Jump to content

Изупиак

Невест
Слово/ukusriq iñobeatone,
Возбужден/поднят/поднял инупиатун
Уроженец Соединенные Штаты , бывшая Россия ; территории Канады Северо -западные
Область Аляска ; ранее большой остров Диомеде
Этническая принадлежность 20 709 Iñupiat (2015)
Носители родных
1250 Полностью беглево (2023) [ 1 ]
Ранние формы
Латинский (Iñipiq Alphabet)
Iñupiaq Braille
Official status
Official language in
Alaska,[2] Northwest Territories (as Uummarmiutun dialect)
Language codes
ISO 639-1ik
ISO 639-2ipk
ISO 639-3ipk – inclusive code
Individual codes:
esi – North Alaskan Iñupiatun
esk – Northwest Alaska Iñupiatun
Glottologinup1234
ELPInupiaq
Iñupiaq dialects and speech communities
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
iñuk / nuna
"person" / "land"
PersonIñupiaq
Dual: Iñupiak
PeopleIñupiat
LanguageIñupiatun
CountryIñupiat Nunaat

Iñupiq или inupiq ( / ' n p æ' n i æ K æ K æ K / ih- noo -pee-ak , Inupiaq: [iɲupiaq] ), также известный как iñupiat , inupiat ( / ɪ n говорят p i æ t / ih- nooo -pee-at ), iñupiatun или инуиты или аляскинские , возможно, группа языков, жители Инапиата на севере и северо -западе Аляски , а также небольшая прилегающая часть северо -западных территорий Канады. Язык Инапиата является членом семьи Инуипик-Унанганского языка и тесно связан и, в разной степени, взаимозаменяемым с другими языками инуитов Канады и Гренландии. Есть примерно 2000 динамиков. [ 3 ] Iñupiaq считается угрожаемым языком, а большинство ораторов в возрасте 40 лет или старше. [ 4 ] Iñupiaq является официальным языком штата Аляска, наряду с несколькими другими языками коренных народов. [ 5 ]

Основными разновидностями языка Iñupiaq являются северные склоны Iñupiaq и Seward Peninsula Inyupiaq диалекты.

Язык Iñupiaq был в упадке с момента контакта с английским в конце 19 -го века. Американское территориальное приобретение и наследие школ -интернатов создали ситуацию сегодня, когда небольшое меньшинство I'nyupiat говорит на языке iñupiaq. Однако сегодня в нескольких общинах проводится работа по оживлению.

History

[edit]

The Iñupiaq language is an Inuit language, the ancestors of which may have been spoken in the northern regions of Alaska for as long as 5,000 years. Between 1,000 and 800 years ago, Inuit migrated east from Alaska to Canada and Greenland, eventually occupying the entire Arctic coast and much of the surrounding inland areas. The Iñupiaq dialects are the most conservative forms of the Inuit language, with less linguistic change than the other Inuit languages.[citation needed]

In the mid to late 19th century, Russian, British, and American colonists made contact with Iñupiat people. In 1885, the American territorial government appointed Rev. Sheldon Jackson as General Agent of Education.[6] Under his administration, Iñupiat people (and all Alaska Natives) were educated in English-only environments, forbidding the use of Iñupiaq and other indigenous languages of Alaska. After decades of English-only education, with strict punishment if heard speaking Iñupiaq, after the 1970s, most Iñupiat did not pass the Iñupiaq language on to their children, for fear of them being punished for speaking their language.

In 1972, the Alaska Legislature passed legislation mandating that if "a [school is attended] by at least 15 pupils whose primary language is other than English, [then the school] shall have at least one teacher who is fluent in the native language".[7]

Today, the University of Alaska Fairbanks offers bachelor's degrees in Iñupiaq language and culture, while a preschool/kindergarten-level Iñupiaq immersion school named Nikaitchuat Iḷisaġviat teaches grades PreK-1st grade in Kotzebue.

In 2014, Iñupiaq became an official language of the State of Alaska, alongside English and nineteen other indigenous languages.[5]

In 2018, Facebook added Iñupiaq as a language option on their website.[8] In 2022, an Iñupiaq version of Wordle was created.[9][10]

Dialects

[edit]

There are four main dialect divisions and these can be organized within two larger dialect collections:[11]

  • Iñupiaq
    • Seward Peninsula Iñupiaq is spoken on the Seward Peninsula. It has a possible Yupik substrate and is divergent from other Inuit languages.
      • Qawiaraq
      • Bering Strait
    • Northern Alaskan Iñupiaq is spoken from the Northwest Arctic and North Slope regions of Alaska to the Mackenzie Delta in Northwest Territories, Canada.
      • Malimiut
      • North Slope Iñupiaq
Dialect collection[11][12] Dialect[11][12] Subdialect[11][12] Tribal nation(s) Populated areas[12]
Seward Peninsula Iñupiaq Bering Strait Diomede Iŋalit Little Diomede Island, Big Diomede Island until the late 1940s
Wales Kiŋikmiut, Tapqaġmiut Wales, Shishmaref, Brevig Mission
King Island Ugiuvaŋmiut King Island until the early 1960s, Nome
Qawiaraq Teller Siñiġaġmiut, Qawiaraġmiut Teller, Shaktoolik
Fish River Iġałuiŋmiut White Mountain, Golovin
Northern Alaskan Iñupiaq Malimiutun Kobuk Kuuŋmiut, Kiitaaŋmiut [Kiitaaġmiut], Siilim Kaŋianiġmiut, Nuurviŋmiut, Kuuvaum Kaŋiaġmiut, Akuniġmiut, Nuataaġmiut, Napaaqtuġmiut, Kivalliñiġmiut[13] Kobuk River Valley, Selawik
Coastal Pittaġmiut, Kaŋiġmiut, Qikiqtaġruŋmiut[13] Kotzebue, Noatak
North Slope / Siḷaliñiġmiutun Common North Slope Utuqqaġmiut, Siliñaġmiut [Kukparuŋmiut and Kuuŋmiut], Kakligmiut [Sitarumiut, Utqiaġvigmiut and Nuvugmiut], Kuulugruaġmiut, Ikpikpagmiut, Kuukpigmiut [Kañianermiut, Killinermiut and Kagmalirmiut][13][14]
Point Hope[15] Tikiġaġmiut Point Hope[15]
Point Barrow Nuvuŋmiut
Anaktuvuk Pass Nunamiut Anaktuvuk Pass
Uummarmiutun (Uummaġmiutun) Uummarmiut (Uummaġmiut) Aklavik (Canada), Inuvik (Canada)

Extra geographical information:

Bering Strait dialect:

The Native population of the Big Diomede Island was moved to the Siberian mainland after World War II. The following generation of the population spoke Central Siberian Yupik or Russian.[12] The entire population of King Island moved to Nome in the early 1960s.[12] The Bering Strait dialect might also be spoken in Teller on the Seward Peninsula.[15]

Qawiaraq dialect:

A dialect of Qawiaraq is spoken in Nome.[15][12] A dialect of Qawariaq may also be spoken in Koyuk,[12] Mary's Igloo, Council, and Elim.[15] The Teller sub-dialect may be spoken in Unalakleet.[15][12]

Malimiutun dialect:

Both sub-dialects can be found in Buckland, Koyuk, Shaktoolik, and Unalakleet.[15][12] A dialect of Malimiutun may be spoken in Deering, Kiana, Noorvik, Shungnak, and Ambler.[15] The Malimiutun sub-dialects have also been classified as "Southern Malimiut" (found in Koyuk, Shaktoolik, and Unalakleet) and "Northern Malimiut" found in "other villages".[15]

North Slope dialect:

Common North Slope is "a mix of the various speech forms formerly used in the area".[12] The Point Barrow dialect was "spoken only by a few elders" in 2010.[12] A dialect of North Slope is also spoken in Kivalina, Point Lay, Wainwright, Atqasuk, Utqiaġvik, Nuiqsut, and Barter Island.[15]

Phonology

[edit]

Iñupiaq dialects differ widely between consonants used. However, consonant clusters of more than two consonants in a row do not occur. A word may not begin nor end with a consonant cluster.[15]

