Jump to content

Китайский буддийский канон

Трипитака Кореана — раннее издание китайского буддийского канона.
Эволюция Тайсё Трипитаки из предыдущих изданий китайского буддийского канона

Китайский буддийский канон относится к определенному собранию на китайском языке буддийской литературы , которая считается канонической в ​​китайском , японском , корейском и вьетнамском буддизме . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Традиционный термин для канона - « Великое хранилище Священных Писаний » ( традиционный китайский : Трипитака ; упрощенный китайский : Трипитака ; пиньинь : Дазангцзин ; японский : 大蔵経 ; ромадзи : Дайзокё ; корейский : 대장경 ; ромаджа : Тэчангён ; вьетнамский : Đại tạng). кинх ) . [ 3 ] На концепцию китайского буддийского канона повлияла индийская буддийская концепция Трипитаки, что буквально означает «три корзины» - сутры, Виная и Абхидхарма. Однако исторически китайские буддисты не имели доступа к Трипитаке индийских буддийских текстов. [ 4 ] Скорее, отдельные тексты привозились в Китай индивидуально или небольшими партиями и переводились один за другим. Это привело к созданию особого китайского буддийского канона . [ 5 ]

Содержание

[ редактировать ]

Китайский буддийский канон включает Агамы , Винайи и Абхидхармы тексты из ранних буддийских школ , а также сутры Махаяны и писания эзотерического буддизма . « Тайсё Дайдзокё» — стандартное современное издание, систематизированное японскими учёными, издававшееся в Японии с 1924 по 1929 год. [ 6 ] Тайсё состоит из пятидесяти пяти томов и 2184 текстов в следующих категориях: [ 6 ]

  1. Агамы (эквивалент Палийских Никай) и Джатаки (219 текстов в четырех томах).
  2. Махаянские сутры , сгруппированные в следующие разделы: Праджняпарамита , Лотосовая сутра , Аватамсака , Ратнакута , Махапаринирвана , Маха-саннипата и общие « Сутры » (в основном Махаяна ) (627 текстов в тринадцати томах).
  3. Буддийские тантры (572 текста в четырех томах).
  4. Винаяи и некоторые тексты, описывающие этику бодхисаттв (восемьдесят шесть текстов в трех томах).
  5. Комментарии к Агамам и Махаянским сутрам (тридцать один текст в трех томах).
  6. Тексты Абхидхармы (двадцать восемь текстов в четырех томах).
  7. Мадхьямика, Йогачара и другие Шастры («Трактаты» (129 текстов в трех томах)).
  8. Китайские комментарии (двенадцать томов).
  9. Китайские сектантские сочинения (пять томов).
  10. Истории и биографии (95 текстов в четырех томах).
  11. Энциклопедии, словари, небуддийские произведения (индуистские, манихейские и несторианские христианские) и каталоги различных китайских канонов (шестьдесят четыре текста в трех томах).

Приложение к Тайсё Дайдзокё было опубликовано в 1934 году. Оно содержит сорок пять томов и 736 других текстов, включая японские тексты, тексты, недавно найденные в Дуньхуане , апокрифические тексты, составленные в Китае, иконографии и библиографии. [ 6 ]

В Восточной Азии существует множество версий канона в разных местах и ​​в разные времена. Ранняя версия - это « Каменные сутры Фаншань» (房山石經) VII века. [ 7 ] Первой печатной версией китайского буддийского канона стал 開寶藏 Канон Кайбао , напечатанный по приказу императора Тайцзу Сун в четвертом году эры Кайбао (971 г.). [ 8 ] Блоки, использованные для печати Канона Кайбао, были утеряны при падении столицы Северной Сун Кайфэна в 1127 году, и сохранилось только около двенадцати брошюр с копиями. Однако Кайбао лег в основу будущих печатных версий, которые сохранились в первозданном виде.

