Агама (буддизм)
Часть серии о |
Ранний буддизм |
---|
![]() |
Китайский буддийский канон |
---|
Разделы |
В буддизме агама ( आगम санскрит и пали , тибетский ལུང་ (Wylie: лунг) для « священной работы». [ 1 ] или «Писание» [ 2 ] ) представляет собой собрание ранних буддийских текстов .
Пять агам вместе составляют Суттапитаку ранних буддийских школ , в которых были разные версии каждой агамы. В Палийском каноне Тхеравады используется термин никайя . Слово агама в этом сборнике не встречается.
Значение
[ редактировать ]В буддизме термин агама используется для обозначения собрания бесед ( санскрит : сутра ; пали: сутта ) ранних буддийских школ, которые сохранились в основном в китайских переводах, причем существенный материал также сохранился на пракрите / санскрите и на меньшем, но меньшем количестве. значительные количества до сих пор сохранились в Гандхари и в тибетском переводе. Эти сутры соответствуют первым четырем Никаям (и частям пятой) Сутта -Питаки Палийского Канона , которые также иногда называют агамами. В этом смысле агама является синонимом одного из значений никаи . Содержание обоих сборников, агамы (здесь: Северный сборник) и никаи (здесь: Южный сборник), в некоторой степени различается. Большие части Ангуттара -никаи и Самьютта-никаи не встречаются в агаме , а некоторые сутры/сутты различаются по содержанию. [ 3 ]
Иногда слово агама используется для обозначения не конкретного писания, а класса писаний. В этом случае его значение может также охватывать Сутта-питаку , которую традиция Тхеравады считает старейшим и наиболее исторически точным представлением учения Гаутамы Будды , вместе с Виная-питакой . [ 4 ]
IV века об абхидхарме В махаянском труде «Абхидхармасамучкая» Асанга называет сборник, содержащий пракритские/санскритские агамы, Шравакапитакой , и связывает его со шраваками и пратьекабуддами . [ 5 ] Асанга относит сутры Махаяны к Бодхисаттвапитаке , которая определяется как собрание учений для бодхисаттв . [ 5 ]
История
[ редактировать ]Йенс-Уве Хартманн пишет: [ 6 ]
Согласно традиции, беседы Будды уже были собраны ко времени первого собора, состоявшегося вскоре после смерти Будды... Ученые, однако, считают, что тексты постоянно растут в количестве и размерах из неизвестного ядра, претерпевая тем самым различные изменения. по языку и содержанию...
Ясно, что среди ранних школ, как минимум, Сарвастивада , Кашьяпия , Махасангхика и Дхармагуптака имели различные редакции четырех из пяти пракритских/санскритских агам. Современные ученые сравнивают агамы с никаями Палийского канона, пытаясь определить возможные изменения и корневые фразы. [ 3 ] Существование агам и сходство с Сутта-питакой иногда используются учеными, чтобы оценить, в какой степени эти учения являются исторически достоверным представлением Канона раннего буддизма . [ 7 ] Иногда различия между ними используются, чтобы предложить альтернативное значение принятому значению сутты в любой из двух редакций.
Различные агамы
[ редактировать ]Сохранилось четыре сборника агам, и об одном у нас есть только ссылки и фрагменты (Кшудракагама). Четыре дошедших до нас сборника полностью сохранились только в китайском переводе (āgama: 阿含經), хотя небольшие части всех четырех недавно были обнаружены на санскрите, а части четырех из пяти агам сохранились на тибетском языке. [ 8 ] Пять Агам таковы:
Диргха Агама
[ редактировать ]Диргха Агама («Длинные беседы», Чанг Аханцзин 长 Агама Сутра Тайсё 1) [ 9 ] соответствует Дигха-никае школы Тхеравады. Полная версия Диргха-агамы школы Дхармагуптака (法藏部) была создана Буддхаяшей (佛陀耶舍) и Чжу Фоняном (竺佛念) в эпоху поздней династии Цинь (後秦), датируемая 413 годом нашей эры. Он содержит 30 сутр в отличие от 34 сутт Тхеравадинской Дигха Никаи. «Очень существенная» часть Сарвастивадина Диргха Агамы сохранилась на санскрите. [ 10 ] а некоторые части сохранились в тибетском переводе.