All Iñupiaq dialects have three basic vowel qualities: /a i u/.[15][12] There is currently no instrumental work to determine what allophones may be linked to these vowels. All three vowels can be long or short, giving rise to a system of six phonemic vowels /a aː i iː u uː/. Long vowels are represented by double letters in the orthography: ⟨aa⟩, ⟨ii⟩, ⟨uu⟩.[15] The following diphthongs occur: /ai ia au ua iu ui/.[15][16] No more than two vowels occur in a sequence in Iñupiaq.[15]

The Bering strait dialect has a fourth vowel /e/, which preserves the fourth proto-Eskimo vowel reconstructed as */ə/.[15][12] In the other dialects, proto-Eskimo */e/ has merged with the closed front vowel /i/. The merged /i/ is referred to as the "strong /i/", which causes palatalization when preceding consonant clusters in the North Slope dialect (see section on palatalization below). The other /i/ is referred to as "the weak /i/". Weak and strong /i/s are not differentiated in orthography,[15] making it impossible to tell which ⟨i⟩ represents palatalization "short of looking at other processes which depend on the distinction between two i's or else examining data from other Eskimo languages".[17] However, it can be assumed that, within a word, if a palatal consonant is preceded by an ⟨i⟩, it is strong. If an alveolar consonant is preceded by an ⟨i⟩, it is weak.[17]

Words begin with a stop (with the exception of the palatal stop /c/), the fricative /s/, nasals /m n/, with a vowel, or the semivowel /j/. Loanwords, proper names, and exclamations may begin with any segment in both the Seward Peninsula dialects and the North Slope dialects.[15] In the Uummarmiutun dialect words can also begin with /h/. For example, the word for "ear" in North Slope and Little Diomede Island dialects is siun whereas in Uummarmiutun it is hiun.

A word may end in any nasal sound (except for the /ɴ/ found in North Slope), in the stops /t k q/ or in a vowel. In the North Slope dialect if a word ends with an m, and the next word begins with a stop, the m is pronounced /p/, as in aġnam tupiŋa, pronounced /aʁnap tupiŋa/[15]

Very little information of the prosody of Iñupiaq has been collected. However, "fundamental frequency (Hz), intensity (dB), loudness (sones), and spectral tilt (phons - dB) may be important" in Malimiutun.[18] Likewise, "duration is not likely to be important in Malimiut Iñupiaq stress/syllable prominence".[18]

North Slope Iñupiaq

[edit]

For North Slope Iñupiaq[11][15][19]

Labial Alveolar Palatal Retroflex Velar Uvular Glottal
Nasals m n ɲ ŋ ɴ
Stops p t c [18] k q ʔ[a]
Fricatives voiceless f s ʂ x χ h
voiced v ʐ[b] ɣ ʁ
Lateral voiceless ɬ 𝼆[c]
voiced l ʎ
Approximant j
  1. ^ The phoneme /ʔ/ might not exist.
  2. ^ Recent learners of the language, and heritage speakers are replacing the sound /ʐ/ (written in Iñupiaq as "r") with the American English /ɹ/ sound with which it is similar.[18]
  3. ^ The sound /𝼆/ might actually be /ɬʲ/.

The voiceless stops /p/ /t/ /k/ and /q/ are not aspirated.[15] This may or may not be true for other dialects as well.

/c/ is derived from a palatalized and unreleased /t/.[15]

Assimilation

[edit]

Source:[15]

Two consonants cannot appear together unless they share the manner of articulation (in this case treating the lateral and approximant consonants as fricatives). The only exception to this rule is having a voiced fricative consonant appear with a nasal consonant. Since all stops in North Slope are voiceless, a lot of needed assimilation arises from having to assimilate a voiceless stop to a voiced consonant.

This process is realized by assimilating the first consonant in the cluster to a consonant that: 1) has the same (or closest possible) area of articulation as the consonant being assimilated to; and 2) has the same manner of articulation as the second consonant that it is assimilating to. If the second consonant is a lateral or approximant, the first consonant will assimilate to a lateral or approximant if possible. If not the first consonant will assimilate to a fricative. Therefore:

IPA Example
/kn/ → /ɣn/
or → /ŋn/

Kamik

"to put boots on"

+

+

niaq

"will"

+

+

te

"he"

kamigniaqtuq or kamiŋniaqtuq

he will put the boots on

Kamik + niaq + te → {kamigniaqtuq or kamiŋniaqtuq}

{"to put boots on"} + "will" + "he" → {he will put the boots on}

/qn/ → /ʁn/
or → /ɴ/ *

iḷisaq

"to study"

+

+

niaq

"will"

+

+

tuq

"he"

iḷisaġniaqtuq

he will study

iḷisaq + niaq + tuq → iḷisaġniaqtuq

{"to study"} + "will" + "he" → {he will study}

/tn/ → /nn/

aqpat

"to run"

+

+

niaq

"will"

+

+

tuq

"he"

aqpanniaqtuq

he will run

aqpat + niaq + tuq → aqpanniaqtuq

{"to run"} + "will" + "he" → {he will run}

/tm/ → /nm/

makit

"to stand up"

+

+

man

"when he"

makinman

When he stood up

makit + man → makinman

{"to stand up"} + {"when he"} → {When he stood up}

/tɬ/ → /ɬɬ/

makit

"to stand"

+

+

łuni

"by ---ing"

makiłłuni

standing up, he ...

makit + łuni → makiłłuni

{"to stand"} + {"by ---ing"} → {standing up, he ...}

* The sound /ɴ/ is not represented in the orthography. Therefore the spelling ġn can be pronounced as /ʁn/ or /ɴn/. In both examples 1 and 2, since voiced fricatives can appear with nasal consonants, both consonant clusters are possible.

The stops /t̚ʲ/ and /t/ do not have a corresponding voiced fricative, therefore they will assimilate to the closest possible area of articulation. In this case, the /t̚ʲ/ will assimilate to the voiced approximant /j/. The /t/ will assimilate into a /ʐ/. Therefore:

IPA Example
/t̚ʲɣ/ → /jɣ/

siksriit

"squirrels"

+

+

guuq

"it is said that"

siksriiyguuq

it is said that squirrels

siksriit + guuq → siksriiyguuq

"squirrels" + {"it is said that"} → {it is said that squirrels}

/TV/ → /ʐv/

aqpat

"to run"

+

+

vik

"place"

aqparvik

race track

aqpat + vik → aqparvik

{"to run"} + "place" → {race track}

(In the first example above note that <sr> denotes a single consonant, as shown in the alphabet section below, so the constraint of at most two consonants in a cluster, as mentioned above, is not violated.)

In the case of the second consonant being a lateral, the lateral will again be treated as a fricative. Therefore:

IPA Example
/ml/ → /ml/
or → /vl/

aġnam

"(of) the woman"

+

+

lu

"and"

aġnamlu or aġnavlu

and (of) the woman

aġnam + lu → {aġnamlu or aġnavlu}

{"(of) the woman"} + "and" → {and (of) the woman}

/nl/ → /nl/
or → /ll/

aŋun

"the man"

+

+

lu

"and"

aŋunlu or aŋullu

and the man

aŋun + lu → {aŋunlu or aŋullu}

{"the man"} + "and" → {and the man}

Since voiced fricatives can appear with nasal consonants, both consonant clusters are possible.

