Jump to content

язык инупиак

(Перенаправлено с языка Кавиарак )
Инупиак
Укаусик/Укаусрик Инупиатун,
Кангузик/Кагнузик/Кангусик Инупиатун
Родной для Соединенные Штаты , ранее Россия ; Западные территории Канады Северо -
Область Аляска ; бывший остров Большого Диомида
Этническая принадлежность 20709 инупиатов (2015)
Носители языка
1250 свободно говорящих (2023 г.) [1]
Ранние формы
Латинский (инупиакский алфавит)
Инупиак Брайля
Официальный статус
Официальный язык в
Аляска , [2] Северо-Западные территории (как диалект Ууммармиутун )
Коды языков
ИСО 639-1 ik
ИСО 639-2 ipk
ИСО 639-3 ipk – инклюзивный код
Индивидуальные коды:
esi – Инупиату Северной Аляски.
esk - Северо-западная Аляска инупиату
глоттолог inup1234
ЭЛП Инупиак
Инупиакские диалекты и речевые сообщества
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
инюк / шоу
«человек» / «земля»
Человек Инупиак
Двойной : инупиак
Люди инупиат
Язык Инупиатун
Страна Земля инупиатов

Инупиак или инупиак ( / ɪ ˈ n p i æ k / ih- NOO -pee-ak , Инупиак: [iɲupiaq] ), также известный как инупиат , инупиат ( / ɪ ˈ n p i æ t / ih - NOO -pee-at ), инупиатун или аляскинский инуит , — язык инуитов или, возможно, группа языков, на которых говорят народом инупиатами на севере и северо-западе Аляски , а также на небольшой прилегающей части Северо-Западных территорий Канады. Язык инупиатов является членом языковой семьи инуитов-юпиков-унанганов и тесно связан и, в разной степени, взаимопонятен с другими языками инуитов Канады и Гренландии. Насчитывается около 2000 говорящих. [3] Инупиак считается языком, находящимся под угрозой исчезновения, большинство говорящих на нем находятся в возрасте 40 лет и старше. [4] Инупиак — официальный язык штата Аляска, наряду с несколькими другими языками коренных народов. [5]

Основными разновидностями языка инупиак являются диалекты инупиак Северного склона и полуострова Сьюард .

Язык инупиаков пришел в упадок после контакта с английским в конце 19 века. Американские территориальные приобретения и наследие школ-интернатов создали сегодня ситуацию, когда небольшое меньшинство инупиатов говорит на языке инупиак. Однако сегодня в нескольких населенных пунктах ведется работа по возрождению.

Язык инупиак — это язык инуитов , на предках которого, возможно, говорили в северных регионах Аляски на протяжении 5000 лет. Между 1000 и 800 годами назад инуиты мигрировали на восток от Аляски в Канаду и Гренландию , в конечном итоге заняв все арктическое побережье и большую часть прилегающих внутренних территорий. Диалекты инупиаков представляют собой наиболее консервативные формы языка инуитов, с меньшими лингвистическими изменениями, чем другие языки инуитов. [ нужна ссылка ]

В середине-конце XIX века русские, британские и американские колонисты вступили в контакт с инупиатами. В 1885 году американское территориальное правительство назначило преподобного Шелдона Джексона генеральным агентом по образованию. [6] Под его администрацией инупиаты (и все коренные жители Аляски) получали образование только на английском языке, что запрещало использование инупиака и других языков коренных народов Аляски. После десятилетий обучения только на английском языке и строгого наказания за то, что они слышали, как говорят на инупиаке, после 1970-х годов большинство инупиатов не передавали язык инупиак своим детям, опасаясь, что они будут наказаны за то, что они говорят на своем языке.

В 1972 году Законодательное собрание Аляски приняло закон, согласно которому «если в [школе посещают] не менее 15 учеников, чей основной язык не английский, [то в школе] должен быть хотя бы один учитель, свободно владеющий родным языком». . [7]

Сегодня Университет Аляски в Фэрбенксе предлагает степени бакалавра по языку и культуре инупиаков, а школа погружения в инупиак на уровне дошкольного/детского сада под названием Nikaitchuat Iḷisaġviat преподает ученикам PreK-1-го класса в Коцебу .

В 2014 году инупиак стал официальным языком штата Аляска наряду с английским и девятнадцатью другими языками коренных народов. [5]

В 2018 году Facebook добавил инупиак в качестве языкового варианта на своем веб-сайте. [8] инупиакская версия Wordle . В 2022 году была создана [9] [10]

Диалекты

[ редактировать ]

Существует четыре основных подразделения диалектов, которые можно объединить в две большие коллекции диалектов: [11]

Коллекция диалектов [11] [12] Диалект [11] [12] субдиалект [11] [12] Племенная нация (и) Населенные пункты [12]
Полуостров Сьюард, Инупиак Берингов пролив Диомед Илалит Остров Маленький Диомид , остров Большой Диомид до конца 1940-х годов.
Уэльс Киикмиут, Тапкадмиут Уэльс , Шишмареф , Миссия Бревиг
Кинг-Айленд Угиуванмиут Остров Кинг до начала 1960-х годов, Ном
Кавиарак Теллер Синиджаджмиут, Кавиараджмиут Теллер , Шактулик
Рыбная река Иджалуйьмиут Белая Гора , Головин
Инупиак Северной Аляски Малимиутун Кобук Народ Кунг, Китаанг [народ Китаа], Силим Кангия, Нурвинг, Куваум Кангия, Акуни, Нута, Набаду, Киваллинги [13] Долина реки Кобук , Селавик
Прибрежный Питтаджмиут, Кикимиут, Кикиктаджрумиут [13] Коцебу , Ноатак
Норт-Слоуп / Сихалиниймиутун Общий северный склон Утуккачмиут, Силинягмиут [Кукпаруцмиут и Кууммиут], Каклигмиут [Ситарумиут, Уткиавигмиут и Нувугмиут], Куулугруагмиут, Икпикпагмиут, Куукпигмиут [Каньянермиут, Киллинермиут и Кагмалирмиут] [13] [14]
Пойнт Хоуп [15] Тикиджаджмиут Пойнт Хоуп [15]
Пойнт Барроу Нувумьют
Перевал Анактувук Нунамиут Перевал Анактувук
Ууммармиутун (Uummaġmiutun) Ууммармиут (Ууммамиут) Аклавик (Канада), Инувик (Канада)

Дополнительная географическая информация:

Диалект Берингова пролива:

Коренное население острова Большого Диомида было переселено на материковую часть Сибири после Второй мировой войны. Следующее поколение населения говорило на среднесибирском юпике или русском языке. [12] Все население острова Кинг переехало в Ном в начале 1960-х годов. [12] На диалекте Берингова пролива также можно говорить в Теллере на полуострове Сьюард . [15]

Кавиаракский диалект :

