили разрешение включить в сценарий материалы из заметок и книги. .
Основные фотосъемки проходили в Лондоне и по всей Британии с ноября 2009 года по январь 2010 года. Жесткий свет использовался, чтобы придать истории больший резонанс, а более широкие, чем обычно, объективы использовались, чтобы воссоздать чувство стеснения герцога Йоркского. Третья техника, которую использовал Хупер, заключалась в расположении персонажей со смещением от центра.
«Речь короля» имела большие кассовые сборы и имела успех у критиков . Кинокритики высоко оценили его визуальный стиль, художественную постановку, сценарий, режиссуру, музыку и актерскую игру. Другие комментаторы обсудили, как в фильме представлены исторические детали, особенно обращение Уинстона Черчилля в противодействие отречению от престола. Фильм получил множество наград и номинаций , в частности за игру Колина Фёрта, в результате которой он получил свою первую премию «Оскар» за лучшую мужскую роль . На 83-й церемонии вручения премии «Оскар» « Речь короля» получила 12 номинаций на «Оскар» — больше, чем любой другой фильм того года, и впоследствии выиграла четыре, включая «Лучший фильм» . Первоначально цензоры присвоили ему рейтинги для взрослых из-за ненормативной лексики, однако позже они были снижены после критики со стороны производителей и дистрибьюторов в Великобритании, а некоторые случаи нецензурной лексики были приглушены в США. При бюджете в 8 миллионов фунтов стерлингов он заработал на международном уровне более 250 миллионов фунтов стерлингов. [8]
Сюжет
[ редактировать ]На официальном закрытии выставки Британской империи на стадионе «Уэмбли» принц Альберт «Берти», герцог Йоркский , второй сын короля Георга V , обращается к толпе с сильным заиканием . Его поиски лечения разочаровывают, но его жена Элизабет убеждает его обратиться к Австралии уроженцу Лайонелу Логу , не имеющему медицинского образования с Харли-стрит , терапевту по дефектам речи . Берти считает, что первая сессия проходит не очень хорошо, но Лайонел просит его прочитать монолог Гамлета « Быть или не быть », слушая классическую музыку в наушниках. Берти расстроен, но Лайонел дает ему ацетатную запись , которую он сделал, на память.
После того, как отец Берти, король Георг V, передает свое Королевское рождественское послание 1934 года , он объясняет Берти, что радиосвязь будет играть значительную роль в роли королевской семьи, позволяя им входить в дома людей, и что пренебрежение брата Берти его обязанности делают обучение этому необходимым. Попытка прочитать сообщение самому не удалась, но в ту ночь Берти проигрывает запись, которую дал ему Лайонел, и удивляется отсутствию заикания. Он возвращается на ежедневное лечение, чтобы преодолеть физические и психологические причины своего заикания.
Георг V умирает в 1936 году . Его старший сын Дэвид взойдет на трон как король Эдуард VIII . Конституционный кризис возникает у Эдварда из-за предполагаемого брака с дважды разведенной американской светской львицей Уоллис Симпсон . Эдвард, как верховный правитель англиканской церкви , не сможет жениться на ней, даже если произойдет ее второй развод, поскольку оба ее предыдущих мужа живы.
На внеплановом сеансе Берти выражает разочарование тем, что, хотя его речь в основном улучшилась, он все еще заикается, разговаривая с Дэвидом, одновременно раскрывая степень безрассудства Эдварда VIII по отношению к Симпсону. Когда Лайонел настаивает на том, что Берти сам мог бы стать хорошим королем, Берти обвиняет Лайонела в измене и в гневе покидает Лайонела. Они снова собираются после того, как король Эдвард решает отречься от престола, чтобы жениться. Берти, по настоянию премьер-министра Стэнли Болдуина , восходит на трон как король Георг VI и посещает дом Лайонела с женой перед их коронацией , к большому удивлению миссис Лог, когда она узнает, кто был клиентом Лайонела.
Отношения Берти и Лайонела подвергаются сомнению советниками короля во время подготовки к его коронации в Вестминстерском аббатстве . Архиепископ Кентерберийский . Космо Гордон Лэнг отмечает, что Джордж никогда не обращался за советом к своим советникам по поводу своего лечения и что Лайонелу не хватает формального образования Лайонел объясняет возмущенному Берти, что в то время, когда он начал с дефектами речи, не было никакой формальной квалификации и что единственная известная помощь, которая была доступна для вернувшихся во время Великой войны, австралийских солдат, контуженных была основана на личном опыте. Берти остается неубежденным, пока его не спровоцируют на протест против неуважения Лайонела к Креслу короля Эдварда и Камню Лепешки . Поняв, что он только что выразил свои мысли без каких-либо нарушений, Берти может репетировать с Лайонелом и завершить церемонию.
Как король, Берти переживает кризис, когда ему приходится вести радиовещание на Великобританию и Империю после объявления войны нацистской Германии в 1939 году. Лайонела вызывают в Букингемский дворец, чтобы подготовить короля к его речи. Зная о стоящей перед ним задаче, Лэнг, Уинстон Черчилль и премьер-министр Невилл Чемберлен сопровождают его за поддержкой. Берти и Лог остаются в комнате трансляции. Он произносит свою речь под руководством Лога, но в конце концов начинает говорить свободно. Лог упоминает, что Берти все еще с трудом произносит w , на что Берти отвечает: «Мне пришлось добавить несколько, чтобы они знали, что это был я».
Когда королевская семья выходит на балкон дворца и толпа аплодирует, на титульном листе объясняется, что Лог, который был назначен главнокомандующим Королевского Викторианского ордена за заслуги перед Короной, всегда присутствовал на речах короля Георга VI во время войны и что они оставались друзьями до смерти короля от рака легких в 1952 году .