Мадхьяма Агама
[ редактировать ]Мадхьяма -агама ( традиционный китайский : 中 Агама-сутра «Беседы средней длины») [ 9 ] соответствует Маджхима Никае школы Тхеравады. Полный перевод Мадхьяма-агамы школы Сарвастивада был выполнен Сангхадевой ( китайский : 僧伽提婆 ) во времена династии Восточная Цзинь в 397–398 годах нашей эры. Мадхьяма-агама школы Сарвастивада содержит 222 сутры, в отличие от 152 сутт палийской Маджджхима Никаи. [ 11 ] Части Сарвастивада Мадхьяма Агамы также сохранились в тибетском переводе.
Самьюкта Агама
[ редактировать ]Самьюкта Агама («Связные беседы», За Аханцзин Тайсё 2.99) [ 9 ] соответствует Самьютта Никае школы Тхеравады. Китайский перевод полной Саньюкта-агамы школы Сарвастивада (說一切有部) был сделан Гуабхадрой (求那跋陀羅) в государстве Сун (宋) и датирован 435-443 годами нашей эры. Части Сарвастивады Самьюкта Агамы также сохранились на санскрите. [ 12 ] и тибетский перевод. В 2014 году в Китае были опубликованы «Сопоставление и аннотации Самюктагамы» (中文译典, китайская версия), написанные Ван Цзяньвэем и Цзинь Хуэем.
Существует также неполный китайский перевод Самюкта Агамы (不译典АГАМА Сутра Тайсё 100) школы Кашьяпия (Отдел Питьевого Света), выполненный неизвестным переводчиком примерно в период Трех Цинь (三清), 352-431 гг. н. э. [ 8 ] Сравнение текстов Сарвастивадина, Кашьяпии и Тхеравадина показывает значительную согласованность содержания, хотя каждая редакция содержит тексты, которых нет в других.
Экоттара Агама
[ редактировать ]Экоттара Агама («Пронумерованные беседы», Зенгьи Аханцзин , Тайсё 125) [ 9 ] соответствует Ангуттара Никае школы Тхеравады. Полная версия Экоттара Агамы была переведена Дхармананди (曇摩難提) из государства Фу Цинь (苻秦) и отредактирована Гаутамой Сангхадевой в 397–398 гг. н.э. Некоторые полагали, что она пришла из школы Сарвастивада, но совсем недавно была предложена также ветвь Махасангхика. [ 13 ] По мнению А. К. Уордера, Экоттара Агама ссылается на 250 правил Пратимокши для монахов, что согласуется только с Дхармагуптака Виная, которая также находится в китайском буддийском каноне. Он также считает, что некоторые доктрины противоречат принципам школы Махасангхика, и заявляет, что они согласуются с известными в настоящее время взглядами Дхармагуптаки. Поэтому он заключает, что дошедшая до нас Экоттара Агама принадлежит школе Дхармагуптака. [ 14 ]
Из четырех Агам санскритской Сутры-Питаки в китайском буддийском каноне именно она больше всего отличается от версии Тхеравадина. Экоттара Агама содержит варианты таких стандартных учений, как Благородный Восьмеричный Путь . [ 13 ] По словам Киоуна, «между палийской и [китайской] версиями существуют значительные различия: более двух третей сутр встречаются в одном сборнике, а не в другом, что позволяет предположить, что большая часть этой части Сутры-Питаки не была сформировались до довольно позднего времени». [ 15 ]
Кшудрака Агама или Кшудрака Питака
[ редактировать ]Кшудрака Агама («Маленький сборник») соответствует Кхуддака Никае и существовала в некоторых школах. В частности, у Дхармагуптаки была Кшудрака Агама. [ 16 ] Китайский перевод Дхармагуптака Винаи представляет собой оглавление Дхармагуптака-издания Кшудрака Агамы, и, судя по всему, были найдены фрагменты на языке Гандхари. [ 17 ] Элементы этой Агамы также сохранились в тибетском и китайском переводах — в последнем случае четырнадцать текстов. [ 16 ] [ 18 ] [ 19 ] Некоторые школы, особенно Сарвастивада, признавали только четыре Агамы — у них была «Кшудрака», которую они не считали «Агамой». [ 18 ] [ 20 ] Другие, в том числе даже Дхармагуптака, по мнению некоторых современных ученых, предпочитали называть его «Кшудрака Питакой». Как и его пахийский аналог, Кшудрака-агама, по-видимому, представляла собой сборник и, возможно, никогда окончательно не утвердилась во многих ранних школах.