говорят на диалекте Кавиарак В Номе . [15] [12] также можно говорить на диалекте кавариака В Коюке . [12] Иглу Мэри , Совет и Элим . [15] На субдиалекте Теллер можно говорить на Уналаклите . [15] [12]

Малимиутунский диалект :

Оба субдиалекта можно найти в Бакленде , Коюке , Шактулике и Уналаклите . [15] [12] На диалекте малимиутун можно говорить в Диринге , Киане , Нурвике , Шунгнаке и Эмблере . [15] Субдиалекты малимиутун также были классифицированы как «южные малимиут» (встречаются в Койюке , Шактолике и Уналаклите ) и «северные малимиуты», встречающиеся в «других деревнях». [15]

Диалект Северного склона:

Common North Slope представляет собой «смесь различных речевых форм, ранее использовавшихся в этом районе». [12] В 2010 году на диалекте Пойнт-Барроу «говорили лишь несколько старейшин». [12] На диалекте Норт-Слоуп также говорят в Кивалине , Пойнт-Лэй , Уэйнрайте , Атказуке , Уткиагвике , Нуиксуте и на острове Бартер . [15]

Фонология

[ редактировать ]

Диалекты инупиак сильно различаются по используемым согласным. Однако группы согласных, состоящие более чем из двух согласных подряд, не встречаются. Слово не может начинаться и заканчиваться группой согласных. [15]

Во всех диалектах инупиак есть три основных качества гласных : /aiu/. [15] [12] В настоящее время нет инструментальных работ по определению того, какие аллофоны могут быть связаны с этими гласными. Все три гласные могут быть долгими или краткими, образуя систему из шести фонематических гласных /a aː i iː u uː/. Долгие гласные в орфографии представлены двойными буквами: ⟨aa⟩, ⟨ii⟩, ⟨uu⟩. [15] Встречаются следующие дифтонги: /ai ia au ua iu ui/. [15] [16] В инупиаке в последовательности встречается не более двух гласных. [15]

В диалекте Берингова пролива есть четвертая гласная /e/, которая сохраняет четвертую протоэскимосскую гласную, реконструированную как */ə/. [15] [12] В других диалектах протоэскимосский */e/ слился с закрытой гласной переднего ряда /i/. Объединенный /i/ называется «сильным /i/», что вызывает палатализацию при предшествующих группах согласных в диалекте Норт-Слоуп (см. раздел о палатализации ниже). Другой /i/ называется «слабым /i/». Слабые и сильные /i/s в орфографии не различаются, [15] делая невозможным определить, какой ⟨i⟩ представляет палатализацию, «если не считать других процессов, которые зависят от различия между двумя i, или изучения данных из других эскимосских языков». [17] Однако можно предположить, что если в слове небному согласному предшествует ⟨i⟩, оно является сильным. Если альвеолярному согласному предшествует ⟨i⟩, он слабый. [17]

Слова начинаются с остановки (за исключением небной остановки /c/), фрикативного /s/, носового /mn/, гласной или полугласной /j/. Заимствованные слова , имена собственные и восклицания могут начинаться с любого сегмента как в диалектах полуострова Сьюард, так и в диалектах Норт-Слоуп. [15] В диалекте Ууммармиутун слова также могут начинаться с /h/. Например, слово «ухо» в диалектах Норт-Слоуп и острова Литтл-Диомид — сиун, тогда как в Ууммармиутун — hiun .

Слово может заканчиваться любым носовым звуком (кроме /ɴ/, встречающимся в Норт-Слоуп), стопами /tkq/ или гласной. В диалекте Норт-Слоуп, если слово заканчивается на «м», а следующее слово начинается с остановки, «м» произносится /p/, как в aġna m t upiŋa, произносится /aʁna p tupiŋa/ [15]

Сведений о просодии инупиака собрано очень мало. Однако «основная частота (Гц), интенсивность (дБ), громкость (соны) и наклон спектра (фоны – дБ) могут иметь значение» в Малимиутуне. [18] Точно так же «длительность вряд ли будет иметь значение для ударения / выдающегося слога малимиут инупиак». [18]

Северный склон инупиак

[ редактировать ]

Для инупиака Северного склона [11] [15] [19]

губной Альвеолярный Палатальный Ретрофлекс Велар Увулярный Глоттальный
Носовые м н с ŋ ɴ
Остановки п т с [18] к д ʔ [а]
фрикативные звуки глухой ж с ʂ х час час
озвученный v ʐ [б] ɣ ʁ
Боковой глухой ɬ 𝼆 [с]
озвученный л ʎ
аппроксимант дж
  1. ^ Фонема / ʔ / может не существовать.
  2. ^ Недавние изучающие язык и носители его наследия заменяют звук / ʐ / (написанный на инупиаке как «r») звуком американского английского / ɹ /, с которым он похож. [18]
  3. ^ Звук / 𝼆 / на самом деле может быть / ɬʲ / .

Глухие остановки /p/ /t/ /k/ и /q/ не произносятся с придыханием. [15] Это может быть верно, а может и не быть верно и для других диалектов.

/c/ происходит от палатализированного и неизданного /t/. [15]

Ассимиляция

[ редактировать ]

Источник: [15]

Два согласных не могут появляться вместе, если они не имеют одинакового способа артикуляции (в этом случае боковые и аппроксимантные согласные рассматриваются как фрикативные). Единственным исключением из этого правила является появление звонкого фрикативного согласного вместе с носовым согласным. Поскольку все остановки в Норт-Слоупе глухие, значительная часть необходимой ассимиляции возникает из-за необходимости ассимилировать глухую остановку со звонким согласным.

Этот процесс реализуется путем ассимиляции первого согласного в группе согласному, который: 1) имеет ту же (или максимально приближенную) область артикуляции, что и ассимилируемый согласный; и 2) имеет тот же способ артикуляции, что и второй согласный, которому он ассимилируется. Если вторая согласная является боковой или аппроксимирующей, первая согласная, если это возможно, будет ассимилироваться с боковой или аппроксимирующей. В противном случае первая согласная будет ассимилироваться с фрикативным звуком. Поэтому:

НАСИЛИЕ Пример
/кн/ → /ɣn/
или → /ŋn/

Мы к

"надеть ботинки"

+

+

н иак

"воля"

+

+

тот

"он"

ками гн яктук или ками ан яктук

он наденет ботинки

Kamik + niaq + te → {kamigniaqtuq or kamiŋniaqtuq}

{"to put boots on"} + "will" + "he" → {he will put the boots on}

/qn/ → /ʁn/
или → /ɴ/ *

ихиса к

"учиться"

+

+

н иак

"воля"

+

+

волосы

"он"

Ихиса Ан Якук

он будет учиться

iḷisaq + niaq + tuq → iḷisaġniaqtuq

{"to study"} + "will" + "he" → {he will study}

/тн/ → /нн/

акпа т

"бежать"

+

+

н иак

"воля"

+

+

волосы

"он"

акпа нн яктук

он побежит

aqpat + niaq + tuq → aqpanniaqtuq

{"to run"} + "will" + "he" → {he will run}

/тм/ → /нм/

маки т

"встать"

+

+

мужчина

"когда он"

маки нм ан

Когда он встал

makit + man → makinman

{"to stand up"} + {"when he"} → {When he stood up}

/tɬ/ → /ɬɬ/

маки т

"стоять"

+

+

универ

"путем ---инга"

маки в универе

встав, он...

makit + łuni → makiłłuni

{"to stand"} + {"by ---ing"} → {standing up, he ...}

* Звук /ɴ/ в орфографии не представлен. Поэтому написание ġn может произноситься как /ʁn/ или /ɴn/. В обоих примерах 1 и 2, поскольку звонкие фрикативы могут появляться вместе с носовыми согласными, возможны оба сочетания согласных.