Бросать
[ редактировать ]
- Колин Ферт в роли короля Георга VI
- Джеффри Раш в роли Лайонела Лога
- Хелена Бонэм Картер в роли супруги королевы Елизаветы
- Гай Пирс в роли короля Эдуарда VIII
- Тимоти Сполл в роли Уинстона Черчилля
- Дерек Джейкоби в роли Космо Гордона Лэнга
- Дженнифер Эль в роли Миртл Лог
- Майкл Гэмбон в роли короля Георга V
- Фрейя Уилсон в роли принцессы Елизаветы
- Рамона Маркес в роли принцессы Маргарет
- Патрик Райкарт, как лорд Виграм
- Саймон Чендлер в роли лорда Доусона Пенсильванского
- Клэр Блум в роли королевы Марии
- Орландо Уэллс — принц Джордж, герцог Кентский
- Тим Дауни — принц Генри, герцог Глостерский
- Ева Бест в роли Уоллис Симпсон
- Энтони Эндрюс в роли Стэнли Болдуина
- Эндрю Хэвилл в роли Роберта Вуда
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]В детстве у Дэвида Зайдлера развилось заикание, которое, по его мнению, было вызвано эмоциональной травмой, полученной во время Второй мировой войны , а также убийством его бабушки и дедушки во время Холокоста . Успех короля Георга VI в преодолении заикания вдохновил молодого Зайдлера: «Это был заика, который был королем и должен был произносить речи по радио, где все слушали каждый слог, который он произносил, и при этом делал это со страстью и интенсивностью». Когда Зайдлер стал взрослым, он решил написать о короле Георге VI. В конце 1970-х и 1980-х годах он жадно исследовал короля, но обнаружил недостаток информации о Логе. В конце концов Зейдлер связался с Валентином Логом , который согласился обсудить его отца и предоставить его записные книжки, если королева-мать даст свое разрешение. Она попросила его не делать этого при ее жизни, и Зайдлер остановил проект. [9]

Королева-мать умерла в 2002 году . Три года спустя Зайдлер вернулся к этой истории во время творческой работы, вдохновленной выздоровлением от рака. Его исследования, в том числе случайная встреча с дядей, которого лечил Лог, показали, что он использовал механические дыхательные упражнения в сочетании с психологическим консультированием, чтобы выяснить основные причины этого состояния. Подготовленный таким образом, Зейдлер представил сеансы. Он показал готовый сценарий жене, которой он понравился, но она сказала, что он слишком «соблазнен кинематографической техникой». Она предложила ему переписать его как пьесу, чтобы сосредоточиться на важных отношениях между Королем и Логом. Закончив его, он отправил его нескольким друзьям, работавшим в театрах Лондона и Нью-Йорка, для получения отзывов. [ нужна ссылка ]
В 2005 году сценарий получила небольшая продюсерская компания в Лондоне. Владелица Джоан Лейн заговорила с Саймоном Иганом и Гаретом Анвином из Bedlam Productions , и они пригласили Зайдлера в Лондон, чтобы еще раз переписать пьесу, на этот раз для экрана. Вместе они и Bedlam Productions организовали чтение пьесы в Pleasance Theater , небольшом доме на севере Лондона, группе австралийских эмигрантов, среди которых была Тома Хупера мать . Она позвонила сыну и сказала: «Я нашла твой следующий проект». [11] [12]
Вместо того, чтобы попытаться связаться со своим агентом, Лейн попросил австралийского сотрудника лично доставить сценарий в дом Джеффри Раша, недалеко от ее дома в Мельбурне. Анвин сообщает, что он получил четырехстраничное электронное письмо от менеджера Раша, в котором он упрекал их за нарушение этикета, но заканчивался приглашением обсудить проект дальше. Иэн Каннинг из See-Saw Films принял участие, и, по словам Гарета Анвина: «Мы работали с бывшим председателем BAFTA Ричардом Прайсом и начали превращать эту историю о двух сварливых мужчинах, сидящих в комнате, в нечто большее». [12] Хуперу история понравилась, но он подумал, что первоначальный финал необходимо изменить, чтобы более точно отразить события: «Изначально у нее был голливудский финал… Если вы слышите настоящую речь, он явно справляется со своим заиканием. Но это не идеальное выступление. Он справляется с этим». [11]

превращали в научно-популярную книгу. Производственная группа узнала - примерно за девять недель до начала съемок - о дневнике, содержащем оригинальные записи Лога о его обращении с герцогом, который внук Лога Марк и журналист Питер Конради под названием « Речь короля: как один человек спас британскую монархию» . [13] Заключив соглашение с авторами, они затем вернулись и переработали сценарий, чтобы отразить то, что было в примечаниях и в книге. Некоторые строки, например, в кульминации, когда Лог улыбается и говорит: «Ты все еще заикался на W» королю, который отвечает: «Мне пришлось добавить несколько, чтобы они знали, что это я», были прямыми цитатами из Заметки Лога. [14] Изменения в сценарии, отражающие исторические данные, включали в себя импровизацию Майкла Гэмбона на бред Георга V, когда он отказывался от власти, а также решение в первой сцене одеть герцога в пальто, а не в королевские наряды. [15]
Зайдлер подумал, что Пол Беттани будет хорошим выбором на роль короля Георга VI, а Хупер предпочел Хью Гранта , хотя оба актера отклонили предложение. Как только они встретились с Фёртом и услышали, как он читает эту роль, Зайдлер и Хупер убедились в его пригодности для этой роли. [16]
В июне 2009 года Совет по кинематографии Великобритании наградил производство 1 миллионом фунтов стерлингов. [17] Съемки начались в декабре 2009 года и длились 39 дней. Большинство из них было снято за три недели до Рождества, потому что Раш должен был выступать в спектакле в январе. График еще больше усложнялся из-за занятости Бонэм Картер: она работала над «Гарри Поттером» в течение недели, поэтому ее сцены пришлось снимать в выходные. [12]
Расположение и дизайн
[ редактировать ]В фильме изображены одновременно королевское богатство и неряшливый Лондон времен депрессии. [18] 25 ноября 2009 года команда захватила здания Pullens в Саутварке и придала им вид улицы Лондона 1930-х годов. На стены были добавлены большие рекламные объявления (среди прочего) Боврила и фашизма , а на улицах и зданиях — песок и грязь. Чтобы воспроизвести лондонский смог того времени – достаточно густой, чтобы машинам мог понадобиться руководство от идущего впереди человека, – использовалось так много искусственного дыма, что срабатывала пожарная сигнализация. [15]
, начались недельные съемки с участием Ферта, Раша и Якоби 26 ноября в соборе Эли , месте, где располагалось Вестминстерское аббатство . Съемочная группа запросила разрешение на съемки в аббатстве, но получила отказ из-за требований туризма. [15] Хотя Линкольнский собор архитектурно ближе к аббатству, они предпочли Эли, излюбленное место съемок. Его размеры позволили построить декорации, показывающие не только коронацию, но и приготовления к ней. [19] [20] [21]
Ланкастер-хаус , роскошный старинный дом в Лондоне, принадлежащий государству, был арендован (за 20 000 фунтов стерлингов в день) для внутренних сцен Букингемского дворца. [18] 1936 года Вступительный совет во дворце Сент-Джеймс , где Георг VI принес присягу, был снят в Ливрейном зале Драпировочного зала . Комната, богато украшенная и просторная, соответствовала случаю: устрашающий характер обязанностей нового короля был показан в окружении богатых деталей, флагов и королевских портретов. [22] [23]
Съемочная группа исследовала бывшие консультационные комнаты Лога, но они были слишком малы для съемок. Вместо этого они нашли высокую сводчатую комнату неподалеку на Портленд-плейс , 33 . Еве Стюарт, художнику-постановщику, так понравились пестрые, отслаивающиеся обои, что она воссоздала этот эффект по всей комнате. [18] В своем комментарии к DVD Хупер сказал, что ему понравился «Портленд-плейс» как декорации, потому что он казался «обжитым», в отличие от других старинных домов в Лондоне. Здесь также снимались сцены герцога Йоркского дома со своей семьей; показ принца, живущего в таунхаусе, «ниспровергнул» ожидания королевской драмы. [15]

Первая сцена, действие которой происходит на церемонии закрытия выставки Британской империи 1925 года на стадионе «Уэмбли» , была снята на Элланд-роуд , домашнем стадионе «Лидс Юнайтед» , и стадионе «Одсал» , домашнем стадионе «Брэдфорд RLFC» . Элланд-роуд использовалась для элементов речи принца, заикающегося во время своего первого публичного выступления, а стадион Одсал был выбран из-за сходства его изогнутых концов со стадионом Уэмбли в 1925 году. [24] Экипаж смог попасть на стадион только в 22:00, после футбольного матча. Они заполнили террасы надувными манекенами и более 250 статистами, одетыми в старинные костюмы. Живые актеры чередовались, чтобы создать впечатление толпы. Дополнительные люди, а также ряды солдат на поле были добавлены при постобработке с визуальными эффектами . [18] [25]
Другие места включают Камберленд-Лодж , Харли-стрит , Небуорт , Хэтфилд-Хаус , Старый Королевский военно-морской колледж в Гринвиче , Текстильный музей Квин-стрит-Милл в Бернли и электростанцию Баттерси, которая одновременно служила BBC . диспетчерской беспроводной связи [26] Окончательная версия фильма была завершена 31 августа 2010 года. [27]
Диалог
[ редактировать ]Создавая образ заикания Георга VI, Ферт работал с Нилом Суэйном, преподавателем голоса в фильме. Его сестра, Кейт Ферт , также профессиональный тренер актеров по озвучке, предложила упражнения, которые король мог бы выполнять с Логом, и внесла предложения о том, как представить сочетание физической и психологической тренировки Лога для фильма. [28]
Кроме того, Ферт посмотрел архивную запись выступления короля. В интервью Аллану Тайреру, опубликованном Британской ассоциацией заикающихся , Суэйн сказал: «[Во время работы над фильмом] было очень интересно просто подумать тонально, как далеко мы можем и должны зайти с силой заикания Джорджа. Думаю, менее смелый режиссер, чем Том [Хупер] – и, более того, менее смелый актёр, чем Колин [Фёрт] – возможно, почувствовал необходимость немного смягчить степень и подлинность этого заикания, и я действительно очень рад, что ни один из них делал." [29] В мае 2011 года Ферт заявил, что обнаружил, что следы заикания трудно устранить: «Вы, наверное, слышите даже из этого интервью, что бывают моменты, когда это весьма заразно. Вы обнаруживаете, что делаете это, и если я начну думать об этом, тем хуже станет». По крайней мере, это понимание того, каково это». [30]
Музыка
[ редактировать ]Оригинальная музыка к фильму написана Александром Депла и представляет собой редкую аранжировку струнных и фортепиано. Лондонский симфонический оркестр под управлением Терри Дэвиса ограничил оркестровую партитуру, добавив только гобой и арфу в одном отрывке, чтобы передать характер короля. [31] а также используя одну ноту, чтобы отразить липкость речи короля. [32] старые микрофоны, извлеченные из архивов EMI , специально изготовленные для королевской семьи, чтобы создать устаревший звук. Для записи партитуры использовались [32]
Использование 2-й части (Аллегретто) Бетховена 7- й симфонии , сыгранной во время трансляции радиовыступления 1939 года из кульминационного момента фильма, было воспроизведено в качестве временного трека, добавленного редактором Тариком Анваром . Деспла не хотел менять направление и поддержал предложение Анвара, поскольку тема имеет универсальный характер. Хупер далее отметил, что авторитет произведения помогает повысить статус выступления до публичного мероприятия. [33] В альбом партитур также вошли вторая часть Пятого фортепианного концерта Бетховена «Император» и увертюра к опере Вольфганга Амадея Моцарта « Женитьба Фигаро » . [33] Музыка была номинирована на несколько наград, в том числе за лучший оригинальный саундтрек на «Оскаре», «Золотом глобусе» и BAFTA, получив последнюю награду. Песня также получила премию «Грэмми» на 54-й церемонии вручения премии «Грэмми».