Дополнительные материалы
[ редактировать ]Кроме того, за пределами основных коллекций существует значительное количество текстов в стиле агамы. Они встречаются в различных источниках:
- Частичные сборники агам и независимые сутры в китайском каноне.
- Небольшие группы сутр или независимые сутры в тибетском каноне.
- Сутры реконструированы на основе древних рукописей на санскрите, гандхари или других древних индийских языках.
- Отрывки и цитаты из Агама-сутр, сохранившиеся в Махаянских сутрах, текстах Абхидхармы, более поздних комментариях и так далее.
- Отдельные фразы сохранились в надписях. Например, колонна Ашоки в Лумбини провозглашает иха будхе джате , цитату из Махапаринирвана-сутры.
См. также
[ редактировать ]- Ранние буддийские тексты
- Ранние буддийские школы
- Палийский канон
- Сутта Питака
- Ангуттара Никайя
- Маджхима Никая
- Самьютта Никая
- Дигха Никайя
- Кхуддака Никая
- Никайя
Примечания
[ редактировать ]- ^ Монье-Вильямс (1899), с. 129, см. «Агама», получено 12 декабря 2008 г. из «U. Cologne» по адресу http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/MWScanpdf/mw0129-Akhara.pdf .
- ^ Рис Дэвидс и Стид (1921-25), с. 95, запись «Агама», получено 12 декабря 2008 г. из «Университета Чикаго» по адресу http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.0:1:2582.pali .
- ^ Jump up to: а б Чизен Аканума , Сравнительный каталог китайских агам и палийской никаи, Дели, 1929 г.
- ^ Традиционный взгляд Тхеравады на подлинность Палийского канона оспаривается некоторыми современными учеными, такими как Бро (2001), чья собственная методология включает в себя триангуляцию текстов Палийского канона и агам, чтобы сделать выводы о досектантских текстах.
- ^ Jump up to: а б Бойн-Уэбб, Сара (тр). Рахула, Уолпола (тр.). Асанга. Абхидхарма Самучкая: Сборник высшего образования. 2001. стр. 199-200
- ^ Хартманн, Йенс-Уве (2003). «Агамы», в Басуэлле, изд. Роберта Э.; Энциклопедия буддизма, Нью-Йорк: Справочная библиотека Macmillan. ISBN 0028657187 . Том. 1, с. 10.
- ↑ См., например, Норман (1983), Бро (2001) и Анандаджоти (2004) относительно подлинности Дхаммапады Палийского канона , Сутта Нипаты и других текстов в сопоставлении с другими непалийскими ранними буддийскими текстами.
- ^ Jump up to: а б Словарь буддизма Дэмиена Киоуна, Oxford University Press: 2004 г.
- ^ Jump up to: а б с д Мюллер, Чарльз Цифровой словарь буддизма, статья об Агама-сутре.