Стопы /t̚ʲ/ и /t/ не имеют соответствующего звонкого фрикативного звука, поэтому они ассимилируются в максимально близкой области артикуляции. В этом случае /t̚ʲ/ будет ассимилироваться со звонким приближением /j/. /t/ ассимилируется с /ʐ/ . Поэтому:

НАСИЛИЕ Пример
/t̚ʲɣ/ → /jɣ/

сикриси т

"белки"

+

+

г ты

"говорят, что"

сиксри йг уук

говорят, что белки

siksriit + guuq → siksriiyguuq

"squirrels" + {"it is said that"} → {it is said that squirrels}

/ТВ/ → /ʐv/

акпа т

"бежать"

+

+

в ик

"место"

Акпа Р.В. ИК

гоночная трасса

aqpat + vik → aqparvik

{"to run"} + "place" → {race track}

(В первом примере выше обратите внимание, что <sr> обозначает одну согласную, как показано в разделе алфавита ниже, поэтому ограничение не более двух согласных в кластере, как упоминалось выше, не нарушается.)

Если второй согласный является латеральным, латеральный звук снова будет рассматриваться как фрикативный звук. Поэтому:

НАСИЛИЕ Пример
/мл/ → /мл/
или → /vl/

ана м

"(о) женщине"

+

+

ты

"и"

аджна мл у или аджна вл у

и (о) женщине

aġnam + lu → {aġnamlu or aġnavlu}

{"(of) the woman"} + "and" → {and (of) the woman}

/нл/ → /нл/
или → /ll/

aŋuн

"тот человек"

+

+

ты

"и"

aŋu nl u или aŋu ll u

и мужчина

aŋun + lu → {aŋunlu or aŋullu}

{"the man"} + "and" → {and the man}

Поскольку звонкие фрикативные звуки могут появляться вместе с носовыми согласными, возможны обе группы согласных.

Звуки /f/ /x/ и /χ/ не представлены в орфографии (если только они не встречаются отдельно между гласными). Следовательно, как и в примере с /ɴn/, показанном выше, ассимиляция все равно происходит, хотя написание остается прежним. Поэтому:

ИПА (произношение) Пример
/qɬ/ → /χɬ/

mi iqtuq

ребенок

miiqtuq

child

/kʂ/ → /xʂ/

си кср ик

белка

siksrik

squirrel

/vs/ → /fs/

та против меня

пояс

tavsi

belt

Эти общие черты ассимиляции не свойственны диалектам Ууммармиут, Малимиутун или полуострова Сьюард. Малимиутун и диалекты полуострова Сьюард «сохраняют глухие остановки (k, p, q, t), когда они этимологические (т. е. когда они принадлежат к исходной словесной основе)». [12] Сравнивать:

Северный склон Малимиутун Диалекты полуострова Сьюард Ууммармиут Английский
ни вл иксуг ни иксук пожалуйста, ни вл Ирак издает звук
я получаю IQ я IQ знаю я IQ знаю огонь
а нн уджаак ТН тебе принес атаракак одежда

Палатализация

[ редактировать ]

Источник: [15]

В инупиаках Норт-Слоуп могут встречаться следующие модели палатализации: /t/ → /t̚ʲ/, /tʃ/ или /s/; /ɬ/ /ʎ̥/ ; /л/ /ʎ/ ; и /n/ → /ɲ/ . Палатализация происходит только тогда, когда одной из этих четырех альвеол предшествует сильная буква i . Сравнивать:

Тип Я Пример
сильный

qimm iq

/qimːiq/

собака

преследуй это

/qimːit̚ʲ/

собаки

qimmiq → qimmit

/qimːiq/ → /qimːit̚ʲ/

dog → dogs

слабый

tumпотенциал

/потенциал/

след

поверни это

/пятка/

следы

tumi → tumit

/tumi/ → /tumit/

footprint → footprints

сильный

эй я

/iʁːi/

гора

Эй, я люблю тебя

/iʁːiʎu/

и гора

iġġi → iġġiḷu

/iʁːi/ → /iʁːiʎu/

mountain → {and a mountain}

слабый

tumпотенциал

/потенциал/

след

поверь ты

/тумилу/

и след

tumi → tumilu

/tumi/ → /tumilu/

footprint → {and a footprint}

Обратите внимание, что звук /t̚ʲ/ не имеет собственной буквы и пишется просто через Т t. Транскрипция IPA вышеуказанных гласных может быть неправильной.

Если при этом предшествующая гласная палатализована, она станет /s/. Сильный i влияет на всю группу согласных, палатализируя все согласные, которые могут быть палатализированы внутри группы. Поэтому:

Тип Я Пример
сильный

qimm iq

/чиммик/

собака

+

+

+

Т- угол

/реакция/

среди вещей во множественном числе

Кимм это хорошо

/qimːsign/

среди, среди собак

qimmiq + tigun → qimmisigun

/qimmiq/ + /tiɣun/ → /qimːisiɣun/

dog + {amongst the plural things} → {amongst, in the midst of dogs}

сильный

пук ик

/пукик/

быть умным

+

+

+

т белый

/тук/

она/он/оно

мопс икс ук

/пукиксуг/

она/он/оно умная

puqik + tuq → puqiksuq

/puqik/ + /tuq/ → /puqiksuq/

{to be smart} + {she/he/it} → {she/he/it is smart}

Обратите внимание, что в первом примере из-за особенностей суффикса /q/ опущено. Как и в первом наборе примеров, транскрипция вышеуказанных гласных в IPA может быть неправильной.

Если перед близнецовым согласным стоит сильный i , весь удлиненный согласный становится палатализованным. Например: niġ ḷḷ aturuq и ​​tiki ññ iaqtuq.