The sounds /f/ /x/ and /χ/ are not represented in the orthography (unless they occur alone between vowels). Therefore, like the /ɴn/ example shown above, assimilation still occurs while the spelling remains the same. Therefore:

IPA (pronunciation) Example
/qɬ/ → /χɬ/

miiqtuq

child

miiqtuq

child

/kʂ/ → /xʂ/

siksrik

squirrel

siksrik

squirrel

/vs/ → /fs/

tavsi

belt

tavsi

belt

These general features of assimilation are not shared with Uummarmiut, Malimiutun, or the Seward Peninsula dialects. Malimiutun and the Seward Peninsula dialects "preserve voiceless stops (k, p, q, t) when they are etymological (i.e. when they belong to the original word-base)".[12] Compare:

North Slope Malimiutun Seward Peninsula dialects Uummarmiut English
nivliqsuq nipliqsuq nivliraqtuq makes a sound
igniq ikniq ikniq fire
annuġaak atnuġaak atar̂aaq garment

Palatalization

[edit]

Source:[15]

The following patterns of palatalization can occur in North Slope Iñupiaq: /t/ → /t̚ʲ/, /tʃ/ or /s/; /ɬ//ʎ̥/; /l//ʎ/; and /n/ → /ɲ/. Palatalization only occurs when one of these four alveolars is preceded by a strong i. Compare:

Type of I Example
strong

qimmiq

/qimːiq/

dog

qimmit

/qimːit̚ʲ/

dogs

qimmiq → qimmit

/qimːiq/ → /qimːit̚ʲ/

dog → dogs

weak

tumi

/tumi/

footprint

tumit

/tumit/

footprints

tumi → tumit

/tumi/ → /tumit/

footprint → footprints

strong

iġġi

/iʁːi/

mountain

iġġiḷu

/iʁːiʎu/

and a mountain

iġġi → iġġiḷu

/iʁːi/ → /iʁːiʎu/

mountain → {and a mountain}

weak

tumi

/tumi/

footprint

tumilu

/tumilu/

and a footprint

tumi → tumilu

/tumi/ → /tumilu/

footprint → {and a footprint}

Please note that the sound /t̚ʲ/ does not have its own letter, and is simply spelled with a T t. The IPA transcription of the above vowels may be incorrect.

If a t that precedes a vowel is palatalized, it will become an /s/. The strong i affects the entire consonant cluster, palatalizing all consonants that can be palatalized within the cluster. Therefore:

Type of I Example
strong

qimmiq

/qimmiq/

dog

+

+

+

tigun

/tiɣun/

amongst the plural things

qimmisigun

/qimːisiɣun/

amongst, in the midst of dogs

qimmiq + tigun → qimmisigun

/qimmiq/ + /tiɣun/ → /qimːisiɣun/

dog + {amongst the plural things} → {amongst, in the midst of dogs}

strong

puqik

/puqik/

to be smart

+

+

+

tuq

/tuq/

she/he/it

puqiksuq

/puqiksuq/

she/he/it is smart

puqik + tuq → puqiksuq

/puqik/ + /tuq/ → /puqiksuq/

{to be smart} + {she/he/it} → {she/he/it is smart}

Note in the first example, due to the nature of the suffix, the /q/ is dropped. Like the first set of examples, the IPA transcriptions of above vowels may be incorrect.

If a strong i precedes geminate consonant, the entire elongated consonant becomes palatalized. For Example: niġḷḷaturuq and tikiññiaqtuq.

Further strong versus weak i processes

[edit]

Source:[15]

The strong i can be paired with a vowel. The weak i on the other hand cannot.[17] The weak i will become an a if it is paired with another vowel, or if the consonant before the i becomes geminate. This rule may or may not apply to other dialects. Therefore:

Type of I Example
weak

tumi

/tumi/

footprint

tumaa

/tumaː/

her/his footprint

tumi → tumaa

/tumi/ → /tumaː/

footprint → {her/his footprint}

strong

qimmiq

/qimːiq/

dog

qimmia

/qimːia/

her/his dog

qimmiq → qimmia

/qimːiq/ → /qimːia/

dog → {her/his dog}

weak

kamik

/kamik/

boot

kammak

/kamːak/

two boots

kamik → kammak

/kamik/ → /kamːak/

boot → {two boots}

Like the first two sets of examples, the IPA transcriptions of above vowels may not be correct.

Uummarmiutun sub-dialect

[edit]

For the Uummarmiutun sub-dialect:[16]

Labial Alveolar Palatal Retroflex Velar Uvular Glottal
Nasals m n ɲ ŋ
Stops voiceless p t k q ʔ[a]
voiced
Fricatives voiceless f x χ h
voiced v ʐ ɣ ʁ
Lateral voiceless ɬ
voiced l
Approximant j
  1. ^ Ambiguities: This sound might exist in the Uummarmiutun sub dialect.

Phonological rules

[edit]

The following are the phonological rules:[16] The /f/ is always found as a geminate.

The /j/ cannot be geminated, and is always found between vowels or preceded by /v/. In rare cases it can be found at the beginning of a word.

The /h/ is never geminate, and can appear as the first letter of the word, between vowels, or preceded by /k/ /ɬ/ or /q/.

The /tʃ/ and /dʒ/ are always geminate or preceded by a /t/.

The /ʐ/ can appear between vowels, preceded by consonants /ɣ/ /k/ /q/ /ʁ/ /t/ or /v/, or it can be followed by /ɣ/, /v/, /ʁ/.

Seward Peninsula Iñupiaq

[edit]

For Seward Peninsula Iñupiaq:[11]

Labial Alveolar Palatal Retroflex Velar Uvular Glottal
Nasals m n ŋ
Stops voiceless p t k q ʔ
voiced b
Fricatives voiceless s ʂ h
voiced v z ʐ ɣ ʁ
Боковой безмолв ɬ
озвучен л
Приблизительный В Дж ɻ

В отличие от других диалектов iñupiaq, диалект полуострова Сьюард имеет средний центральный гласный (см. Начало раздела фонологии для получения дополнительной информации).

Бессхищение

[ редактировать ]

На северном склоне iñupiaq все согласные, представленные орфографией, могут быть посвящены, за исключением звуков / tʃ / / s / / h / и / ʂ / . [ 15 ] Сьюардский полуостров Iñupiaq (с использованием словарного запаса с маленького острова Диомед в качестве репрезентативного образца) также могут иметь все согласные, представленные орфографией, появляются в виде геминатов, за исключением / b / / h / / ŋ / / / / / / z / и / / / / ʐ/ . Бесконечно вызвано суффиксами, добавляемыми в согласный, так что согласный находится между двумя гласными. [ 15 ]

Письменные системы

[ редактировать ]

Инаупиак был впервые написан, когда исследователи впервые прибыли на Аляску и начали записывать слова на родных языках. Они написали, адаптируя письма своего языка к написанию звуков, которые они записывали. Правописание часто было непоследовательным, так как писатели изобрели его, когда они написали. Незнаковые звуки часто путали с другими звуками, так что, например, «Q» часто не отличался от «K», а длинные согласные или гласные не были отличались от коротких.

Наряду с Аляскинским и Сибирским Юпиком , Инапиат в конечном итоге принял латинский сценарий , который Моравские миссионеры развили в Гренландии и Лабрадоре . Нативные аляскинцы также разработали систему пиктограмм , [ который? ] который, однако, умер со своими создателями. [ 20 ]

министр Иньюпика В 1946 году Рой Ахмаогак, пресвитерианский из Утциахвика , работал с Юджином Нидой , членом летнего института лингвистики , чтобы разработать нынешний алфавит Iñupiaq на основе латинского сценария. Хотя некоторые изменения были внесены с момента его происхождения - в частности, изменения от «ḳ» на 'Q' - основная система была точной и все еще используется.