- ^ Между империями: Общество в Индии с 300 г. до н.э. по 400 г. н.э. , Патрик Оливель . Издательство Оксфордского университета, 2006 г. ISBN 0-19-530532-9 стр. 356
- ^ Анализ 2012 , с. 1.
- ^ Трипати 1962.
- ^ Jump up to: а б Суджато, монах . «О советнике» . ekottara.googlepages.com . Проверено 1 марта 2009 г.
- ^ Уордер, А.К. Индийский буддизм. 2000. с. 6
- ^ Киоун, Дэмиен. Словарь буддизма . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2004.
- ^ Jump up to: а б Эндрю Скилтон (2004). Краткая история буддизма . Публикации Виндхорс. п. 82. ИСБН 0-904766-92-6 .
- ^ Ричард Саломон; Фрэнк Рэймонд Олчин; Марк Барнард (1999). Древние буддийские свитки из Гандхары: фрагменты Хароштхи из Британской библиотеки . Вашингтонский университет Press. п. 161. ИСБН 0-295-97769-8 .
- ^ Jump up to: а б Шон Гаффни. Палийская Ниданакатха и ее тибетский перевод: ее текстовые предшественники и связанная с ними литература .
- ^ Т. Скорупский (1996). Буддийский форум, Том 2 . Рутледж. п. 78. ИСБН 0-7286-0255-5 .
- ^ Т. Скорупский (1996). Буддийский форум, Том 2 . Рутледж. п. 77. ИСБН 0-7286-0255-5 .
Источники
[ редактировать ]- Аналайо, Бхиккху (2012), Исследования Мадхьяма-агамы (PDF) , Dharma Drum Publishing
- Аналайо, Бхиккху (2013), «Махаяна в Экоттарика-агаме» (PDF) , Сингапурский журнал буддийских исследований 1 : 5–43, заархивировано из оригинала (PDF) 11 марта 2014 г.
- Анандаджоти Бхиккху (2004). Урага Сутта . Получено 13 декабря 2008 г. из «Древние буддийские тексты» по адресу http://www.ancient-buddhist-texts.net/Buddhist-Texts/C4-Uraga-Verses/index.htm .
- Бингенхаймер, Маркус; Бакнелл, Родни С.; Аналайо, Бхиккху (2013), длины: 1 PDF) , ISBN ( Мадхьяма-агама: Беседы средней 978-1886439474
- Бро, Джон (2001). Гандхари Дхармапада . Дели: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.
- Монье-Вильямс, Монье (1899, 1964). Санскритско-английский словарь . Лондон: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-864308-X . Получено 12 декабря 2008 г. из «Кёльнского университета» по адресу http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/index.php?sfx=pdf .
- Ичимура, Шохей, пер. (2016–2017). Каноническая книга длинных бесед Будды , Том. Я, Том. II, Буккё Дендо Кёкай Америка
- Норман, КР (1983). Палийская литература: включая каноническую литературу на пракрите и санскрите всех школ буддизма Хинаяны . Висбаден: Отто Харрасовиц.
- Рис Дэвидс, Т.В. и Уильям Стед (редакторы) (1921–5). Пали-английский словарь Общества палийских текстов . Чипстед: Общество палийских текстов . Получено 12 декабря 2008 г. из «Университета Чикаго» по адресу http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/ .
- Трипатхи, Чандра. (Ред.) (1962). «Двадцать пять сутр Ниданасаньюкты» в санскритских текстах из Турфанских находок (т. VIII). Под редакцией Эрнста Вальдшмидта. Берлин: Akademie-Verlag, 1962. [Включает перевод на немецкий язык]
Библиография
[ редактировать ]- Эномото, Фумио (1986). О формировании оригинальных текстов китайских агам , Обзоры буддийских исследований 3 (1), 19-30
- Сборник и аннотация Самюктагамы «Аннотации к разным Агама-сутрам» (китайская версия) Ван Цзяньвэй и Цзинь Хуэй, Издательство Восточно-Китайского педагогического университета, 2014.