Более ранние «Цяньлун Трипитака» (乾隆藏) и «Цзясин Трипитака» (嘉興藏) до сих пор полностью сохранились в печатном виде. Чжаочэн Цзинь Трипитака — самая полная и ранняя трипитака, дошедшая до наших дней. [ 9 ] Трипитака Кореана и Цяньлун Трипитака — единственные трипитаки, для которых у нас до сих пор есть полный набор деревянных блоков. Трипитака Кореана или Пальман Тэчжангён была вырезана между 1236 и 1251 годами, во времена корейской династии Корё , на 81 340 деревянных печатных блоках без каких-либо известных ошибок в 52 382 960 символах. Хранится в храме Хэинса , Южная Корея . [ 10 ]

Одной из наиболее часто используемых версий является Тайсё Синсю Дайдзокё ( Тайсё Трипитака , Тайсё, недавно пересмотренный Трипитака). [ 11 ] Названное в честь эпохи Тайсё , современное стандартизированное издание, первоначально опубликованное в Токио между 1924 и 1934 годами в 100 томах. Это также одна из наиболее полных трипитаки. [ 12 ] История китайского буддийского канона, включая дошедшие до нас версии, изучена с помощью каталогов. [ 13 ] Тайсё Синсю Дайдзокё Кайюань Шицзяо Лу 開元釋教錄 (Тайсё № 2154). Остальные каталоги включены в том 55.

Версия Сюйзанцзин (卍續藏), являющаяся дополнением к другой версии канона, часто используется как дополнение к буддийским текстам, не собранным в Тайсё Трипитака . «Цзясин Трипитака» представляет собой дополнение к династий Мин и Цин , которые не собраны. буддийским текстам [ 14 ] и «Дазанцзин Бу Бянь» (Дополнение к Трипитаке), опубликованное в 1986 году, являются дополнениями к ним. [ 15 ]

Китайские рукописи в «Трипитака Синица» (中华 Dazangjing : Hanwen bufen ), новый сборник канонических текстов, был опубликован книжной компанией Zhonghua в Пекине в 1983–1997 годах и включает 107 томов литературы и представляет собой фотокопии ранних версий. [ 16 ] [ 17 ] и включают в себя множество недавно обнаруженных писаний из Дуньхуана . [ 18 ] Есть и более новые проекты Трипитака Синица. [ 19 ]

В основном написанная на классическом китайском языке , «Ми Трипитака» (Тибетака) является тангутским каноном. [ 20 ] Эрик Гринстед опубликовал сборник тангутских буддийских текстов под названием «Тангутская Трипитака» в 1971 году в Нью-Дели. Издание Тайсё содержит классические японские произведения. Дуньхуанское издание содержит некоторые произведения на языках старых западных регионов . [ 21 ] В упомянутой выше « Трипитаке Синице» есть тибетский раздел.

Несобранные произведения

[ редактировать ]

Ряд апокрифических сутр, написанных в Китае, исключены из более ранних канонов, таких как сочиненные рассказы «Путешествие на Запад» и тексты китайской народной религии , [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] и Сутра Верховного царя Авалокитешвары . Современные религиозные и научные произведения также исключены, но они публикуются в других книжных сериях.