Алфавит Iñupiaq (Северный склон и Северо -Западная Арктика) [ 21 ]
А Гнездо G g Носитель H h Я я К. L L. Ḷ ḷ Лен ̣̣ ̣̣ Ммм
а Чай для уже ха я а а ḷA ла А и
/ a / / / / / / / / ʁ / / h / / я / / k / / l / / ʎ / / ɬ / / 𝼆 / / м /
N n Ñ ​​- плохой П р р Q Q. R r SS Sr Sr Т т т т т т т т) Ты ты V v И
НА ña поездка затем QA солнце на сра лицом к лицу в и из
/ n / / / / / / d / d / an / p / / Q / / ɹ / / с / / ʂ / / t / / u / / v / / J /

Дополнительная буква для Кобук Диалект: ʼ / ʔ /

Алфавит iñupiaq (Сьюардский полуостров)
А Б G g Носитель H h Я я К. L L. Лен Ммм N n плохой П р р
а нет для уже ха я а а ла и НА поездка затем
/ a / / b / / / / / / ʁ / / h / / я / / k / / l / / ɬ / / м / / n / / d / d / an / p /
Q Q. R r SS Sr Sr Т т т т т т т т) Ты ты V v В W. И Z. Zr Zr ʼ
QA солнце на сра лицом к лицу в и из из для zra
/ Q / / ɹ / / с / / ʂ / / t / / u / / v / / В / / J / / С / / ʐ / / ʔ /

Дополнительные буквы для определенных диалектов:

Канадский алфавит iñupiaq (uummarmiutun)
А Гнездо Ф G g H h DJ DJ Я я К. L L. ŁЛен Ммм
а Чай Но для ха DJA я а а ла и
/ a / / / / f / / / / / / h / / / / я / / k / / l / / ɬ / / м /
N n Ñ ​​- Ng of П р р Q Q. R r R r Т т т т т т т т) Ты ты V v И
НА ña поездка затем QA солнце ведущий лицом к лицу в и из
/ n / / / / / / d / d / an / p / / Q / / ʁ / / ʐ / / t / / u / / v / / J /

Морфосинтакс

[ редактировать ]

Из -за количества диалектов и сложности Iñupiaq Morphosyntax в следующем разделе обсуждается Malimiutun morphosyntax в качестве представителя. Любые примеры из других диалектов будут отмечены как таковые.

Iñupiaq - это полисинтетический язык , а это означает, что слова могут быть чрезвычайно длинными, состоящие из одного из трех стеблей (стебель глагола, существительное стебель и демонстративный стебель) вместе с одним или несколькими из трех окончаний ( почтовые базы , (грамматические) окончания и анклитика ) Полем [ 15 ] STEM придает смысл слову, тогда как окончания дают информацию о случае, настроении, напряжении, человеке, множестве и т. Д. Стебель может показаться как простой (не имея почтовых баз) или сложных (имея одну или несколько почтовых баз). В iñupiaq «почтовая база выполняет несколько тех же функций, что и наречия, прилагательные, префиксы и суффиксы на английском языке», а также маркировку различных типов. [ 15 ] В Malimiut Inñupiaq есть шесть классов слов: существительные (см. Номинальную морфологию), глаголы (см. Морфологию словесной), наречия, местоимения, соединения и междесяты. Все демонстративные классифицируются как наречия или местоимения. [ 18 ]

Номинальная морфология

[ редактировать ]

Категория чисел Iñupiaq отличает единственное , двойное и множественное число . Язык работает в эргативной системе, где существительные заражены для количества, нескольких случаев и владения. [ 15 ] У Iñupiaq (Malimiutun) девять случаев, два основных случая (эргативные и абсолютивные) и семь косое случаи ( инструментальные , атаковые , аблятивные , локативные , кадровые , визитные и активные ). [ 18 ] North Slope iñupiaq не имеет вокального случая. [ 15 ] У iñupiaq нет категории гендерных и статей . [ Цитация необходима ]

Существительные iñupiaq также могут быть классифицированы Wolf A. Seven Trance's Clesess. [ 18 ] [ 22 ] Эти классы существительных «основаны на морфологическом поведении. [Они] ... не имеют семантической основы, но полезны для формирования случая ... Стебли различных классов взаимодействуют с суффиксами по -разному». [ 18 ]

Из -за характера морфологии один случай может занять до 12 окончаний (игнорируя тот факт, что реализация этих окончаний может измениться в зависимости от класса существительного). Например, одержимое эргативное окончание существительного класса 1а может принять окончания: -ma, ‑mnuk, ‑pta, in -Vich, ‑pik, -psi, -mi, -mik, -miŋ, -ŋan, -ŋaknik и ŋata. Следовательно, только общие функции будут описаны ниже. Для обширного списка в конце концов, см. Seiler 2012, Приложение 4, 6 и 7 . [ 22 ]

Абсолютный случай/существительные стебли

[ редактировать ]

Предмет непереходного предложения или объекта переходного предложения приобретает абсолютный случай . Этот случай также используется для обозначения основной формы существительного. Следовательно, все единственные, двойные и множественные абсолютные формы служат стеблями для других косое случаи. [ 15 ] Следующая таблица проверяется как Malimiutun, так и North Slope Iñupiaq.

Абсолютные окончания [ 15 ] [ 18 ]
Окончания
единственный -q, -k, -n или любой гласный
двойной -K
множественное число -t

Если единственная абсолютная форма заканчивается -n, она имеет основную форму -ti /tə /. Эта форма покажет в абсолютных двойных и множественных формах. Поэтому:

tiŋmisuu n

самолет

 

Tiisonuu Ti k

два самолета

И

 

tiisonuu ti t

несколько самолетов

tiŋmisuun → tiŋmisuutik & tiŋmisuutit

airplane {} {two airplanes} {} {multiple airplanes}

Что касается существительных, которые имеют базовый / ə / (слабый i), я изменю на А , а предыдущий согласный будет Близовываться в двойной форме. Поэтому:

Ка -ми к

ботинок

 

Ка ММА К.

Два сапога

Kamik → kammak

boot {} {two boots}

Если единственная форма существительного заканчивается -К, предыдущий гласный будет удлинен. Поэтому:

savнож

нож

 

savглина

Два ножа

savik → saviik

knife {} {two knives}

Иногда согласный, предшествующий окончательному гласному, также гемемизируется, хотя точные фонологические рассуждения неясны. [ 18 ]

Эргативный случай

[ редактировать ]

Эргативный случай часто упоминается как относительный случай в источниках iñupiaq. [ 15 ] Этот случай отмечает предмет переходного предложения или родительную (притяжательную) существительную фразу. Для не выплаченных фраз существительного отмечается только в том случае, если оно является единственным числом третьего лица. Не отмеченные существительные оставляют двусмысленность в отношении того, кто/что такое субъект и объект. Это может быть решено только через контекст. [ 15 ] [ 18 ] Одержимые существительные фразы и существительные фразы, экспрессирующие родительный падеж, отмечены эргативными для всех людей. [ 18 ]

Эргативные окончания [ 18 ]
Окончания Аллофоны
-um, -im

Этот суффикс относится ко всем единственным непоспадам существительных в эргативном случае.

Примеры
Пример Английский
aŋun → aŋutiтысячи Человек → Человек (эргативный)
aonnaq → ae ŋa ŋ Дядя → Мои два дяди (эргативный)

Обратите внимание на основную / tə / form в первом примере.

Инструментальный случай

[ редактировать ]

Этот случай также называется случаем Modalis. Этот случай имеет широкий спектр применений, описанных ниже:

Использование инструментального [ 18 ] Пример
Знаки существительных, которые являются средствами, с помощью которых субъект чего -то достигает (см. Инструментальный )

Aŋuniaqti

Охотник. Ужасно

Agglaaq

Серый Вале- Абс

Денджа

Убийство - 3SG . SBJ - 3SG . Obj

Налига Мик .

Гарпунс

 

(Используя его в качестве инструмента)

Aŋuniaqtim aġviġluaq tuqutkaa nauligamik.

hunter.ERG {gray wale-ABS} kill-IND-3SG.SBJ-3SG.OBJ harpoon-INS

Охотник убил серого кита гарпуном .

Оценки кажущегося пациента (грамматический объект, на котором было выполнено действие) синтаксически непереходных глаголов

MiSulłłłłłłłłłłłłōłłłłłaz

Paint -ind - 3sg . Obj

Умия Мик.

лодка

 

(с участием предыдущего глагола)

Miñułiqtugut umiamik.

paint-IND-3SG.OBJ boat-INS

Мы рисуем лодку .

Отметьте информацию о новой для повествования (когда существительное впервые упоминается в повествовании)

Оценки неопределенных объектов некоторых переходных глаголов

Tuyuġaat

Send- Ind - 3pl . SBJ - 3SG . Obj

Внешний вид микрофон .

буква

 

(Новая информация)

Tuyuġaat tuyuutimik.

send-IND-3PL.SBJ-3SG.OBJ letter-INS

Они прислали ему письмо .