Визуальный стиль
[ редактировать ]
Хупер использовал ряд кинематографических приемов, чтобы вызвать у короля чувство стеснения. Для съемки фильма он и оператор Дэнни Коэн использовали более широкие, чем обычно, объективы, обычно 14 мм, 18 мм, 21 мм, 25 мм и 27 мм, где небольшое искажение изображения помогает передать дискомфорт короля. [34] [35] Например, в съемке с субъективной точки зрения во время выступления на выставке Empire использовался крупный план микрофона с более широким объективом, аналогично технике съемки, использованной во время одной из первых консультаций герцога с врачом. [15] В «Нью-Йорк Таймс» Манохла Даргис написала, что ощущение ловушки внутри головы короля было передано слишком буквально с помощью объектива «рыбий глаз» , хотя в этих сценах использовались более широкие линзы. [34] [36] Хупер также обсудил использование 18-миллиметрового объектива, который ему нравится, «потому что он помещает людей в их контекст». [15]
Роджер Эберт отметил, что большая часть фильма была снята в помещении, где продолговатые декорации, коридоры и небольшие помещения демонстрируют скованность и тесноту, в отличие от обычного акцента на размахе и величии в исторических драмах . [37] Хупер использовал общие кадры, чтобы запечатлеть язык тела актеров, особенно Джеффри Раша, который обучался в Международной школе театра Жака Лекока в Париже и «поэтому блестяще владеет своим телом». Хупер расширил рамки сначала, чтобы запечатлеть жесты Раша, затем движения всего тела и силуэты. Этот подход был перенесен и на Ферта. В первой сцене консультации герцог прижимается к краю длинного дивана, прислоненного к большой стене, «как будто он использует подлокотник дивана как своего рода друга, как защитное одеяло?» [34] Мартин Филлер похвалил «маломощную» кинематографию Дэнни Коэна, заставившую все выглядеть так, как будто оно «залито крепким чаем». [38]
В других случаях камера располагалась очень близко к актерам, чтобы уловить эмоции на их лицах: «Если вы поместите объектив на расстоянии 6 дюймов от чьего-то лица, вы получите больше эмоций, чем если бы вы навели длинный объектив на расстоянии 20 футов». "Сказал Коэн в интервью. [35] Хупер искал вторую тонкость во время съемок первой сцены в консультационном зале между двумя мужчинами, поместив камеру на расстоянии 18 дюймов от лица Колина Ферта: «Я хотел, чтобы нервозность первого дня отразилась на его выступлениях», - сказал он. [34]
В исторических драмах традиционно используется «мягкий свет», но Хупер хотел использовать более резкий свет, который придает ощущение современности и, следовательно, больший эмоциональный резонанс. Чтобы добиться этого эффекта, команда осветителей установила огромные затемняющие палатки над зданиями в георгианском стиле и использовала большие светильники с фильтром из египетского хлопка. [35]
Историческая точность
[ редактировать ]Некоторые события в фильме не произошли или были преувеличены. Визуальный блог Information is Beautiful пришел к выводу, что, принимая во внимание творческую лицензию, фильм был на 74,4% точным по сравнению с реальными событиями, резюмируя: «Некоторые упущения в исторических записях, но в основном это точный пересказ уникального события». дружба". [39]
Отношения с Лайонелом Логом
[ редактировать ]Создатели фильма не только сузили хронологию событий до нескольких лет, но даже сместили сроки лечения. Герцог Йоркский фактически начал работать с Логом в октябре 1926 года, за десять лет до кризиса отречения , и улучшение его речи было очевидно через месяцы, а не годы, как предполагает фильм. [40] Когда в 1927 году его отправили в Австралию на открытие нового здания парламента в Канберре , герцог произнес множество речей во время путешествия и выступил хорошо, несмотря на то, что Лог не сопровождал его в поездке. [41] Он написал Логу с Карибского моря: «Вы помните мой страх перед «Королем». Я испытываю его каждый вечер за ужином на борту. Это меня больше не беспокоит». [41] В его речи на открытии парламента было замечено, что он говорил «звучно и без заикания». [42]
Роберт Лог, внук Лайонела, усомнился в изображении логопеда в фильме, заявив: «Я не думаю, что он когда-либо ругался перед королем, и уж точно никогда не называл его «Берти»». [43] Эндрю Робертс , английский историк, утверждает, что степень заикания короля была преувеличена, а персонажи Эдварда VIII, Уоллис Симпсон и Георга V сделаны более антагонистическими, чем они были на самом деле, чтобы усилить драматический эффект. [44]
Политика
[ редактировать ]Кристофер Хитченс и Исаак Чотинер раскритиковали фильм за то, что он не смог обвинить умиротворение той эпохи или изобразить сочувственное отношение Эдуарда VIII к нацистской Германии. [45] The Guardian также исправила изображение Стэнли Болдуина как ушедшего в отставку из-за его отказа отдать приказ о перевооружении Великобритании, хотя на самом деле он ушел в отставку как «национальный герой, измученный более чем десятилетним пребыванием на вершине». [46] Внук Стэнли, Эрл Болдуин , был особенно недоволен этим фильмом из-за искажения фактов и изображения его деда как колеблющегося дурака, который неправильно понял намерения Гитлера. [47]
Хьюго Викерс , консультант по фильму, согласился с тем, что иногда необходимо изменение исторических деталей, чтобы сохранить суть драматической истории. Высокопоставленные чиновники, например, не присутствовали бы, когда король произносил свою речь, и Черчилль не был бы вовлечен ни в каком уровне, «но средний зритель знает, кто такой Черчилль; он не знает, кто такой лорд Галифакс и Сэр Сэмюэл Хоар ». [48]
Хитченс и Чотинер также подвергли сомнению изображение в фильме роли Уинстона Черчилля в кризисе отречения. [49] [50] Хорошо известно, что Черчилль призывал Эдуарда VIII сопротивляться давлению с целью отречься от престола, тогда как в фильме он изображен сторонником герцога Йоркского, а не противником отречения. [51] Хитченс объясняет такое отношение «культом», окружавшим наследие Черчилля. В умном, хорошо сделанном фильме «разве реальная история не была бы немного более интересной для зрителей?», задавался он вопросом. [45]
Реализм
[ редактировать ]Мартин Филлер признал, что в фильме законно использовалась художественная лицензия , чтобы подчеркнуть важные драматические моменты, например, в, вероятно, воображаемой сцене, когда Георг V читает своему сыну лекцию о важности радиовещания. Филлер предупреждает, что Георг VI никогда бы не допустил, чтобы Лог обращался к нему небрежно или ругался, и король почти наверняка понял бы кинохронику, в которой Гитлер говорит по-немецки. Филлер подчеркивает, что и король, и его жена на самом деле были равнодушны к Черчиллю из-за того, что последний поддерживал своего брата во время кризиса отречения. [38]
Комментируя финальную сцену фильма на балконе Букингемского дворца, Эндрю Робертс написал: «Эта сцена довольно абсурдна с исторической точки зрения - Невилл Чемберлен и Уинстон Черчилль не присутствовали, и не было никакой ликующей толпы возле Букингемского дворца». [44] Тем не менее, Робертс хвалит фильм в целом как сочувственное изображение «тихого, скромного героизма короля [...] Изображения Ферта и Бонэм Картер сочувствуют и проницательны, и случайные фактические моменты в фильме не должны умалять этого». [44]
Выпускать
[ редактировать ]Кино релиз