Переводы

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Хан, Юнгун; Йи, Ёнджэ; Гвон, Сангро (2017). Трактаты о современной реформации корейского буддизма . Орден корейского буддизма Чоге (опубликовано 20 сентября 2017 г.).
  2. ^ Сторч, Таня (2014). История китайской буддийской библиографии: цензура и трансформация . Cambria Press (опубликовано 25 марта 2014 г.).
  3. ^ Перейти обратно: а б Цзян Ву, «Китайский буддийский канон» в «Спутнике Уайли Блэквелла по восточному и внутреннему азиатскому буддизму» , стр. 299, Уайли-Блэквелл (2014).
  4. ^ Цзян Ву, «Китайский буддийский канон на протяжении веков: основные категории и критические проблемы в изучении текстовой традиции» в « Распространении слова Будды в Восточной Азии: формирование и трансформация китайского буддийского канона» , с. 23, изд. Цзян Ву и Люсиль Чиа, Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета (2015)
  5. ^ Ланкастер, Льюис, «Перемещение буддийских текстов из Индии в Китай и построение китайского буддийского канона», стр. 226-227, в книге « Буддизм через границы - китайский буддизм и западные регионы» , изд. Джон Р. Макрей и Ян Наттье, Китайско-платонические документы 222, Филадельфия, Пенсильвания: Департамент восточноазиатских языков и цивилизаций, Пенсильванский университет (2012)
  6. ^ Перейти обратно: а б с Харви, Питер (2013), Введение в буддизм (второе изд.) , Издательство Кембриджского университета, Приложение 1: Каноны Священных Писаний.
  7. ^ Оттиски и публикация Fangshan Stone Classic, заархивированные 4 декабря 2010 г. в Wayback Machine.
  8. ^ Ву, Цзян; Чиа, Люсиль; Чен, Чжичао (2016). «Рождение первого печатного канона». Ин Ву, Цзян; Чиа, Люсиль (ред.). Распространение слова Будды в Восточной Азии: формирование и трансформация китайского буддийского канона . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. стр. 164–167.
  9. ^ Ли, Фухуа [李富华] (19 мая 2014 г.). Исследование «Чжао Чэн Цзинь Цзана» [Исследования «Чжаочэн Цзинь Трипитака»]. 弘善佛教网 www.liaotuo.org (на китайском языке) . Проверено 15 мая 2019 г. В настоящее время в пекинской библиотеке имеется 4813 свитков... в региональных библиотеках имеется в общей сложности 44 свитка... 555 свитков, принадлежащих Джин Трипитаке, были обнаружены в тибетском монастыре Сакья в 1959 году -- [всего около 5412 свитков Джин Трипитаки (которые если бы он был полным, насчитывалось бы около 7000 свитков), дошедших до нашей эры. Самый ранний датированный свиток был напечатан в 1139 году; на его деревянном блоке было вырезано ок. 1139 г. или несколькими годами ранее.] [ постоянная мертвая ссылка ]
  10. ^ Центр, Всемирное наследие ЮНЕСКО. «Храм Хэинса, Чангёнг Панджон, хранилища деревянных блоков Трипитака Кореана» (PDF) . whc.unesco.org .
  11. ^ «Предварительное исследование проблемы передачи Трипитаки в » ccbs.ntu.edu.tw. Тибет
  12. ^ «№2» . www.china.com.cn .
  13. ^ Ли, Фухуа (2020). «Анализ содержания и характеристик китайского буддийского канона». Ин Лонг, Даруи; Чэнь, Цзиньхуа (ред.). Китайские буддийские каноны в эпоху печати (электронная книга Google Play). Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. стр. 107–128. ISBN  978-1-138-61194-8 .
  14. ^ Справочник‧Series‧Tripitaka. Архивировано 12 сентября 2010 г. в Wayback Machine.
  15. ^ «Сеть исследований буддизма | Буддийские документы | Первый Всемирный буддийский форум | Чжан Синьин: «Китайская Трипитака» — крупный буддийский культурный проект» . www.wuys.com Архивировано из оригинала 29 марта 2009 года.
  16. ^ «Ухабистая дорога «Золотого сокровища» Цзебо, буддийское писание (изображение)_China.com» г. Архивировано из оригинала 7 июля 2011 Проверено 23 мая 2010 г.
  17. ^ «Невыразимый «Чжао Чэн Цзинь Цзан»» . Архивировано из оригинала 12 июня 2010 года.
  18. ^ «Краткое обсуждение статуса китайской Трипитаки в истории китайской Трипитаки – буддийские лекции, лекции по дзен, мудрость дзен, дзен и менеджмент – [Сеть буддийских исследований] У Яньшэн рассказывает о . » дзен Архивировано из оригинала 18 июля 2011 года.
  19. ^ «Характеристики и структура «Китайской Трипитаки (Продолжение)» (PDF) Архивировано из оригинала (PDF) 10 августа 2011 г. Проверено 23 января 2011 г.
  20. ^ «404» . www.cnr.cn. {{cite web}}: Cite использует общий заголовок ( справка )
  21. В память о г-не Ван Чонгмине, директоре Пекинской библиотеки и профессоре Пекинского университета. Архивировано 23 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  22. ^ «Исследование подлинности Бхиккуни Сенг Фа из Цзянми» (PDF) .
  23. ^ «Некоторые апокрифы (Автор: Ши Гуаньцин)» . Архивировано из оригинала 15 мая 2007 года. Проверено 23 мая 2010 года . {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  24. ^ оказанию помощи в печати буддийских писаний_Changyuan Layman_Sina Blog blog.sina.com.cn. «Инструкции по »
  25. ^ «zzAbout Apocrypha — Питьевая вода и размышления о ее источнике» . . Архивировано из оригинала 7 июля 2011 года Проверено 23 мая 2010 года .
  26. ^ Неточности в «Записях о современных причинах и следствиях» непрофессионала Гоцина - Ворота Праджни. Архивировано 11 июля 2011 г. в Wayback Machine.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ву, Цзян; Чиа, Люсиль, ред. (2016). Распространение слова Будды в Восточной Азии: формирование и трансформация китайского буддийского канона . Издательство Колумбийского университета. ISBN  978-0231171601 .
[ редактировать ]

Общий

Тексты

Несобранные произведения

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 845969c46c9a93750c5351772419fdcd__1714235220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/84/cd/845969c46c9a93750c5351772419fdcd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chinese Buddhist canon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)