Оценка спецификации значения существительного для включения значения другого существительного (без включения обоих существительных в одно слово) (Modalis of Speciation) [ 15 ]

Nġiġ есть

Еда - have -ind - 1du . SBJ

Он держал это .

Кариборисус

 

(Указывает, что карибу - это еда, ссылаясь на предыдущее существительное)

Niġiqaqtuguk tuttumik.

food—have-IND-1DU.SBJ caribou-INS

У нас (двойных) (еды) карибу для еды .

ичек Британцы

сколько

У тебя есть дочь?

дочь - есть

 

(из следующего существительного)

Qavsiñik paniqaqpit?

{how many}-INS daughter—have

Сколько у вас дочерей?

Инструментальные окончания [ 18 ]
Окончания Примеры
единственный -что

Камик

ботинок

kamiŋКамиши

(с а) загрузкой

Kamik → kamiŋmik

boot → {(with a) boot}

двойной [двойной абсолютный стебель] -nik

Каммак

(два) сапоги

Каммахол Ник

(с двумя) сапогами

kammak → kammaŋnik

{(two) boots} → {(with two) boots}

множественное число [единственный абсолютный стебель] -nik

кик

ботинок

Kamiŋ nik

(с несколькими) сапог

kamik → kamiŋnik

boot → {(with multiple) boots}

Поскольку окончание одинаково как для двойного, так и для множественного числа, используются разные стебли. Во всех примерах K ассимилируется до ŋ.

Оставленный случай также называется случаем терминала. Использование этого случая описано ниже: [ 18 ]

Использование Altaity [ 18 ] Пример
Используется для обозначения движения или действия, направленного на цель [ 15 ]

Qaliŋum

Республика - эрг

Quppiġq

пальто- пресс

Атаусррича

Lend -Ind - 3SG . SBJ - 3SG . Obj

Мы .

Nauyaq- все

 

(к его направлению/к нему)

Qaliŋaum quppiġaaq atauksritchaa Nauyamun.

Qaliŋak-ERG coat-ABS lend-IND-3SG.SBJ-3SG.OBJ Nauyaq-ALL

Пальто šH - это пальто

Он входит

Enternd - 3SG

Иглу Мун .

Дом- все

 

(в)

Isiqtuq iglumun.

enter-IND-3SG house-ALL

Он вошел в дом

Означает, что утверждение предназначено для целей отмеченного существительного

Я получаю мун

Праздник- все

Foodłwġñeis мы есть.

Prepare.a.meal- Fut - Ind - 3pl . SBJ

 

(для целей)

Niġiqpaŋmun niqiłiuġñiaqtugut.

feast-ALL prepare.a.meal-FUT-IND-3PL.SBJ

Мы готовим еду для праздника.

Означает бенефициар заявления

Пикуум

Piquk-Пикк-

Uligruat

одеяло - ABS - PL

Paipiura Nun

детка -пл - все

Дополнение.

вязание - 3SG

 

(для)

Piquum uligruat paipiuranun qiḷaŋniqsuq.

Piquk-ERG blanket-ABS-PL baby-PL-ALL knit-IND-3SG

Очевидно, Пикк вязает одеяла для детей .

Отмечает существительное, которое обращается к

Уши вокруг

Friesliŋaŋmun- Все

Рассказывать

Скажи - Инд - 3PL . SBJ

 

(к)

Qaliŋaŋmun uqautirut

Qaliŋaŋmun-ALL tell-IND-3PL.SBJ

Они (множественное число) сказали Калихаке .

Заявленные окончания
Окончания Примеры
единственный -

обилие

девочка

Скаура мы

(для) девушки

aġnauraq → aġnauramun

girl → {(to the) girl}

двойной [двойной абсолютный стебель] -nun

живот

(два) девушки

agnaŋ *

(с двумя) девочками

aġnaurak → aġnauraŋ*

{(two) girls} → {(with two) girls}

множественное число [единственный абсолютный стебель] -nun

обилие

девочка

aġnauraдвор

(для двух) девушек

aġnauraq → aġnauranun

girl → {(to the two) girls}

*Неясно, является ли этот пример регулярным для двойной формы или нет.

Цифры iñupiaq являются базой-20 с суб-базой 5. Числа от 1 до 20 являются: [ 23 ]

1 2 3 4 5
атаусик Малук пиасут четыре пять
6 7 8 9 10
Itchaksrat Пять Мала Пять пенсат Quliŋŋutaiḷaq десять
11 12 13 14 15
Один 10 Десять Малайк десять Akimiagutaiḷaq Акимиак
16 17 18 19 20
Apemiaq Ataisiq Akimiaq Malġuk Akimiaq piŋaut iñuiññaġtaiḷ aaa Iñuiñññak

Суббаза из пяти показывает в словах для 5, Таллимат и 15, Акимик , к которому добавляются числа от 1 до 3, чтобы создать слова для 7, 8, 16, 17 и 18 и т. Д. ( Itchaksrat '6 'быть нерегулярным). Помимо Sisamat '4', числа до кратных пяти указаны с подтрактивным элементом -таиаком : quliŋŋutaiḷaq '9' от qulit '10', akimiaġutaiq '14' от akimiaq '15', iñuiñaġutaiḷaq '19' от iñuiññ'20 . ' [ 24 ]

Оценки создаются с помощью элемента -Kipiaq , и числа между оценками составляются путем добавления от 1 до 19 к ним. Многократные из 400 созданы с -Agliaq и 8000 с -PAK . Обратите внимание, что эти слова будут варьироваться в зависимости от единственного -Q и множественного числа -T , в зависимости от динамика и независимо от того, используются ли они для подсчета или для изменения существительного.

# Число Семантика
20 Iñuiñññak 20
25 Iñuiñññak 5 20 + 5
29 iñuiññaq 10ŋŋuġtaiḷaa 20 + 10 − 1
30 Iñuiñññak 10 20 + 10
35 Дядя 20 + 15
39 Maljukipiagutaiḷaq 2×20 − 1
40 Malġukipiaq 2×20
45 Malġukipiaq 2×20 + 5
50 Malġukipiaq 2×20 + 10
55 Malġuikipa Akimiaq Akimiaq 2×20 + 15
60 Piŋaskipiaq 3×20
70 Piŋasukepia 10 3×20 + 10
80 Sisamakipiaq 4×20
90 Сишамакия 10 4×20 + 10
99 Пять Kekiaġtaiḷ 5×20 − 1
100 пять 5×20
110 пять 10 -го 5×20 + 10
120 Пять клавиш Иньуиньяк 5×20 + 20
140 Пять Кирк из Малхекиб 5×20 + 2×20
160 Пять клавиш пиазукибии 5×20 + 3×20
180 Пять ключевых птиц Шишамакия 5×20 + 4×20
200 Qulikipiaq 10×20
300 Аквимиакипи 15×20
400 iñuiññakipiaq (в пасту и математике оленей, iḷagiññaq ) 20×20
800 недвижимый 2×400
1200 Piŋausagliaq 3×400
1600 шестой 4×400
2000 пять 5×400
2400 Пять iḷagñaq 5×400 + 400
2800 Пять Малуаглиак 5×400 + 2×400
4000 Quliagliaq 10×400
6000 Акимитагляк 15×400
7999 Односторонняя 8000 − 1
8000 Одинокий 8000
16,000 Малукпак 2×8000
24,000 Пи искал 3×8000
32,000 Это затонуло 4×8000
40,000 Пять 5×8000
48,000 Около одного 5 5×8000 + 8000
72,000 Это 5 -й поп 5×8000 + 4×8000
80,000 пушистый 10×8000
120,000 Tumichphip 15×8000
160,000 Имачтакаки Иьяхтакаки 20×8000
320,000 Malġukipiaqpak 2×20×8000
480,000 PI Goodsukibe 3×20×8000
640,000 Шишамакия 4×20×8000
800,000 Пять ки 5×20×8000
1,600,000 Qulikipiq для 10×20×8000
2,400,000 Акимитиан 15×20×8000
3,200,000 Iḷagiña 400×8000
6,400,000 Иммор 2×400×8000
9,600,000 пиш 3×400×8000
12,800,000 Это просто sshasa 4×400×8000
16 миллионов Пять 5x400×8000
32 миллиона Quliagliaqpak 10×400×8000
48 миллионов Автор 15×400×8000