[ редактировать ]Мировая премьера фильма состоялась 6 сентября 2010 года на кинофестивале в Теллуриде в США. [27] Он был показан на Международном кинофестивале в Торонто в 2010 году в день 50-летия Ферта, где получил овации и получил приз зрительских симпатий . [52] Плакат к кинорелизу был переработан, чтобы показать крупным планом челюсть Ферта и микрофон после того, как Хупер раскритиковал первый дизайн как «крушение поезда». [53] Тим Аппело назвал оригинальную, обработанную с помощью аэрографа работу, в которой были показаны три главных роли, «шокирующе ужасной», хотя новая «действительно того стоит». [54]
Фильм распространялся компаниями Transmission Films в Австралии и Momentum Pictures в Великобритании. Компания Weinstein распространяла его в Северной Америке, Германии, странах Бенилюкса , Скандинавии, Китае, Гонконге и Латинской Америке. [55] Фильм был выпущен во Франции 2 февраля 2011 года компанией Wild Bunch под названием Le discours d'un roi . [56]
Споры о рейтингах
[ редактировать ]Первоначально фильм получил 15-й сертификат Британского совета по классификации фильмов из-за минутной сцены, в которой Лог призывает короля дать клятву , что он мог сделать, не заикаясь. На Лондонском кинофестивале Хупер раскритиковал это решение, задав вопрос, как правление могло сертифицировать фильм «15» за ненормативную лексику, но разрешать таким фильмам, как «Соль» (2010) и «Казино Рояль» (2006), иметь рейтинг «12А», несмотря на их графику. сцены пыток. После критики Хупера правление понизило рейтинг до «12А», разрешив детям до 12 лет смотреть фильм в сопровождении взрослых. [57] [4] Хупер высказал ту же критику в адрес Американской киноассоциации , которая присвоила фильму рейтинг «R», запрещающий лицам младше 17 лет смотреть фильм без взрослых. [58] В своей рецензии Роджер Эберт раскритиковал рейтинг «R», назвав его «совершенно необъяснимым», и написал: «Это отличный фильм для подростков». [37]
В январе 2011 года Харви Вайнштейн , исполнительный продюсер и дистрибьютор, заявил, что рассматривает возможность повторного редактирования фильма, чтобы удалить некоторую ненормативную лексику, чтобы он получил более низкую классификацию и охватил более широкую аудиторию. [59] Хупер отказался вырезать фильм, хотя подумывал заглушить ругательства звуковыми сигналами. Хелена Бонем Картер также защитила фильм, заявив: «[Фильм] не жесток. Он полон человечности и остроумия. [Он] для людей не только с нарушениями речи, но и у которых есть уверенность [сомнения]». [60] Получив премию «Оскар», Колин Ферт отметил, что не поддерживает перемонтаж фильма; хотя он и не оправдывает использование ненормативной лексики, он утверждает, что ее использование не было оскорбительным в данном контексте. «Эта сцена служит определенной цели», - заявляет Ферт. [61] Альтернативная версия, в которой некоторые ненормативной лексики были приглушены, была классифицирована в Соединенных Штатах как «PG-13»; эта версия была выпущена в кинотеатрах 1 апреля 2011 года, заменив версию с рейтингом R. [62] [63] Версия этого фильма с рейтингом PG-13 недоступна на DVD и Blu-ray.
Прием
[ редактировать ]Театральная касса
[ редактировать ]В Великобритании и Ирландии этот фильм стал самым прибыльным фильмом в первые выходные. На него было собрано 3 510 000 фунтов стерлингов в 395 кинотеатрах. The Guardian сообщила, что это был один из самых крупных успехов за последнее время, и сравнила его с «Миллионером из трущоб» (2008), который двумя годами ранее заработал на 1,5 миллиона фунтов меньше. [64] «Речь короля» продолжила «потрясающие три недели» на вершине кассовых сборов Великобритании и заработала более 3 миллионов фунтов стерлингов за четыре выходных подряд, что стало первым фильмом, сделавшим это после « Истории игрушек 3 » (2010). [65] После пяти недель выхода в прокат в Великобритании он был назван самым успешным независимым британским фильмом за всю историю. [7]
В Соединенных Штатах «Речь короля» стартовала с 355 450 долларов (220 000 фунтов стерлингов) в четырех кинотеатрах. Он является рекордсменом по самому высокому доходу от кинотеатра в 2010 году. [66] Он был расширен до 700 экранов на Рождество и до 1543 экранов 14 января 2011 года. В конечном итоге в Северной Америке он заработал 138 миллионов долларов . [1]
в Австралии фильм «Речь короля» заработал более 6 281 686 австралийских долларов Согласно данным, собранным Австралийской ассоциацией кинопрокатчиков, (4 миллиона фунтов стерлингов) за первые две недели. Исполнительный директор Palace Cinemas Бенджамин Зеккола сказал, что отзывы зрителей о фильме были впечатляющими. «Это наш номер один за все время, по всей стране... Я думаю, что это более успешный фильм, чем «Миллионер из трущоб» , и более воодушевляющий фильм. Это хороший пример фильма, который начинался в независимых кинотеатрах, а затем распространился на основные кинотеатры». [67]
Из чистой прибыли фильма в размере около 30–40 миллионов долларов (20–25 миллионов фунтов стерлингов) только от кинопроката около пятой была разделена между Джеффри Рашем (как исполнительным продюсером), Томом Хупером и Колином Фертом, а оставшаяся часть была разделена поровну. между продюсерами фильма и инвесторами в его капитал. [68] Совет по кинематографии Великобритании вложил в фильм 1 миллион фунтов стерлингов из государственных средств лотереи Соединенного Королевства. В марте 2011 года Variety подсчитала, что доход может быть в пятнадцать-двадцать раз больше. Слияние совета с Британским институтом кино означает, что прибыль должна была быть возвращена этому органу. [69]
Критический ответ
[ редактировать ]Как актер года в фильме года, я не могу придумать достаточно прилагательных, чтобы должным образом похвалить Фёрта. Речь короля лишила меня дара речи. [70]
— Рекс Рид, New York Observer
«Речь короля» получила широкое признание критиков, а игра Ферта получила всеобщую похвалу. Бонэм Картер и Раш также получили широкую похвалу, поскольку оба выиграли премию BAFTA и были номинированы на премию Оскар. [71] [72] Агрегатор рецензий Rotten Tomatoes дает фильму оценку 94% на основе отзывов 297 критиков; Средний рейтинг фильма составил 8,60 из 10. Критический консенсус сайта гласит: «Колин Ферт мастерски играет в «Речи короля» , предсказуемой, но стильно поставленной и воодушевляющей исторической драме». [73] Metacritic дал фильму взвешенную оценку 88/100 на основе 41 критической рецензии, что указывает на «всеобщее признание». [74] CinemaScore сообщил, что зрители поставили фильму редкую оценку «А+». [75] Empire поставила фильму пять звезд из пяти, комментируя: «У вас не будет слов». [76] Лиза Кеннеди из The Denver Post высоко оценила фильм за его человечность и мастерство: «Это умная, выигрышная драма, достойная короля – и всех нас», – сказала она. [77] Роджер Эберт из Chicago Sun-Times присвоил фильму целых четыре звезды, отметив, что «мы имеем превосходную историческую драму и мощную личную драму». [37] Питер Брэдшоу из The Guardian дал четыре звезды из пяти, заявив: «Чрезвычайно приятный и прекрасно снятый фильм Тома Хупера ... пользуется огромной популярностью у публики». [78]