Дальнейшие сильные и слабые i- процессы

[ редактировать ]

Источник: [15]

Сильная буква i может сочетаться с гласной. Слабый я, с другой стороны, не может. [17] Слабый i станет a , если он соединен с другой гласной или если согласная перед i станет близнецовой. Это правило может применяться, а может и не применяться к другим диалектам. Поэтому:

Тип Я Пример
слабый

tumпотенциал

/потенциал/

след

поверни а

/тумаː/

ее/его след

tumi → tumaa

/tumi/ → /tumaː/

footprint → {her/his footprint}

сильный

qimm я q

/qimːiq/

собака

кимм я

/qimːia/

ее/его собака

qimmiq → qimmia

/qimːiq/ → /qimːia/

dog → {her/his dog}

слабый

ты я к

/мы/

ботинок

камм а к

/камак/

два сапога

kamik → kammak

/kamik/ → /kamːak/

boot → {two boots}

Как и в первых двух наборах примеров, транскрипция вышеуказанных гласных в IPA может быть неправильной.

Ууммармиутун субдиалект

[ редактировать ]

Для субдиалекта Ууммармиутун: [16]

губной Альвеолярный Палатальный Ретрофлекс Велар Увулярный Глоттальный
Носовые м н с ŋ
Остановки глухой п т тʃ к д ʔ [а]
озвученный дʒ
фрикативные звуки глухой ж х час час
озвученный v ʐ ɣ ʁ
Боковой глухой ɬ
озвученный л
аппроксимант дж
  1. ^ Неоднозначности: этот звук может существовать в субдиалекте Ууммармиутун.

Фонологические правила

[ редактировать ]

Вот фонологические правила: [16] /f/ всегда встречается как близнец.

/j/ не может быть удвоенным, всегда находится между гласными или ему предшествует /v/. В редких случаях его можно встретить в начале слова.

/h/ никогда не является двоюродным и может стоять как первая буква слова, между гласными или перед ним ставится /k/, /ɬ/ или /q/.

/ tʃ/ и /dʒ/ всегда являются близнецами или им предшествует /t/.

/ ʐ/ может стоять между гласными, перед которыми стоят согласные /ɣ/ /k/ /q/ /ʁ/ /t/ или /v/, или за ним могут следовать /ɣ/ , /v/, /ʁ/ .

Полуостров Сьюард, Инупиак

[ редактировать ]

Для инупиаков полуострова Сьюард: [11]

губной Альвеолярный Палатальный Ретрофлекс Велар Увулярный Глоттальный
Носовые м н ŋ
Остановки глухой п т тʃ к д ʔ
озвученный б
фрикативные звуки глухой с ʂ час
озвученный v С ʐ ɣ ʁ
Боковой глухой ɬ
озвученный л
аппроксимант В дж ɻ

В отличие от других диалектов инупиаков, в диалекте полуострова Сьюард есть средняя центральная гласная e (дополнительную информацию см. в начале раздела фонологии).

Близнецы

[ редактировать ]

В инупиаке Норт-Слоуп все согласные, представленные в орфографии, могут быть удвоенными, за исключением звуков /tʃ/ /s/ /h/ и /ʂ/ . [15] Инупиак полуострова Сьюард (с использованием словарного запаса острова Малый Диомид в качестве репрезентативной выборки) также может иметь все согласные, представленные в орфографии, как близнецы, за исключением /b/ /h/ /ŋ/ /ʂ/ /w/ /z/ и / ʐ/ . Близнецование возникает в результате добавления к согласному суффикса, так что согласная находится между двумя гласными. [15]

Системы письма

[ редактировать ]

Впервые инупиак был написан, когда исследователи впервые прибыли на Аляску и начали записывать слова на местных языках. Они писали, адаптируя буквы своего языка к записываемым звукам. Орфография часто была непоследовательной, поскольку писатели придумывали ее по мере написания. Незнакомые звуки часто путали с другими звуками, так что, например, «к» часто не отличалось от «к», а длинные согласные или гласные не отличались от коротких.

Наряду с аляскинскими и сибирскими юпиками , инупиаты в конечном итоге переняли латинскую письменность , которую моравские миссионеры разработали в Гренландии и Лабрадоре . Коренные жители Аляски также разработали систему пиктограмм . [ который? ] который, однако, умер вместе со своими создателями. [20]

священник -инупиак В 1946 году Рой Ахмаогак, пресвитерианский из Уткиагвика , работал с Юджином Нидой , членом Летнего института лингвистики , над разработкой нынешнего алфавита инупиаков, основанного на латинском алфавите. Хотя с момента ее создания были внесены некоторые изменения, в первую очередь замена «ḳ» на «q», основная система была точной и используется до сих пор.

Алфавит инупиаков (Северный склон и Северо-Западная Арктика) [21]
А а Ч Ч Ч G g г с Чч я я К К л л Ḷ ḷ Ł ł Ł̣ ł̣ М м
а нет га уже ха я тот тот Ха ла это и
/ а / / тʃ / / ɣ / / ʁ / / ч / / я / / к / / л / / ʎ / / ɬ / / 𝼆 / / м /
Н н СН ŋ ŋ П п Q q р р SS старший старший Т т В тебе V v И и
уже нет ŋa хорошо ка день на сра лицом к лицу в и из
/ н / / ɲ / / ŋ / / п / / д / / ɹ / / с / / ʂ / / т / / в / / v / / Дж /

Дополнительная буква для диалекта кобук: ʼ / ʔ /

Алфавит инупиаков (полуостров Сьюард)
А а Б б G g г с Чч я я К К л л Ł ł М м Н н ŋ ŋ П п
а нет га уже ха я тот тот ла и уже ŋa хорошо
/ а / / б / / ɣ / / ʁ / / ч / / я / / к / / л / / ɬ / / м / / н / / ŋ / / п /
Q q р р SS старший старший Т т В тебе V v Вт ш И и Z z Зр зр ʼ
ка день на сра лицом к лицу в и из из для zra
/ д / / ɹ / / с / / ʂ / / т / / в / / v / / В / / Дж / / С / / ʐ / / ʔ /

Дополнительные буквы для определенных диалектов:

  • Диомид: е / ə /
  • Кавиарак: ch / /
Канадский алфавит инупиак (Ууммармиутун)
А а Ч Ч Ч Ф ж G g Чч диджей диджей я я К К л л Ł ł М м
а нет но га ха ага я тот тот ла и
/ а / / тʃ / / ф / / ɣ / / ч / / дʒ / / я / / к / / л / / ɬ / / м /
Н н СН Нг нг П п Q q р р Р̂ р̂ Т т В тебе V v И и
уже нет ŋa хорошо ка день купить лицом к лицу в и из
/ н / / ɲ / / ŋ / / п / / д / / ʁ / / ʐ / / т / / в / / v / / Дж /

Морфосинтаксис

[ редактировать ]

Из-за количества диалектов и сложности морфосинтаксиса инупиаков, в следующем разделе морфосинтаксис малимиутун рассматривается как представитель. Любые примеры из других диалектов будут отмечены как таковые.