Система продолжается через составные суффиксы до максимума iñuiñagliaqpakpiŋatchaq (20 × 400 × 8000 3 , ≈ 4 квадриллиона), например,

# Число Семантика
64 миллиона Около одного 1×8000 2
1280 миллионов Iñuiñña Age 20×8000 2
25,6 млрд Я -Агиньень 400×8000 2
511,999,999,999 One-CatchChaġtaiḷaa 1×8000 3 − 1
512 миллиардов Oneupūtchak 1×8000 3
10,24 триллиона iñuiññabiŋatchkak 20×8000 3
204,8 триллиона iḷagiñña aziŋatchaq 400×8000 3
2.048 Квадриллион Quliagliaqpakpiŋatchaq 10×400×8000 3

Существует также десятичная система для сотен и тысяч, с цифрами Кавлуун для 100 и Кавлуутт для 1000, таким образом, Малхук Кавлун 200, Малук Кавлуут 2000 и т. Д. [ 25 ]

Этимология

[ редактировать ]

Числовое пять, Таллимат , получено из слова для рук/руки. Слово для 10, Qulit , получено из слова для «вершины», что означает десять цифр в верхней части тела. Цифра для 15, Akimiaq , означает что -то вроде «оно переходит», а цифра для 20, iñuiññaq означает что -то вроде «всего человека» или «полного человека», что указывает на 20 цифр всех конечностей. [ 24 ]

Вербальная морфология

[ редактировать ]

Опять же, в этом разделе используется Malimiutun iñupiaq в качестве репрезентативного примера. Основная структура глагола - [(глагол) + (деривационный суффикс) + (инфекционный суффикс) + (enclitic)], хотя Lanz (2010) утверждает, что этот подход недостаточен, поскольку он заставляет »анализировать ... необязательно. .. суффиксы ». [ 18 ] Каждый глагол имеет обязательный перегиб для человека , числа и настроения (все отмеченные одним суффиксом), и может иметь другие инфекционные суффиксы, такие как напряжение , аспект , модальность и различные суффиксы, несущие наречие. [ 18 ]

Напряженный

[ редактировать ]

Напряженная маркировка всегда необязательна. Единственное явно обозначенное время - это будущее напряжение. Прошлое и настоящее время не может быть отмечено и всегда подразумевается. Все глаголы могут быть помечены через наречия, чтобы показать относительное время (используя такие слова, как «вчера» или «завтра»). Если ни одна из этих отметок не присутствует, глагол может подразумевать прошлое, настоящее или будущее время. [ 18 ]

Будущее напряжение [ 18 ]
Напряженный Пример
Подарок

Адрес

Телефон

Мы сказали.

Мы -ток

Uqaqsiitigun uqaqtuguk.

telephone we-DU-talk

Мы (два) разговариваем по телефону.

Будущее

Адрес

Телефон

UQA Ruguki .

мы - du - fut -talk

Uqaqsiitigun uqaġisiruguk.

telephone we-DU-FUT-talk

Мы (два) поговорим по телефону.

Будущее (подразумевается)

iġññin '

Родить, наверное

Аакаурага

моя сестра

uvlaakunУвлаакун

завтра

Iġñivaluktuq aakauraġa uvlaakun.

{give birth probably} {my sister} tomorrow

Моя сестра (Уилл) Рождена завтра . (будущее напряжение «воля» подразумевается словом завтра)

Маркировка аспекта является необязательным в глаголах iñupiaq. И North Slope, и Malimiut iñupiaq имеют совершенное и несовершенное различие в аспекте, наряду с другими различиями, такими как: частые (-атак; «для неоднократно глагол»), привычный (-suu; «всегда, привычно глагол»), дюймовый (дюймовый ( по-прежнему -łhiñaaq; Суффикс аспекта можно найти после корня глагола и до или в пределах обязательного суффикса личностного номера. [ 18 ]

Настроение

[ редактировать ]

У Iñupiaq есть следующее настроение: показательное , ответное , императивное (положительное, отрицательное), координационное и условное . [ 18 ] [ 22 ] Причастия иногда классифицируются как настроение. [ 18 ]

[ 18 ]
Настроение Использование Пример Примечания
Показатель Декларативные заявления

Aŋuniaptt

Hunt- nz - pl

Синьик Тут .

сон - 3 - инд

aŋuniaqtit siñiktut.

hunt-NZ-PL sleep-3-IND

Охотники спят .

Причастия Создание относительных положений

Способ

Способ

В результате

молодой человек

Лодочный тур .

лодка- 3- PTCP

Putu aŋutauruq umiaqaqtuaq.

Putu young-man boat-have-3-PTCP

Путу - человек, который владеет лодкой .

«Кто владеет лодкой» - это одно слово, где значение англичан «кто» подразумевается через дело.
Допрос Формирование да/нет вопросов и вопросов контента

Puvratla Vich .

плавание - горшок - 2 - межр

Puuvratlavich.

swim-POT-2-INTERR

Можете ли вы (единственное число) плавать ?

Да/нет вопроса

Су Висик ?

что -2du - Interr

Suvisik?

what-2DU-INTERR

Что вы оба делаете?

Вопрос о содержании (это одно слово)
Императив Команда

Наалаг Инь!

Слушай -2SG - IMP

Naalaġiñ!

listen-2SG-IMP

Слушать !

Условия Условные и гипотетические утверждения

KakВозбужденный

голодный - 1sg - cond - pfv

Я прихожу ко мне.

Eat- PFV - 1SG - Ind

Kakkama niġiŋaruŋa.

hungry-1SG-COND-PFV eat-PFV-1SG-IND

Когда я проголодался , я ел.

Условное утверждение. Глагол «eat» находится в индикативном настроении, потому что это просто декларативное утверждение.

Какао -резина

голодный - 1sg - cond - ipfv

niġiñiiŋa.

et- fut - 1sg - ind

Kaakkumi niġiñiaqtuŋa.

hungry-1SG-COND-IPFV eat-FUT-1SG-IND

Если я проголодаюсь , я буду есть.

Гипотетическое утверждение. Глагол «eat» находится в индикативном настроении, потому что это просто утверждение.
Координация Образование зависимых положений, которые функционируют как модификаторы независимых положений

Agliqi .uŋa

Читать - 1sg - координировать

Я получаю.

Ешь - 1sg - инд

Agliqiłuŋa niġiruŋa.

read-1SG-COORD eat-1SG-IND

[Пока] Чтение , я ем.

Координационный случай на глаголе «Читать» означает, что глагол происходит в то же время, что и основной пункт («Ешь», отмеченный показательным, потому что это просто декларативное утверждение).

Индикативные окончания настроения могут быть транзитивными или непереходными, как видно в таблице ниже.

Показательные непереходные окончания Показательные переходные окончания
ОБЪЕКТ
Маркер настроения 3d 3 с 2S 2d 2 с 1d 1 с
+t/ru поездка

нас

кишечник

1d

1 с

С

В

Беременный

Дж

И

В

Т

+Ki/gi для

связывать

kput

KKA

TKA

волк

НО

Quee

Висигинь

vsik

все

1d

1 с

С

В

Беременный

Дж

И

В

Т

полагать

цирк

и

2S

2d

2 с

не

цикл

KSI

kkiñ

полагать

цирк

и

ŋMA

Vsiŋŋa

Vsiñŋaa

vsiguk

vsigut

2S

2d

2 с

Q.

k

Т

Сд

3 с

+ / ga а

и

в

я

↓←

↓←

я

Это

наш

поглощен

но

Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааа

Анна

Анна

Атигук

Атигут

3D

3 с

Синтаксис

[ редактировать ]

Почти все синтаксические операции на диалекте Малимиута Иньюпиака - и инуитских языков и диалектов в целом - выполняются с помощью морфологических средств. [ 18 ]

Язык выравнивается с эргативной системой корпусов, которая в основном показана с помощью номинальной маркировки корпусов и соглашения глагола (см. Выше). [ 18 ]

Основным порядок слов является субъект-объект-верб. Тем не менее, порядок слов гибкий, и как субъект, так и/или объект могут быть опущены. Существует тенденция к предмету переходного глагола (отмеченного эргативным случаем) предшествовать объекту пункта (отмеченная абсолютным случаем). Существует также тенденция к предмету непереходного глагола (отмеченный абсолютным случаем) предшествовать глаголу. Субъект непереходного глагола и объекта пункта (оба отмечены абсолютным случаем) обычно находятся прямо перед глаголом. Однако «это [все] просто тенденция». [ 18 ]

Грамматика iñupiaq также включает морфологический пассивный , антипассивный , причинный и примененный .