Манохла Даргис , хотя в целом неоднозначно относился к фильму, назвал главные роли одной из его главных достопримечательностей. «Прибавив громкость, привлекательные, безупречно профессиональные мистер Ферт и мистер Раш поднимаются на сцену, мерцая и рыча, пока их персонажи осторожно кружат друг вокруг друга, прежде чем погрузиться в терапевтический ритм событий и неосознанно подготовиться к большой речи. это отчасти дает название фильму», — написала она. [36] Газета Daily Telegraph назвала игру Гая Пирса в роли Эдварда VIII «грозной… с гламуром, харизмой и полным эгоцентризмом». [79] Эмпайр сказал, что он хорошо сыграл роль « флэш-Гарри Флинта, достаточного, чтобы отказаться от нации ради жены». [76] The New York Times считала, что он смог создать «трудный клубок сложностей всего лишь в нескольких сокращенных сценах». [36] Хупер похвалил актера в комментариях к DVD, сказав, что он «уловил» королевский акцент 1930-х годов. [15] Ричард Корлисс из журнала Time назвал выступление Колина Ферта одним из 10 лучших киноспектаклей 2010 года. [80]
Allociné дал фильму в среднем четыре звезды из пяти на основе опроса 21 рецензии. Французский киносайт [81] Le Monde , охарактеризовавшая фильм как «последнее проявление британского нарциссизма » и резюмировавшая его так: «Мы уродливы и скучны, но, ей-богу!, мы правы!», тем не менее восхищалась игрой Ферта, Раша и Бонэма. Картер. В нем говорилось, что, хотя фильм и скрыл британское умиротворение, он все равно доставил удовольствие. [82]
Королеве Елизавете II , дочери и преемнице короля Георга VI, перед Рождеством 2010 года были отправлены две копии фильма. Газета Sun сообщила, что она смотрела фильм на частном показе в Сандрингемском доме . Источник во дворце описал ее реакцию как «тронутую трогательным изображением ее отца». [83] Зайдлер назвал эти репортажи «высшей наградой», которую мог получить фильм. [84]
Изображение заикания
[ редактировать ]Британская ассоциация заикающихся приветствовала выход фильма «Речь короля» , поздравив создателей фильма с «реалистичным изображением разочарования и страха говорить, с которыми ежедневно сталкиваются люди, которые заикаются». В нем говорилось, что «изображение Колином Фертом заикания короля особенно кажется нам очень достоверным и точным». [85] Королевский колледж логопедов и языковых терапевтов приветствовал фильм и запустил кампанию «Giving Voice» примерно во время его коммерческого выпуска. [86]
Сторонник проблемы беглости речи Джона Лерер назвал фильм «вдохновляющей историей» и высоко оценил изображение проблем, с которыми столкнулся персонаж Ферта. [87] Однако Лерер и другие защитники раскритиковали изображение заикания в фильме как результат эмоционального подавления и детской травмы . Обращение с персонажем Раша также вызвало критику. [87] Лерер признал, что это была необходимая художественная лицензия : «[фильм] был бы довольно утомительным развлечением, если бы в кульминационной сцене Лог говорил монарху, что его первичная моторная кора ». виновата [87]
Научный журналист Джереми Сюй написал, что фильм «в основном успешен благодаря устранению социальной стигмы, связанной с заиканием». [88] Однако, как и Лерер, он не одобрял то, что оно увековечивает мифы об этом заболевании, а именно о его связи с детской травмой и чрезмерно строгим воспитанием. [88] [89]
Обозреватель Джейн Алин похвалила фильм, поскольку он «выводит из тени общую проблему, возникающую в жизни детей и взрослых представителей всех культур по всему миру». В то же время она заявила: «Хотя фильм « Речь короля» трогателен , я, как человек, вышедший замуж за заикающегося и являющийся его матерью, не уверен, что он хоть как-то развеивает мифы о заикании». [90] Она раскритиковала изображение семейной и социальной динамики как причины заболевания, а также изображение заикания как связанного с эмоциональными или психологическими проблемами. [90]
Награды и номинации
[ редактировать ]
На 83-й церемонии вручения премии «Оскар» фильм «Речь короля» получил премию «Оскар» за лучший фильм , лучшую режиссуру (Хупер), лучшую мужскую роль (Фёрт) и лучший оригинальный сценарий (Зейдлер). Фильм получил 12 номинаций на «Оскар» — больше, чем любой другой фильм того года. Помимо четырех выигранных категорий, фильм получил номинации на лучшую операторскую работу (Дэнни Коэн) и две за актеров второго плана (Бонэм Картер и Раш), а также две за мизансцену : художественная постановка и костюмы . [91]
На 64-й церемонии вручения кинопремии Британской академии фильм получил семь наград, в том числе за лучший фильм, выдающийся британский фильм, лучшую мужскую роль в фильме «Фёрт», лучшую мужскую роль второго плана в фильме «Раш», лучшую женскую роль второго плана в фильме Бонэм Картер, лучший оригинальный сценарий для Зейдлера и лучшую музыку для Александра. Деспла . Фильм был номинирован на 14 премий BAFTA — больше, чем любой другой фильм. [92] На 68-й церемонии вручения премии «Золотой глобус» Ферт получил награду за лучшую мужскую роль . Фильм не получил ни одного другого «Золотого глобуса», несмотря на то, что получил семь номинаций — больше, чем любой другой фильм. [93]
На 17-й церемонии вручения награды Гильдии киноактеров Ферт получил награду за лучшую мужскую роль, а весь актерский состав получил награду за лучший ансамбль, то есть Ферт вернулся домой с двумя актерскими наградами за один вечер. [94] Хупер получил премию Гильдии режиссеров Америки в 2010 году как лучший режиссер. [95] Фильм получил премию Дэррила Ф. Занука за лучший театральный фильм на церемонии вручения премии Гильдии продюсеров Америки в 2010 году . [96]
«Речь короля» получила приз зрительских симпатий на Международном кинофестивале в Торонто в 2010 году . [97] Лучший британский независимый фильм на церемонии вручения премии British Independent Film Awards 2010 . [98] и Премия Гойи 2011 года за лучший европейский фильм от Academia de las Artes y las Ciencias Cinematografías de España (Испанская академия кинематографического искусства и науки ). [99]
См. также
[ редактировать ]- Берти и Элизабет (2002), телевизионный фильм, в котором также рассматривается заикание короля (которого играет Джеймс Уилби ). Это была совместная постановка PBS ( Masterpiece Theater ) и Carlton Television .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Речь короля». Архивировано 22 сентября 2019 года в Wayback Machine . Касса Моджо. Проверено 20 мая 2011 г.
- ^ Джордж, Сэнди (8 марта 2011 г.). «Paramount и Transmission продлевают соглашение в Австралии» . Экран Интернешнл . Архивировано из оригинала 9 августа 2020 года . Проверено 16 ноября 2021 г.
- ^ «Речь короля» . Трансмиссионные фильмы. Архивировано из оригинала 3 ноября 2021 года . Проверено 3 ноября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б «Речь короля (12А)» . Британский совет классификации фильмов . Архивировано из оригинала 2 марта 2012 года . Проверено 17 сентября 2011 г.
- ^ «Речь короля (2010) – BFI» . Британский институт кино . Архивировано из оригинала 18 мая 2019 года . Проверено 13 июня 2019 г.
- ^ Смит, Нил (28 февраля 2011 г.). «Оскар 2011: Совет по кинематографии наслаждается славой королевской речи» . Новости Би-би-си . Архивировано из оригинала 1 декабря 2018 года . Проверено 28 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Брукс, Ксан; Доутри, Адам (11 февраля 2011 г.). «Не говоря уже о Бафтах… кому достанется богатство «Речи короля»?» . Хранитель . Архивировано из оригинала 10 апреля 2021 года . Проверено 28 февраля 2011 г.