Инупиак — полисинтетический язык , а это означает, что слова могут быть очень длинными и состоять из одной из трех основ (глагольной основы, существительной основы и указательной основы) вместе с одним или несколькими из трех окончаний ( постбазисы , (грамматические) окончания и энклитики ). . [15] Основа придает значение слову, тогда как окончания дают информацию о падеже, наклонении, времени, лице, множественном числе и т. д. Основа может выглядеть как простая (без послесловий) или сложная (имеющая одну или несколько послесловий). В инупиаке «постбаза выполняет примерно те же функции, что наречия, прилагательные, префиксы и суффиксы в английском языке», а также отмечает различные типы времен. [15] В малимиут-иннупиаке шесть классов слов: существительные (см. Номинальная морфология), глаголы (см. Вербальная морфология), наречия, местоимения, союзы и междометия. Все указательные падежи классифицируются либо как наречия, либо как местоимения. [18]

Номинальная морфология

[ редактировать ]

Категория числа инупиаков различает единственное , двойственное и множественное число . Язык работает по эргативно-абсолютной системе, где существительные склоняются по числу, нескольким падежам и владению. [15] В инупиаке (малимиутун) девять падежей, два основных падежа (эргативный и абсолютный) и семь косвенных падежей ( творительный , аллативный , аблативный , локативный , перлативный , имитационный и звательный ). [18] Норт-Слоуп-Инупиак не имеет звательного падежа. [15] В инупиаке нет категории рода и артикля . [ нужна ссылка ]

Существительные инупиака также можно классифицировать по семи классам существительных Вольфа А. Зейлера. [18] [22] Эти классы существительных «основаны на морфологическом поведении. [Они] ... не имеют семантической основы, но полезны для формирования падежей ... основы различных классов по-разному взаимодействуют с суффиксами». [18]

Из-за особенностей морфологии в одном падеже может быть до 12 окончаний (без учета того факта, что реализация этих окончаний может меняться в зависимости от класса существительного). Например, прилежащее эргативное окончание существительного 1а класса может принимать окончания: -ма, ‑мнук, ‑пта, ‑вич, ‑птик, -пси, -ми, -мик, -миŋ, -лан, -кник и ‑ŋata. Поэтому ниже будут описаны только общие характеристики. Подробный список падежных окончаний см. в Seiler 2012, Приложение 4, 6 и 7 . [22]

Абсолютный падеж/основания существительного

[ редактировать ]

Подлежащее непереходного предложения или объект переходного предложения принимают абсолютный падеж . Этот падеж также используется для обозначения основной формы существительного. Поэтому все абсолютные формы единственного, двойственного и множественного числа служат основой для остальных косвенных падежей. [15] Следующая диаграмма подтверждена как для Малимиутуна, так и для Инупиака Норт-Слоуп.

Абсолютные окончания [15] [18]
Концовки
единственное число -q, -k, -n или любая гласная
двойной
множественное число

Если абсолютная форма единственного числа заканчивается на -n, она имеет основную форму -ti /tə/. Эта форма будет проявляться в формах абсолютного двойственного и множественного числа. Поэтому:

tiŋmisuu н

самолет

 

tiŋmisuu ti k

два самолета

&

 

tiŋmisuu tu t

несколько самолетов

tiŋmisuun → tiŋmisuutik & tiŋmisuutit

airplane {} {two airplanes} {} {multiple airplanes}

Что касается существительных, в основе которых лежит /ə/ (слабое i), то i изменится на a , а предыдущая согласная будет удвоенной в двойственной форме. Поэтому:

я к

ботинок

 

ка мма к

два сапога

Kamik → kammak

boot {} {two boots}

Если форма единственного числа существительного заканчивается на -k, предыдущая гласная будет удлиненной. Поэтому:

savнож

нож

 

глина иик

два ножа

savik → saviik

knife {} {two knives}

Иногда согласная, предшествующая последней гласной, также удвояется, хотя точные фонологические рассуждения неясны. [18]

Эргативный падеж

[ редактировать ]

Эргативный падеж в источниках инупиаков часто называют относительным падежом. [15] Этот падеж отмечает подлежащее переходного предложения или родительного (притяжательного) существительного. Для именных словосочетаний, не принадлежащих существительному, существительное помечается только в том случае, если оно стоит в третьем лице единственного числа. Неотмеченные существительные оставляют неясность относительно того, кто/что является субъектом и объектом. Это можно решить только через контекст. [15] [18] Имеющиеся именные словосочетания и именные словосочетания, выражающие родительный падеж, для всех лиц отмечены эргативом. [18]

Эргативные окончания [18]
Концовки Аллофоны
-эм, -им

Этот суффикс применяется ко всем существительным, не имеющим притяжения, в единственном числе в эргативном падеже.

Примеры
Пример Английский
анун → аути м мужчина → мужчина (эргатив)
aŋatchiaq → aŋatchiaŋ m a дядя → два моих дяди (эргатив)

Обратите внимание на базовую форму /tə/ в первом примере.

Инструментальный корпус

[ редактировать ]

Этот случай также называется случаем модалиса. Этот чехол имеет широкий спектр применения, описанный ниже:

Использование инструментальной музыки [18] Пример
Отмечает существительные, которые являются средствами, с помощью которых субъект чего-то достигает (см. Инструментал ).

Аниактим

охотник. УЖАСНО

проснуться

серый кейл- ABS

тукуткаа

убить - IND - 3SG . СБЖ - 3СГ . ОБЖ

наулига мик .

гарпун- ИНС

 

(используя его как инструмент)

Aŋuniaqtim aġviġluaq tuqutkaa nauligamik.

hunter.ERG {gray wale-ABS} kill-IND-3SG.SBJ-3SG.OBJ harpoon-INS

Охотник убил серого кита гарпуном .

Отмечает очевидный пациент (грамматический объект, над которым было выполнено действие) синтаксически непереходных глаголов.

Минуликтугут

краска- IND- 3SG . ОБЖ

умия мик.

лодка- ИНС

 

(с добавлением предыдущего глагола)

Miñułiqtugut umiamik.

paint-IND-3SG.OBJ boat-INS

Красим лодку .

Отмечает новую для повествования информацию (когда существительное впервые упоминается в повествовании)

Отмечает неопределенные объекты некоторых переходных глаголов.

Чувство

отправка - IND - 3PL . СБЖ - 3СГ . ОБЖ

туюути мик .

письмо- INS

 

(новая информация)

Tuyuġaat tuyuutimik.

send-IND-3PL.SBJ-3SG.OBJ letter-INS

Они отправили ему письмо .

Отмечает спецификацию значения существительного, чтобы включить значение другого существительного (без объединения обоих существительных в одно слово) (Modalis спецификации) [15]

Мы убьем тебя

еда — есть- IND - 1DU . SBJ

держи Майк это,

карибу- INS

 

(уточняя, что карибу — это еда, обращаясь к предыдущему существительному)

Niġiqaqtuguk tuttumik.

food—have-IND-1DU.SBJ caribou-INS

У нас (двойной) есть (еда) карибу в качестве еды .