Существительное включение

[ редактировать ]

Включение существительного является распространенным явлением в Malimiutun iñupiaq. Первым типом существительного включения является лексическое соединение . В рамках этого подмножества включения существительного, которое представляет собой инструмент, местоположение или пациент по отношению к глаголу, прикреплено к передней части стебля глагола, создавая новый непереходный глагол. Второй тип - манипулирование случаем . Утверждается, присутствует ли эта форма включения существительного в качестве существительного включения в iñupiaq или «семантически переходное включение существительного» - в сравнении с такого рода существительное включение глагол остается переходным. Субъекты существительных фразой включены не синтаксически в глагол, а скорее как объекты, отмеченные инструментальным случаем. Третий тип включения, манипулирование структурой дискурса , поддерживается Mithun (1984) и выступает против Lanz (2010). Смотрите статью Ланца для дальнейшего обсуждения. [ 18 ] Окончательным типом включения является классификационное включение существительного , в соответствии с которым «Общее [существительное] включено в [глагол], в то время как более конкретный [существительное] сужает область применения». [ 18 ] С этим типом включения внешнее существительное может принять внешние модификаторы, и, как и другие включения, глагол становится непереходным. См. Nominal Morphology ( инструментальный случай, использование инструментальной таблицы, строка четвертая) на этой странице для примера.

Переключатели

[ редактировать ]

Ссылки на переключение встречаются в зависимых пунктах только с субъектами от третьего лица. Глагол должен быть обозначен как рефлексивный, если субъект третьего лица зависимого предложения соответствует предмету основного пункта (более конкретно матричный пункт). [ 18 ] Сравнивать:

Переключение ссылок [ 18 ]
Пример Примечания

KaaКнакма

Голодный - 3 - Отражение - Конд

Я прихожу, чтобы гореть.

Ешь - 3 - Инд

Kaakkama niġiŋaruq.

hungry-3-REFL-COND eat-3-IND

Когда он/она проголодался, он/она съел.

Глагол в пункте матрицы (для еды) относится к одному и тому же человеку, потому что глагол в зависимом пункте (чтобы проголодаться) рефлексив. Поэтому один человек проголодался и съел.

Каа, Человек

голодный - 3 - nrefl - cond

Я прихожу, чтобы гореть.

Ешь - 3 - Инд

Kaaŋman niġiŋaruq.

hungry-3-NREFL-COND eat-3-IND

Когда он/она проголодался, (кто -то еще) съел.

Глагол в пункте матрицы (для еды) относится к другому единственному человеку, потому что глагол в зависимом пункте (чтобы проголодаться) нерефлексив.

Текст образец

[ редактировать ]

Это образец языка INYUPIAQ разнообразия Kivalina от Kivalina Reader, опубликованного в 1975 году.

Aaŋ Seekaaywyña и двор Анина на острове. Австралиец Иньгуни. Takiġaġmi kivaliñiġmiḷu. Если он зависит от Ивании. 10 -й от Autauchi от Qukunġivḷ. Itchaksrat iñuufftiŋ. Iḷaat qituunġaisa tomna Qiñuġana.

Это английский перевод, из того же источника:

Аахайья родился в Шишмарефе. Он вырос в Point Hope и Kivalina. Он женится на Aivayuaq. У них было одиннадцать детей. Шесть из них живы. Одним из детей является Циньюнана.

Сравнение словаря

[ редактировать ]

Сравнение различных словарных запасов на четырех разных диалектах:

North Slope Iñupiaq [ 26 ] Северо -западный Аляска Iñupiaq [ 26 ]
(Cobuk Mamimimiut)
Королевский остров Iñupiaq [ 27 ] Кавиарак диалект [ 28 ] Английский
атаусик Атаусрик атаусик Атаучик 1
Малук Малук Маулук Малук 2
пиасут Ананас пиасут Пиахут 3
четыре четыре Ситамат Китамит 4
пять пять пять пять 5
Itchaksrat Itchaksrat Агвиникл alvinilġit 6
Пять Мала Пять Мала Пять махлух амбиции 7
Пять пенсат пять свиней Пять пенсат Piŋaachuŋilgit 8
Quliŋutaiḷaq Quluwaiḷaq Qulinŋutailat qluŋŋŋuġtaylat 9
десять десять десять десять 10
Один 10 Десять ножей Один 10 Кулит Атаучик 11
Akimiagutaiḷaq Akimiaŋutaiḷaq Agimiagutailaq . 14
Акимиак Акимиак Agimiaq Акимиак 15
Хуминьяла · А. Цифры не являются теоревыми iñuiñuiġtaiḷaa ПИНГИРОВАНИЕЛАТЕЛАТА . 19
Iñuiñññak ФИКСМЕНЫ Индийский . 20
Iñuiñññak 10 10 iñuiñaq Индийский 10 . 30
Malġukipiaq Malġukipiaq Махлутивский . 40
пять пять 5 -й . 100
Kavluutiti, Malġnuagliaq Qulikipiaq kavluutit шкафы . 1000
Нанук Нанук водный Нанук белый медведь
пренебрежительный Ilisauters Эссудок Иличаусрирри учитель
mŋuuuāġviġvik Аглагвик извиняться спелый школа
выравнивание выравнивание выравнивание Aŋq женщина
а а а а мужчина
Aġnazzus обилие РОЖДЕНИЕ Ниаккирук девочка
Aŋutaways Аунгак сопровождающий сопровождающий мальчик
Дубинг Нария Нария Одинаковый белый человек
UI UI UI UI муж
Nuliaq Nuliaq Nuliaq Nuliaq жена
паника паника паника паника дочь
Iġiq Iġiq дождь . сын
iglu Тупик Этот Этот дом
Тупик Palapkaaq Palatkaaq, Tuviq Тупик палатка
тупица чип Циминугин Змей собака
наполовину Капвик тротуар вафет Росомаха
все все все попугаи карибу
Tuttuvak Tiniikaq Попугаки, Мусаак . лось
ворона ворона tiŋmiaguqaq Толкать ворон
лапа лапа лапа лапа Снежная сова
Tatqiq Tatqiq запрет запрет Луна/месяц
Uvlugiaq Uvlugiaq Ublujaq Ublujaq звезда
Sigiñiq Sigiñiq Мазак новый солнце
раскрыть вас ты дашь тебе, я тебя достану Это чай, niġġġġuik чтобы угадать вас стол
Tellstown uqaqsiun свист Каникн Телефон
Митча -вик Мирвик Мизрвик Мирвик аэропорт
Tiŋŋun язык Славасукон Чилакуакчун самолет
кай- Маууак- кай- кай- прийти
pisuaq- давление в моче- Аджу- Аджу- ходить
кислый кислый пальмовое масло чули- работать
Ой Ой " Ой быть хорошим
Вы этого не делаете Темный Темный Маххон, плотина черный
Vaŋa Vaŋa UAA uaŋa, это Я, я
Илвинь Ильвич Иблин Ильвит ты (единственный)
Кинья Кинья глубокий глубокий ВОЗ
суми Нани, Суми симпатичный а где
Qanuq Qanuq Канунук . как
пожизненный пожизненный не . Когда (будущее)
II II ты? II, я да
Наум женщина Наум Наум нет
Паник есть Паник есть сухой Pipchiraq сушеные рыбы или мясо
Сайю Сайгу редкий личинка чай
Купер Куукпиак Kuupiaq Kuupiaq кофе