- ↑ По состоянию на 21 августа 2011 г. [update] все конвертации валют доллар США в фунты стерлингов были произведены с использованием обменного курса 1 доллар США = 0,60 фунта стерлингов.
- ^ «Колин Ферт и «Речь короля» » . 60 минут . 12 июня 2011 г. Архивировано из оригинала 20 декабря 2021 г. Проверено 10 марта 2021 г. - через YouTube .
- ^ Спенсер, Адам (21 января 2011 г.). «Речь короля: из почтового ящика Джеффри Раша на большой экран» . 702 ABC Сидней. Архивировано из оригинала 2 февраля 2014 года . Проверено 2 марта 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Гриттен, Д. (23 декабря 2010 г.). «Интервью Тома Хупера для речи короля». Архивировано 22 января 2018 года в Wayback Machine . «Дейли телеграф» . Проверено 2 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с Анвин, Г. (3 января 2011 г.). «Коронующая слава: как была создана речь короля». Архивировано 1 июля 2017 года в Wayback Machine . Независимый . Проверено 2 февраля 2011 г.
- ^ «В поисках настоящей речи короля». Архивировано 20 ноября 2015 года в Wayback Machine . Би-би-си . 4 января 2011 г. Проверено 8 января 2011 г.
- ^ Аддиего, Уолтер (4 февраля 2011 г.). «Вопросы и ответы с режиссером «Речи короля» Томом Хупером» . Хроники Сан-Франциско . Архивировано из оригинала 20 января 2012 года . Проверено 2 сентября 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Томас Хупер (директор) (9 мая 2011 г.). Речь короля . Momentum Pictures Home Ent. ASIN: B0049MP72G.
- ↑ Уокер, Т. (20 января 2011 г.) «Колин Ферт был третьим кандидатом на роль Георга VI в «Речи короля». Архивировано 13 декабря 2017 г. в Wayback Machine . «Дейли телеграф» . Проверено 20 августа 2011 г.
- ^ «База данных наград «Речь короля»» . Совет по кинематографии Великобритании. Архивировано из оригинала 18 февраля 2011 года . Проверено 5 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д Беделл, Г. (2 января 2011 г.). «Речь короля: как умные декорации создают убедительную картину Лондона 1930-х годов». Архивировано 23 октября 2016 года в Wayback Machine The Observer . Проверено 2 февраля 2011 г.
- ^ Спархэм, Лори (10 декабря 2010 г.). «Речь короля: установленный отчет» . «Дейли телеграф» . Лондон. Архивировано из оригинала 4 марта 2012 года . Проверено 28 мая 2011 г.
- ^ «Собор снова в главной роли в блокбастере» . Кембриджские новости . 25 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 12 января 2012 г. . Проверено 6 декабря 2009 г.
- ^ «Речь короля: Колин Ферт и Бонэм Картер в Эли» . BBC Кембриджшир . 4 декабря 2009 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2013 г. Проверено 6 декабря 2009 г.
- ^ Локации фильма «Речь короля» . www.movielocations.com . Архивировано из оригинала 12 февраля 2015 года . Проверено 4 августа 2011 г.
- ^ Хаддлстон, Том. «На съемках «Речи короля» » . Тайм-аут . Архивировано из оригинала 18 октября 2012 года . Проверено 25 марта 2011 г.
- ^ «Ферт потерял дар речи как монарх, чья дилемма охватила страну» . Йоркшир Пост . 3 января 2011 года. Архивировано из оригинала 12 октября 2013 года . Проверено 30 января 2011 г.
- ^ «Макены выстроились на террасах Элланд-роуд» . Йоркшир Ивнинг Пост . 7 января 2011 года. Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 30 января 2011 г.
- ^ «Речь короля» . Совет по кинематографии Великобритании. Архивировано из оригинала 9 февраля 2011 года . Проверено 6 октября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Хойл, Бен (9 сентября 2010 г.). «История о короле, потерявшем дар речи, — фаворит Оскара». Таймс . п. 23.
- ^ Диллингем, Мод (27 февраля 2011 г.). «Как Колин Ферт научился заикаться ради оскароносной роли в фильме «Речь короля» » . Христианский научный монитор . Проверено 30 декабря 2023 г.
- ^ «Голос короля» . Британская ассоциация заикающихся. Май 2011. Архивировано из оригинала 21 мая 2013 года . Проверено 10 мая 2011 г.
- ^ Уорд, Виктория (5 мая 2011 г.). «Колин Ферт признает, что изо всех сил пытается избавиться от заикания» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 16 января 2018 года . Проверено 21 июля 2011 г.
- ^ Макнаб, Кейтлин (27 января 2011 г.). «Обзор оценок речи короля» . www.soundonsight.org . Архивировано из оригинала 13 сентября 2012 года . Проверено 9 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Мартенс, Тодд (26 ноября 2010 г.). «Звук тишины: Александр Депла о музыке, которая «просто плывет» на протяжении всей «Речи короля» » . Архивировано из оригинала 5 ноября 2015 года . Проверено 9 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Хупер, Том (21 января 2011 г.). «Режиссер «Речи короля» Том Хупер отвечает на ваши вопросы – в прямом эфире!» Архивировано 10 августа 2017 года в Wayback Machine . Блог The Guardian Film Проверено 6 июля 2011 г. ( архивировано Wayback Machine 18 февраля 2011 г.).
- ^ Jump up to: а б с д Аппело, Тим (31 января 2011 г.). «5 секретов успеха Тома Хупера в «Корольской речи»» . Голливудский репортер . Архивировано из оригинала 28 марта 2015 года . Проверено 9 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с Оппенгеймер, Жан (декабрь 2010 г.). «Производственный список: Будущий король обретает свой голос» . Американский кинематографист . Том. 91, нет. 12. С. 18–22 . Проверено 8 марта 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с Даргис, Манохла (5 ноября 2010 г.). «Королевский английский, хотя и с искривленным языком» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 10 мая 2013 года . Проверено 6 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с Эберт, Роджер (15 декабря 2010 г.). «Речь короля: Обзор» . РоджерЭберт.com . Чикаго Сан-Таймс . Архивировано из оригинала 1 апреля 2020 года . Проверено 1 апреля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Филлер, Мартин (25 января 2011 г.). «Королевское заикание Голливуда» . Блог Нью-Йорка . Архивировано из оригинала 25 февраля 2015 года . Проверено 9 февраля 2011 г.
- ^ «Основано на реальных событиях? Покадровая разбивка голливудских фильмов» . Информация прекрасна. Архивировано из оригинала 18 ноября 2020 года . Проверено 28 июля 2019 г.
- ^ Шульц, Кэти (4 января 2011 г.). «История в кино» . Бюллетень. Архивировано из оригинала 19 октября 2011 года . Проверено 4 января 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Лог, Марк; Конради, Питер (2010). Речь короля: Как один человек спас британскую монархию . Стерлинг. стр. 73–75.
- ↑ Мичем, С. (10 ноября 2011 г.) Голосовой тренер Кинга успокоил нацию. Архивировано 9 августа 2020 г. в Wayback Machine . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 20 августа 2011 г.
- ^ «Лайонел Лог никогда не ругался перед королем Георгом VI » . Радио Би-би-си в Лестере . 27 января 2011 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2013 г. Проверено 27 января 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с Робертс, А. (6 января 2011 г.). «Как король обрел свой голос» . «Дейли телеграф» . Лондон. Архивировано из оригинала 11 января 2022 года . Проверено 30 января 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Хитченс, Кристофер (24 января 2011 г.). «Черчилль этого не говорил» . Сланец . Архивировано из оригинала 4 апреля 2011 года . Проверено 9 февраля 2011 г.
- ^ «Немыслимо? Исторически достоверные фильмы» . Хранитель . Лондон. 29 января 2011 года. Архивировано из оригинала 13 октября 2013 года . Проверено 23 июля 2011 г.
- ^ «Жизни помнили: 4-й граф Болдуин Бьюдли» . Таймс . 6 июля 2021 г. Проверено 16 июня 2014 г.