У нас есть арка

сколько- INS

паникакпит?

дочь - есть

 

(о следующем существительном)

Qavsiñik paniqaqpit?

{how many}-INS daughter—have

Сколько у вас дочерей?

Инструментальные концовки [18]
Концовки Примеры
единственное число -что

Камик

ботинок

Каминь Мик

(с) ботинком

Kamik → kamiŋmik

boot → {(with a) boot}

двойной [двойная абсолютная основа] -nik

каммак

(два) сапога

Каммань ник

(с двумя) ботинками

kammak → kammaŋnik

{(two) boots} → {(with two) boots}

множественное число [абсолютная основа единственного числа] -nik

нас

ботинок

камин ник

(с несколькими) ботинками

kamik → kamiŋnik

boot → {(with multiple) boots}

Поскольку окончание одинаково и для двойственного, и для множественного числа, используются разные основы. Во всех примерах k приравнивается к ŋ.

Аллативный падеж

[ редактировать ]

Аллативный падеж также называют терминальным падежом. Использование этого случая описано ниже: [18]

Использование аллатива [18] Пример
Используется для обозначения движения или действия, направленного к цели. [15]

Калинаум

Каличак- ERG

Куппияак

пальто- ABS

атауксрихта

кредит- IND - 3SG . СБЖ - 3СГ . ОБЖ

пришел в Я .

Науяк- ВСЕ

 

(в его сторону/к нему)

Qaliŋaum quppiġaaq atauksritchaa Nauyamun.

Qaliŋak-ERG coat-ABS lend-IND-3SG.SBJ-3SG.OBJ Nauyaq-ALL

Калишак одолжил пальто Науяку

Исиктук

введите- IND - 3SG

иглу мун .

дом- ВСЕ

 

(в)

Isiqtuq iglumun.

enter-IND-3SG house-ALL

Он вошел в дом

Означает, что утверждение предназначено для отмеченного существительного.

Нихикпан мун

праздник- ВСЕ

давайте niqiłiuġñiaq.

приготовить.еду- FUT - IND - 3PL . SBJ

 

(с целью)

Niġiqpaŋmun niqiłiuġñiaqtugut.

feast-ALL prepare.a.meal-FUT-IND-3PL.SBJ

Приготовим еду к празднику.

Обозначает бенефициара заявления

Немного

Пикук- ERG

олигруат

одеяло- ABS - PL

папьюра монахиня

детка- PL - ВСЕ

киханниксук.

вязать- IND - 3SG

 

(для)

Piquum uligruat paipiuranun qiḷaŋniqsuq.

Piquk-ERG blanket-ABS-PL baby-PL-ALL knit-IND-3SG

Судя по всему, Пикук вяжет одеяла для малышей .

Отмечает существительное, к которому обращаются

сильны Мы

Qaliŋaŋmun- ВСЕ

укаутируть

скажи- IND - 3PL . SBJ

 

(к)

Qaliŋaŋmun uqautirut

Qaliŋaŋmun-ALL tell-IND-3PL.SBJ

Они (множественное число) рассказали Каличаку .

Аллативные окончания
Концовки Примеры
единственное число - воля

я разбудил его

девочка

жаль Мне

(к) девушке

aġnauraq → aġnauramun

girl → {(to the) girl}

двойной [двойная абсолютная основа] -монахиня

дураки

(две) девушки

агнауран *

(с двумя) девочками

aġnaurak → aġnauraŋ*

{(two) girls} → {(with two) girls}

множественное число [абсолютная основа единственного числа] -монахиня

я разбудил его

девочка

Анаура сейчас

(двум) девушкам

aġnauraq → aġnauranun

girl → {(to the two) girls}

*Неясно, является ли этот пример правильным для двойственной формы или нет.

Цифры инупиак имеют основание 20 с подосновой 5. Числа от 1 до 20: [23]

1 2 3 4 5
атаусик дом пишасут четыре пять
6 7 8 9 10
Ичаксрат пять пять пять Кулинджутайчак десять
11 12 13 14 15
десять тысяч Кулит Малджук десять пятнадцать акимиагутаихак акимиак
16 17 18 19 20
Акимиак Атаусик Акимиак Малчук акимиак пять инуинньягутаихак инуинньяк

Подбаза из пяти отображается в словах для 5, талимат , и 15, акимиак , к которым добавляются цифры от 1 до 3, чтобы создать слова для 7, 8, 16, 17 и 18 и т. д. ( itchaksrat '6 'быть нерегулярным). Помимо сисамат «4», числа перед кратными пяти обозначаются вычитающим элементом -utaiḷaq : quliŋŋuġutaiḷaq «9» из qulit «10», akimiġutaiḷaq «14» из akimiaq «15», iñuiññaġutaiḷaq «19» из iñuiññaq '20 '. [24]

Баллы создаются с помощью элемента -kipiaq , а числа между баллами складываются путем прибавления к ним от 1 до 19. Числа, кратные 400, создаются с помощью -agliaq , а числа, кратные 8000, с помощью -pak . Обратите внимание, что эти слова будут различаться между единственным числом -q и множественным числом -t , в зависимости от говорящего и от того, используются ли они для счета или для изменения существительного.

# Число Семантика
20 инуинньяк 20
25 Инуинак Таллимат 20 + 5
29 инуинняк кулиньжутаихак 20 + 10 − 1
30 инуньяк кулит 20 + 10
35 инуинньяк - акимиак 20 + 15
39 Мальюкипиаютаихак 2×20 − 1
40 Мальджукипиак 2×20
45 пять малджукипиаков 2×20 + 5
50 десять детей 2×20 + 10
55 малджукипия - меч 2×20 + 15
60 пишасукипиак 3×20
70 пятьдесят десять 3×20 + 10
80 теперь ты прав 4×20
90 четырежды десять 4×20 + 10
99 пятилетний 5×20 − 1
100 пять раз 5×20
110 от пяти до десяти 5×20 + 10
120 Таллимакипиак инуин'нак 5×20 + 20
140 пятилетний Малджукипиак 5×20 + 2×20
160 пять пять 5×20 + 3×20
180 пять и шесть 5×20 + 4×20
200 Куликипьяк 10×20
300 Акимиакипиак 15×20
400 iñuiñññaq (в оленеводстве и математике, iḷagiññaq ) 20×20
800 уродливый 2×400
1200 пятилетний 3×400
1600 четвертый 4×400
2000 пятый 5×400
2400 Таллимааглиак ихагиньяк 5×400 + 400
2800 Таллимааглиак Малджуагляк 5×400 + 2×400
4000 Кулиаглиак 10×400
6000 акимиагляк 15×400
7999 атаусикпаутаихак 8000 − 1
8000 атаусикпак 8000
16,000 я тебя ненавижу 2×8000
24,000 для пишасука 3×8000
32,000 Сисамакпак 4×8000
40,000 попробовать 5×8000
48,000 мы говорим 5×8000 + 8000
72,000 Таллимакпак Сисамакпак 5×8000 + 4×8000
80,000 Куликпак 10×8000
120,000 для акимиака 15×8000
160,000 для инуинньяка 20×8000
320,000 для малджукипиака 2×20×8000
480,000 для пишасукипиака 3×20×8000
640,000 Сисамакипиакпак 4×20×8000
800,000 я собираюсь в пять 5×20×8000
1,600,000 для куликипьяка 10×20×8000
2,400,000 для акимиакипиака 15×20×8000
3,200,000 для ихагинняка 400×8000
6,400,000 Мальджуальякпак 2×400×8000
9,600,000 Пишасуальякпак 3×400×8000
12,800,000 Сисамааглиакпак 4×400×8000
16 миллионов я собираюсь в пять 5x400×8000
32 миллиона Кулиаглиакпак 10×400×8000
48 миллионов Акимиаглиакпак 15×400×8000