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ www.capnis.org/ . Kpiġcommerce iñpelitics Satellite https://www.capigny.org/_files/ugd/62f90_b56e79dfffffffff3ca875ea2fb1a9ef5.pdf . Получено 2023-09-11 . {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь )
  2. ^ Чаппелл, Билл (21 апреля 2014 г.). «Alaska Oks Bill, делая чиновники на местных языках» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР .
  3. ^ «Популяции и докладчики | Центр местного языка Аляски» . Архивировано из оригинала 2017-04-28 . Получено 2016-08-11 .
  4. ^ «Инапиатун, север Аляскин» . Этнолог .
  5. ^ Подпрыгнуть до: а беременный «Языки коренных народов Аляски сейчас официально вместе с английским» . Рейтер . 2016-10-24 . Получено 2017-02-19 .
  6. ^ «Шелдон Джексон в исторической перспективе» . www.alaskool.org . Получено 2016-08-11 .
  7. ^ Краусс, Майкл Э. 1974. Законодательство о родном языке Аляски. Международный журнал американской лингвистики 40 (2) .150-52.
  8. ^ Д'Оро, Рэйчел (2 сентября 2018 г.). «Facebook добавляет Alaska's Inupiaq в качестве языкового варианта» . PBS Newshour . Newshour Productions LLC . Получено 3 декабря 2021 года .
  9. ^ «Аляскинский докторский студент создает версию Iñupiaq Wordle» . 22 февраля 2022 года.
  10. ^ «Уордл взлетает - на этот раз, в iñupiaq» . Анкоридж Daily News .
  11. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон "Iñupiaq/inupiaq" . LanguageGeek.com . Получено 2007-09-28 .
  12. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м не а Дорайс, Луи-Жак (2010). Язык инуитов: синтаксис, семантика и общество в Арктике . McGill-Queen's University Press. п. 28. ISBN  978-0-7735-3646-3 .
  13. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Берч 1980 Эрнест С. Берч -младший, традиционные эскимовые общества на северо -западе Аляски. Этнологические исследования Senri 4: 253-304
  14. ^ Спенсер 1959 г. Роберт Ф. Спенсер, Северный Аляскинский эскимо: исследование по экологии и обществу, Бюро американского этнологического бюллетеня, 171: 1-490
  15. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м не а п Q. ведущий с Т в v В х и С аа Аб и объявление Но из в нравиться это к и Maclean, Edna Ahgeak (1986). North Slope Iñupiaq Грамматика: первый год . Центр местного языка Аляски, Колледж гуманитарных наук; Университет Аляски, Фэрбенкс. ISBN  1-55500-026-6 .
  16. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Лоу, Рональд (1984). Umarmiut Uqalungha Mumikhitchi - наиболее часто стрессор в мире . Инувич, северо -западные территории, Канада: Комитет по первоначальным народам права. Стр. xix - xxii. ISBN  0-9691597-1-4 .
  17. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Каплан, Лоуренс (1981). Фонологические проблемы в северной Аляске Иьяпиак . Центр местного языка Аляски, Университет Фэрбенкса. п. 85. ISBN  0-933769-36-9 .
  18. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м не а п Q. ведущий с Т в v В х и С аа Аб и объявление Но из Ланц, Линда А. (2010). Грамматика Iñupiaq Morphosyntax (PDF) (докторская диссертация). Райсский университет. HDL : 1911/62097 .
  19. ^ Каплан, Ларри (1981). North Slope Iñupiaq Руководство по грамотности . Центр местного языка Аляски, Университет Аляски Фэрбенкс.
  20. ^ Проект именовал архив 2006-10-28 в The Wayback Machine , идентификация инуитов, изображенных в фотографических коллекциях в библиотеке и архивах Канады
  21. ^ Каплан, Лоуренс (2000). «Iñupiaq и лингвистические контакты на Аляске». В Tersis, Николь и Мишель Терриен (ред.), Les Lasmis Eskaletes: Сибир, Аляска, Канада, Ронандленд , страницы 91-108. Париж: CNRS Editions. Обзор фонологии Iñupiaq см. Страницы 92-94.
  22. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Сейлер, Вольф А. (2012). INYUPIATUN ESKIMO Словарь (PDF) . SIL Language and Culture документация и описания. SIL International. С. Приложение 7. ISSN   1939-0785 . Архивировано из оригинала (PDF) 2014-05-28.
  23. ^ Маклин (2014) Ionpiyatone Комментарии от Tanictoon передо мной / Иньопия до английского словаря , с. 840 фр
  24. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Кларк, Бартли Уильям (2014). Iñupiatun uqaluit taniktun sivuninit/iñupiaq в английский словарь (11 изд.). Фэрбенкс: Университет Аляски. С. 831–841. ISBN  9781602232334 .
  25. ^ Ульрих, Алексис. «Числа inupiaq» . Языков и чисел .
  26. ^ Подпрыгнуть до: а беременный «Интерактивный словарь iñupiaq» . Alaskool.org . Получено 2012-08-23 .
  27. ^ «Ugiuvaŋmiuraaqtuaksrat / Future Island Spekers» . Ankn.uaf.edu. 2009-04-17 . Получено 2012-08-23 .
  28. ^ Agloinga, Roy (2013). Irreadhaałuiŋmiututu Qawairaġmiutullu aglait nalaunaitatkataat ATU Publishing Company.

OBJ:object INS:instrumental case

[ редактировать ]
  • Барнум, Фрэнсис. как говорят эскимос Грамматические основы языка иннуита , HDDSHEIM: G. Olms,
  • Блатчфорд, DJ. Точно так же!: Легенды и тому подобное, английский в Алфавит Иньупиака . Касилоф, АК: Точно так же!, 2003. ISBN   0-9723303-1-3
  • Бодфиш, Эмма и Дэвид Баумгартнер. INYUPIAT Грамматика . Utqiaġvigmi: utqiaġvium minuaqtuġviata iñupiatun savagvianni, 1979.
  • Каплан, Лоуренс Д. Фонологические проблемы на севере Аляскинской Иньюпиак . Исследовательские работы Центра местного языка Аляски, нет. 6. Fairbanks, Аляска (Центр местного языка Аляски, Университет Аляски, Фэрбенкс 99701): Центр местных языков Аляски, 1981.
  • Каплан, Лоуренс. Iñupiaq фразы и разговоры . Фэрбенкс, А.К.: Центр местного языка Аляски, Университет Аляски, 2000. ISBN   1-55500-073-8
  • Маклин, Эдна Ахгейк . I'nyupiallu tanņiḷḷu uqaluņisa iḷaņich = abridged iñupiaq и английский словарь . Фэрбенкс, Аляска: Центр местного языка Аляски, Университет Аляски, 1980.
  • Ланц, Линда А. Грамматика Iñupiaq morphosyntax . Хьюстон, Техас: Райсский университет, 2010.
  • Маклин, Эдна Ахгейк. Начало северного склона INYUPIAQ Грамматика . Фэрбенкс, Аляска: Центр местного языка Аляски, Университет Аляски, 1979.
  • Сейлер, Вольф А. Инапиатун Эскимос Словарь . Kotzebue, Alaska: Nana Regional Corporation, 2005.
  • Сейлер, Вольф. Случай модалиса в Инапиате: (эскимос северо -западной Аляски) . Вклад Giessener в лингвистику, вып. ISBN   3-88098-019-5
  • Вебстер, Дональд Хамфри и Уилфрид Зибелл. INYUPIAT ESKIMO Словарь . 1970.
[ редактировать ]

Существует ряд онлайн -ресурсов, которые могут дать представление о языке и информации для учащихся на втором языке.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 303abf3b3e94304710061a97d995ad67__1718443320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/30/67/303abf3b3e94304710061a97d995ad67.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Iñupiaq language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)