- ↑ Хенли, Дж. (9 января 2011 г.). «Насколько исторически точна речь короля?» Архивировано 7 августа 2017 года в Wayback Machine . Хранитель . Проверено 3 февраля 2011 г.
- ^ Чотинер, Исаак (6 января 2011 г.). «Королевский беспорядок» . Новая Республика . Архивировано из оригинала 5 сентября 2011 года . Проверено 9 января 2011 г.
- ^ Зон, Патрисия (11 февраля 2011 г.). «Дэвид Зейдлер защищает речь короля» . Хаффингтон Пост . Архивировано из оригинала 16 августа 2011 года . Проверено 4 августа 2011 г.
- ↑ Критику фильма см., например, в Hitchens FN 47 и Chotiner FN 44. Исторические источники, подтверждающие позицию Черчилля во время кризиса отречения, см., например, в биографии Черчилля Роя Дженкинса (2001) и биографии Эдварда VIII Фрэнсис Дональдсон (1976). .
- ^ «Фёртовый фильм получил приз кинофестиваля в Торонто» . Новости Би-би-си . 20 сентября 2010 г. Архивировано из оригинала 26 января 2011 г. Проверено 6 октября 2010 г.
- ^ «Новый постер к «Речи короля» прост» . Киноэтап . Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 2 декабря 2010 г.
- ^ Аппело, Тим (8 декабря 2010 г.). « Плакат «Речь короля» и проблема Оскара королевы Бонэм Картер» . Голливудский репортер . Архивировано из оригинала 17 октября 2014 года . Проверено 19 августа 2011 г.
- ^ «Компания Weinstein приобретает «Речь короля»» . Comingsoon.net . 2 сентября 2009 г. Архивировано из оригинала 6 сентября 2009 г. Проверено 6 декабря 2009 г.
- ^ «Accueil:Le discours d'un roi» . www.allocine.fr (на французском языке). Архивировано из оригинала 15 марта 2011 года . Проверено 3 февраля 2011 г.
- ^ «Колин Ферт приветствует решение цензоров о реклассификации» . Новости Би-би-си . 22 октября 2010 года. Архивировано из оригинала 25 января 2011 года . Проверено 23 октября 2010 г.
- ^ Гольдштейн, Патрик (1 ноября 2010 г.). «По мнению рейтинговой комиссии MPAA, «Речь короля» так же плоха, как и «Пила 3D» » . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 27 января 2011 года . Проверено 7 ноября 2010 г.
- ^ Чайлд, Бен (26 января 2011 г.). «Повторное редактирование «Речи короля» может исключить ругательства» . Хранитель . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 2 февраля 2011 г.
- ^ Лабрек, Джефф (31 января 2011 г.). «Том Хупер о «Речи короля» с рейтингом PG-13: «Я бы ни в коем случае не поддерживал монтаж фильма» – ЭКСКЛЮЗИВ» . Развлекательный еженедельник . Архивировано из оригинала 3 апреля 2011 года . Проверено 5 февраля 2011 г.
- ^ Кемп, Стюарт (1 марта 2011 г.). «Ферт отвергает «очищенную» версию фильма». Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine . Независимый . Проверено 21 июля 2011 г.
- ^ «Вычищенная «Речь короля» получила рейтинг PG-13». Архивировано 10 ноября 2017 года в Wayback Machine . Лос-Анджелес Таймс . 26 февраля 2011 г. Проверено 27 февраля 2011 г.
- ^ Вилкомерсон, Сара (24 марта 2011 г.). « 1 апреля «Речь короля» будет переиздана в версии с рейтингом PG-13» . Развлекательный еженедельник . Архивировано из оригинала 29 мая 2011 года . Проверено 28 мая 2011 г.
- ^ Гант, Чарльз (11 января 2011 г.). «Речь короля поднимает Британию в прокате» . Хранитель . Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 года . Проверено 3 февраля 2011 г.
- ^ Гант, Чарльз (1 февраля 2011 г.). «Обновленная история принцессы в «Рапунцель: Рапунцель: Запутанная история» свергает с престола «Речь короля» . Хранитель . Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 года . Проверено 3 февраля 2011 г.
- ^ Саберс, Рэй (29 ноября 2010 г.). «Артхаус-аудит: королевский дебют «Речи короля»» . Касса Моджо . Архивировано из оригинала 16 ноября 2018 года . Проверено 1 апреля 2020 г.
- ^ Квек, Гленда (6 января 2010 г.). «Совершенно чудесно: почему мы требуем истории о заикании» . Сидней Морнинг Геральд . Архивировано из оригинала 8 января 2011 года . Проверено 7 января 2011 г.
- ^ Доутри, Адам (12 марта 2011 г.). «Нарезка пирога с прибылью «короля»» . Разнообразие . Архивировано из оригинала 8 ноября 2012 года . Проверено 4 августа 2011 г.
- ^ «Совет по кинематографии Великобритании имел отрывок из «Речи» » . Разнообразие . 12 марта 2011 года . Проверено 4 января 2023 г.
- ^ Рид, Рекс (22 ноября 2010 г.). «Я заикался? Речь короля — лучший фильм года» . Нью-Йорк обозреватель . Архивировано из оригинала 25 ноября 2010 года . Проверено 8 февраля 2011 г.
- ↑ Холланд, Джеймс Р. (4 января 2010 г.). «Обзор фильма: Речь короля». Архивировано 12 марта 2012 года в Wayback Machine . Калифорнийская хроника . Проверено 4 января 2010 г.
- ↑ Сафая, Рубин (17 декабря 2010 г.). «Речь короля». Архивировано 30 декабря 2010 года в Wayback Machine . www.cinemalogue.com. Проверено 4 января 2010 г.
- ^ « Речь короля (2010)» . Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Архивировано из оригинала 23 февраля 2021 года . Проверено 17 февраля 2021 г.
- ^ « Обзор речи короля » . Метакритик . CBS Интерактив . Архивировано из оригинала 6 марта 2018 года . Проверено 27 февраля 2018 г.
- ^ «19 самых любимых или ненавистных фильмов: фильмы, получившие A+ или F CinemaScores (фотографии)» . 23 ноября 2017 года. Архивировано из оригинала 31 июля 2017 года . Проверено 20 апреля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б «Обзор речи короля» . Империя . Empireonline.com. Архивировано из оригинала 22 декабря 2011 года . Проверено 30 января 2011 г.
- ^ Кеннеди, Лиза (23 декабря 2010 г.). «Рецензия на фильм: «Речь короля», одним словом, превосходна» . Денвер Пост . Архивировано из оригинала 7 июля 2014 года . Проверено 4 января 2010 г.
- ^ Брэдшоу, Питер (21 октября 2010 г.). «Речь короля – обзор» . Хранитель . Архивировано из оригинала 29 марта 2017 года . Проверено 30 января 2011 г.
- ^ Гриттен, Д. (21 октября 2010 г.). «Речь короля, обзор Лондонского кинофестиваля». Архивировано 16 февраля 2018 года в Wayback Machine . «Дейли телеграф» . Проверено 3 февраля 2011 г.
- ^ Корлисс, Ричард (9 декабря 2010 г.). «10 лучших фильмов 2010 года — Колин Ферт в роли короля Георга VI в фильме «Речь короля»» . Время . Архивировано из оригинала 13 декабря 2010 года . Проверено 13 декабря 2011 г.
- ^ "Discours d'un roi> Critiques Presse". Архивировано 4 февраля 2011 года в Wayback Machine . www.allocine.fr. Проверено 3 февраля 2011 г. (на французском языке).
- ^ «"Le Discours d'un roi": comment faire un roi d'un Prince begue" Архивировано 15 апреля 2011 года в Wayback Machine . Ле Монд . 1 февраля 2011 г. Проверено 3 февраля 2011 г. (на французском языке).
- ^ «Королева Елизавета хвалит «Речь короля» - BBC America» . Би-би-си . Архивировано из оригинала 16 мая 2017 года . Проверено 24 апреля 2017 г.