Система продолжается путем объединения суффиксов до максимального размера iñuiñññagliaqpakpiŋatchaq (20 × 400 × 8000). 3 , ≈ 4 квадриллиона), например

# Число Семантика
64 миллиона атаусикпакаиппак 1×8000 2
1,280 миллионов ради веры 20×8000 2
25,6 миллиардов iḷagiñña ради 400×8000 2
511,999,999,999 атаусикпакпичатчаютайчак 1×8000 3 − 1
512 миллиардов атаусикпакпичатчак 1×8000 3
10,24 трлн iñuiññaqpakpiŋatchaq 20×8000 3
204,8 трлн iḷagiññaqpakpiŋatchaq 400×8000 3
2,048 квадриллиона quliagliaqpakpiŋatchaq 10×400×8000 3

Существует также десятичная система для сотен и тысяч, с цифрами qavluun для 100 и kavluutit для 1000, например, maġuk qavluun 200, maġuk kavluutit 2000 и т. д. [25]

Этимология

[ редактировать ]

Цифра пять, талимат , происходит от слова, обозначающего руку. Слово qulit , обозначающее 10 , происходит от слова «верх», означающего десять цифр в верхней части тела. Число 15, akimiaq , означает что-то вроде «оно проходит», а число 20, iñuiññaq, означает что-то вроде «весь человек» или «полный человек», обозначая 20 цифр всех конечностей. [24]

Вербальная морфология

[ редактировать ]

Опять же, Малимиутун Инупиак используется в качестве репрезентативного примера в этом разделе. Базовая структура глагола — [(глагол) + (деривационный суффикс) + (флексивный суффикс) + (энклитика)], хотя Ланц (2010) утверждает, что этот подход недостаточен, поскольку «заставляет анализировать… необязательно». ... суффиксы». [18] Каждый глагол имеет обязательное склонение для лица , числа и наклонения (все они отмечены одним суффиксом) и может иметь другие флективные суффиксы, такие как время , вид , модальность , а также различные суффиксы, несущие наречия. [18]

Напряженный

[ редактировать ]

Напряженная маркировка всегда необязательна. Единственное явно обозначенное время — это будущее время. Прошедшее и настоящее время не могут быть отмечены и всегда подразумеваются. Все глаголы можно пометить с помощью наречий, чтобы показать относительное время (используя такие слова, как «вчера» или «завтра»). Если ни один из этих знаков отсутствует, глагол может означать прошедшее, настоящее или будущее время. [18]

Будущее время [18]
Напряженный Пример
Подарок

Укаксийтигун

телефон

укактугук.

мы- ДУ -разговариваем

Uqaqsiitigun uqaqtuguk.

telephone we-DU-talk

Мы (двое) разговариваем по телефону.

Будущее

Укаксийтигун

телефон

падение мое тело тереть тебя.

мы- ДУ - ФУТ -разговариваем

Uqaqsiitigun uqaġisiruguk.

telephone we-DU-FUT-talk

Мы (двое) поговорим по телефону.

Будущее (подразумевается)

Игнивалуктук

рожать наверное

аураджа

моя сестра

увлаакун .

завтра

Iġñivaluktuq aakauraġa uvlaakun.

{give birth probably} {my sister} tomorrow

Моя сестра (будет) рожать завтра . (будущее время «будет» подразумевается под словом «завтра»)

Маркирующий аспект необязателен для глаголов инупиака. И Норт-Слоуп, и Малимиут-Инупиак имеют различие в аспекте совершенного и несовершенного вида , а также другие различия, такие как: частотный (-ataq; «глагол повторяться»), привычный (-suu; «всегда, привычно глагол»), начальный ( -łhiñaaq; «собирается глагол») и намеренный (-saġuma; «намереваюсь глагол»). Суффикс аспекта можно найти после корня глагола и до или внутри обязательного суффикса лица-числа-наклонения. [18]

Настроение

[ редактировать ]

У инупиака есть следующие наклонения: изъявительное , вопросительное , повелительное (положительное, отрицательное), сочинительное и условное . [18] [22] Причастия иногда классифицируют как наклонение. [18]

[18]
Настроение Использование Пример Примечания
Ориентировочный Декларативные заявления

ты сможешь

охота- Новая Зеландия - PL

синьик тут .

сон- 3 - IND

aŋuniaqtit siñiktut.

hunt-NZ-PL sleep-3-IND

Охотники спят .

Причастия Создание относительных предложений

Путь

Путь

Антаурук

молодой человек

умиак туак .

лодка-есть- 3 - PTCP

Putu aŋutauruq umiaqaqtuaq.

Putu young-man boat-have-3-PTCP

Путу — мужчина, владеющий лодкой .

«кто владеет лодкой» — это одно слово, значение английского слова «кто» подразумевается через падеж.
Вопросительный Формирование вопросов типа «да/нет» и содержательных вопросов.

Пуувратла вич .

плавать- POT - 2 - INTERR

Puuvratlavich.

swim-POT-2-INTERR

Ты умеешь (единственное число) плавать ?

Да/нет вопрос

Они тусуются ?

что- 2ДУ- ИНТЕРР

Suvisik?

what-2DU-INTERR

Что вы двое делаете?

Вопрос по содержанию (это одно слово)
Императив Команда

Мне жаль !

слушать- 2SG - IMP

Naalaġiñ!

listen-2SG-IMP

Слушать !

Условные предложения Условные и гипотетические утверждения

Все нормально

голодный- 1SG - COND - PFV

Я приеду.

есть- PFV - 1SG - IND

Kakkama niġiŋaruŋa.

hungry-1SG-COND-PFV eat-PFV-1SG-IND

Когда я проголодался , я поел.

Условное заявление. Глагол «есть» находится в изъявительном наклонении, поскольку это просто повествовательное высказывание.

Каак резина

голодный- 1SG - COND - IPFV

niġiñiaqtuŋa.