- ^ «Королева «одобряет» речь короля» . Архивировано 2 декабря 2018 года в Wayback Machine . Новости Би-би-си . 5 февраля 2011 г. Проверено 6 февраля 2011 г.
- ^ «Британская ассоциация заикающихся комментирует речь короля » . Британская ассоциация заикающихся . Архивировано из оригинала 17 ноября 2013 года . Проверено 17 марта 2011 г.
- ^ Маквей, Трейси (6 февраля 2011 г.). «Речь короля: сокращение расходов угрожает наследию речевой и языковой терапии стоимостью 765 миллионов фунтов стерлингов» . Хранитель . Лондон. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 года . Проверено 8 июня 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с Туман, Мирон (2022). Заикающийся сын в литературе и психологии: мальчики и их отцы . Спрингер Природа. стр. 119–120. ISBN 9783031100390 .
- ^ Jump up to: а б Сюй, Джереми (25 февраля 2011 г.). «Наука и мифы о заикании в «Речи короля» » . Живая наука . Проверено 7 февраля 2023 г.
- ^ «Что в «Речи короля» правильное и неправильное в отношении заикания» . Сегодня.com. 28 февраля 2011 года . Проверено 7 февраля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б «Алин: «Речь короля» не развеивает мифы о заикании» . Инфорум. 19 февраля 2011 года . Проверено 7 февраля 2023 г.
- ^ «Победители и номинанты 83-й премии Оскар» . www.oscars.org. 04 августа 2011 г. Проверено 4 августа 2011 г.
- ^ Рейнольдс, Саймон (13 февраля 2011 г.). «В прямом эфире: победители кинопремии BAFTA 2011» . Цифровой шпион . Хашетт Филипакки Великобритания . Архивировано из оригинала 12 октября 2013 года . Проверено 13 февраля 2011 г.
- ^ «Glee и «Социальная сеть» доминируют на «Золотом глобусе»» . Новости Би-би-си . 17 января 2011 года. Архивировано из оригинала 17 января 2011 года . Проверено 17 января 2011 г.
- ^ Килдей, Грегг (3 февраля 2011 г.). «Сможет ли Харви Вайнштейн сохранить «Речь короля» Оскара Моджо?» . Голливудский репортер . Архивировано из оригинала 8 февраля 2011 года . Проверено 8 февраля 2011 г.
- ^ Жермен, Давид (30 января 2011 г.). «Хупер получает высший приз DGA за «Речь короля» » . Хаффингтон Пост . Архивировано из оригинала 3 февраля 2011 года . Проверено 8 февраля 2011 г.
- ^ МакНэри, Дэйв (24 января 2011 г.). «Призы PGA «Речь короля» » . Разнообразие . Архивировано из оригинала 25 января 2011 года . Проверено 9 февраля 2011 г.
- ^ «Фёртовый фильм получил приз кинофестиваля в Торонто» . Новости Би-би-си . 20 сентября 2010 г. Архивировано из оригинала 26 января 2011 г. Проверено 20 сентября 2010 г.
- ^ «Речь короля царит на премии British Independent Film Awards». Архивировано 17 октября 2018 года в Wayback Machine . Новости Би-би-си . Проверено 28 февраля 2011 г.
- ^ «Речь короля» получила «испанский Оскар» » . «Дейли телеграф» . Лондон. 14 февраля 2011 г. Архивировано из оригинала 11 января 2022 г. Проверено 14 февраля 2011 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Боуэн, К. (2002). «Лайонел Лог: пионер-логопед» . Логопедия . Архивировано из оригинала 20 марта 2012 года . Проверено 1 января 2011 г.
- Хитченс, Кристофер (21 февраля 2011 г.). «Возвращение к речи короля» . Сланец . Архивировано из оригинала 3 апреля 2011 года . Проверено 7 марта 2011 г. (Вторая статья Хитченса, в которой обсуждается интерпретация истории в фильме, а также некоторые опровержения ответа Зайдлера)
- Лог, Марк; Конради, Питер (2010). Речь короля: как один человек спас британскую монархию (внук Лайонела Лога и журналист Sunday Times ). Нью-Йорк: Стерлинг. ISBN 978-1-4027-8676-1 .
- Роудс Джеймс, Роберт (1998). Неустрашимый дух: политическая роль Георга VI . Лондон: Литтл, Браун и компания . ISBN 978-0-31-664765-6 . Проверено 6 октября 2010 г.
- Сент-Клер, Мэри (2 января 1937 г.). «Австралиец лечит дефект речи короля» . Австралийский женский еженедельник . п. 12. Архивировано из оригинала 16 февраля 2022 года . Проверено 30 апреля 2017 г. .
- Эрик Мандерс (2023). «Заикание в популярной и научной литературе» . НаукаОткрыть . дои : 10.14293/PR2199.000102.v1 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Речь короля на IMDb
- Речь короля на AllMovie
- Набор фотографий Flickr со съемок в Саутуорке, Лондон.
- Король своему народу. Его Величество король Георг VI из Букингемского дворца, 3 сентября 1939 года, на YouTube. [ мертвая ссылка ]
- Король Георг VI обращается к нации в архиве BBC
- Речь короля: личные мысли Джорджа и Лайонела – Неизданные письма и дневники логопеда короля Георга VI Лайонела Лога
- фильмы 2010 года
- драматические фильмы 2010 года
- Биографические драматические фильмы 2010 года
- Британские фильмы 2010-х годов
- Драмы о дружбе 2010-х годов
- Англоязычные фильмы 2010-х годов
- Победители BAFTA (фильмы)
- Лауреаты премии BAFTA за лучший британский фильм
- Лауреаты премии BAFTA за лучший фильм
- Лауреаты премии Оскар за лучший фильм
- Биографические фильмы о британской королевской семье
- Британские биографические драматические фильмы
- Британские драмы о дружбе
- Британские независимые фильмы
- Британские фильмы о Второй мировой войне
- Культурные изображения Георга V
- Культурные изображения Георга VI
- Культурные изображения Невилла Чемберлена
- Культурные изображения королевы Елизаветы, королевы-матери
- Культурные изображения Стэнли Болдуина
- Культурные изображения кризиса отречения Эдуарда VIII
- Культурные изображения Уинстона Черчилля
- Лауреаты премии «Чешский лев» (фильмы)
- Изображения Елизаветы II в кино
- Драматические фильмы, основанные на реальных событиях
- Лауреаты Европейской кинопремии (фильмы)
- КиноНация Развлечения фильмы
- Фильмы об инвалидности в Великобритании
- Фильмы о дружбе
- Фильмы по британским романам
- Фильмы Тома Хупера
- Фильмы с участием актеров, удостоенных премии Оскар за лучшую мужскую роль
- Фильмы с участием лучшего драматического актера, получившего «Золотой глобус»
- Фильмы, написанные Александром Депла
- Фильмы, действие которых происходит в 1925 году.
- Фильмы, действие которых происходит в 1934 году.
- Фильмы, действие которых происходит в 1936 году.
- Фильмы, действие которых происходит в 1937 году.
- Фильмы, действие которых происходит в 1939 году.
- Фильмы, действие которых происходит в Лондоне
- Фильмы, действие которых происходит во дворцах
- Фильмы, действие которых происходит в Шотландии
- Фильмы, снятые на киностудии Elstree Film Studios.
- Фильмы, снятые в Лондоне
- Фильмы, режиссёр которых получил премию Американской киноакадемии за лучшую режиссуру
- Фильмы, сценарист которых получил премию Американской киноакадемии за лучший оригинальный сценарий
- Фильмы, сценарист которых получил премию BAFTA за лучший оригинальный сценарий
- Георг VI
- Премия «Золотой орел» (Россия) победителям за лучший фильм на иностранном языке
- Премия «Независимый дух» победителям за лучший иностранный фильм
- Фильмы «Моментум Пикчерз»
- Рейтинговые споры в кино
- Фильмы See-Saw Films
- Камень Сконе
- Заикание в популярной культуре
- Лауреаты Приза зрительских симпатий Международного кинофестиваля в Торонто
- Трансмиссионные фильмы фильмы
- Фильмы Совета по кинематографии Великобритании