есть- FUT - 1SG - IND

Kaakkumi niġiñiaqtuŋa.

hungry-1SG-COND-IPFV eat-FUT-1SG-IND

Если я проголодался , я поем.

Гипотетическое заявление. Глагол «есть» находится в изъявительном наклонении, потому что это просто утверждение.
Координаторы Образование зависимых предложений, которые действуют как модификаторы независимых предложений.

Аглики Луня

читать- 1SG - КООРД

мы преследуем его.

есть- 1SG - IND

Agliqiłuŋa niġiruŋa.

read-1SG-COORD eat-1SG-IND

[Пока] читаю , ем.

Сочинительный падеж у глагола «читать» означает, что глагол встречается одновременно с главным предложением («есть» – отмечено изъявительным наклонением, потому что это просто повествовательное утверждение).

Окончания изъявительного наклонения могут быть переходными или непереходными, как показано в таблице ниже.

Ориентировочные непереходные окончания Ориентировочные переходные окончания
ОБЪЕКТ
Маркер настроения 3 с 3d 2 с 1 с
+т/ру ŋa

мы

кишка

С

В

Б

Дж

И

С

Т

+ки/ги га

кпк

кпут

кка

тка

волк

ух ты

КПИ

ноги

каждый

vsI

С

В

Б

Дж

И

С

Т

полагать

Сахар

и

2D

н

ксик

кси

нет

полагать

Сахар

и

сегодня

всинша

всинша

всигук

всигут

2D

д

к

т

СД

+ка/га а

и

в

я

↓←

↓←

я

Это

наш

поглощенный

как я

так

Анна

Анна

Мне жаль

атигут

3D

Синтаксис

[ редактировать ]

Почти все синтаксические операции в малимиутском диалекте иньюпиакского языка, а также в инуитских языках и диалектах в целом выполняются с помощью морфологических средств. [18]

Язык соответствует эргативно-абсолютной падежной системе, которая в основном проявляется через обозначение именного падежа и согласование глаголов (см. Выше). [18]

Основной порядок слов — субъект-объект-глагол. Однако порядок слов является гибким, и субъект и/или объект могут быть опущены. Существует тенденция, когда подлежащее переходного глагола (отмечено эргативным падежом) предшествует объекту предложения (отмечено абсолютным падежом). Также существует тенденция, когда подлежащее непереходного глагола (отмеченное абсолютным падежом) предшествует глаголу. Подлежащее непереходного глагола и объект предложения (оба отмечены абсолютным падежом) обычно находятся непосредственно перед глаголом. Однако «это [все] всего лишь тенденция». [18]

Грамматика инупиака также включает морфологический пассивный , антипассивный , причинный и аппликативный падеж .

Включение существительного

[ редактировать ]

Включение существительных - обычное явление в малимиутун-инупиак. Первый тип включения существительного — лексическое словосложение . В этом подмножестве включения существительного существительное, которое представляет инструмент, место или пациента по отношению к глаголу, прикрепляется к передней части основы глагола, создавая новый непереходный глагол. Второй тип — манипуляция регистром . Спорится, присутствует ли эта форма включения существительного в инупиакском языке как именное включение существительного или как «семантически переходное именное включение» — поскольку при таком виде включения существительного глагол остается переходным. Подлежащее именного словосочетания включается в глагол не синтаксически, а как объект, отмеченный творительным падежом. Третий тип включения, манипулирование структурой дискурса , поддерживается Митхуном (1984) и оспаривается Ланцем (2010). См. статью Ланца для дальнейшего обсуждения. [18] Последний тип включения - это классификационное включение существительного , при котором «общее [существительное] включается в [глагол], в то время как более конкретное [существительное] сужает объем». [18] При таком типе включения внешнее существительное может приобретать внешние модификаторы, и, как и при других включениях, глагол становится непереходным. Пример см. в разделе «Номинальная морфология» ( «Инструментальный падеж», «Использование инструментальной таблицы», четвертая строка) на этой странице.

Переключатели-ссылки

[ редактировать ]

Ссылки-переключатели встречаются в придаточных предложениях только с субъектами от третьего лица. Глагол должен быть помечен как возвратный, если подлежащее третьего лица зависимого предложения соответствует подлежащему главного предложения (точнее, матричного предложения). [18] Сравнивать:

Переключить ссылки [18]
Пример Примечания

Ну давай же

голодный- 3 - REFL - COND

я пришел сгореть

есть- 3 - IND

Kaakkama niġiŋaruq.

hungry-3-REFL-COND eat-3-IND

Когда он/она проголодался, он/она ел.

Глагол в матричном предложении (есть) относится к одному и тому же лицу, поскольку глагол в придаточном предложении (проголодаться) является возвратным. Поэтому одинокий человек проголодался и поел.

верит Он

голодный- 3 - NREFL - COND

я пришел сгореть

есть- 3 - IND

Kaaŋman niġiŋaruq.

hungry-3-NREFL-COND eat-3-IND

Когда он/она проголодался, (кто-то другой) ел.

Глагол в матричном предложении (есть) относится к другому лицу в единственном числе, поскольку глагол в придаточном предложении (проголодаться) невозвратен.

Образец текста

[ редактировать ]

Это образец языка инупиак разновидности кивалина из журнала Kivalina Reader, опубликованного в 1975 году.

Аанг'аайна аниниксук Кикиктами. Аасии инугугуни. Тикиджми Кивалиниджмиху. Я с Айваямиком. Десять детей были убиты. Ичаксрат инюувлютинг. Имя Китунчайсы — Кинудана.

Это английский перевод из того же источника:

Ааньняйина родилась в Шишмарефе. Он вырос в Пойнт-Хоуп и Кивалине. Он женится на Айваюаке. У них было одиннадцать детей. Шестеро из них живы. Один из детей - Кинужана.

Словарное сравнение

[ редактировать ]

Сравнение различной лексики в четырех разных диалектах:

Северный склон инупиак [26] Северо-западная Аляска, инупиак [26]
(Кобук Малимиут)
Остров Кинг-Инупиак [27] Кавиаракский диалект [28] Английский
атаусик атаусрик атаусик атаучик 1
дом дом больной дом 2
пишасут пиньясрут пишасут пичут 3
четыре четыре ситамат конец 4
пять пять пять пять 5
Ичаксрат Ичаксрат Я понял это правильно альвинилгит 6
пять пять пять маглуук Мне жаль 7
пять пять Таллимат Пиньясрут пять пять Слушайте их 8
Quliconġutaiḷaq кулингуутайчак ГулинУтайлат quluŋŋħutailat 9
десять десять десять десять 10
десять тысяч десять витков десять тысяч десять или около того 11
акимиагутаихак химикак Агимияютайлак . 14
акимиак акимиак агимиак акимиак 15
инюиньняньутаихак снежинка инуинаджтайлат . 19
инуинньяк инуиньяк инуиннак . 20
инуньяк кулит раб инуиньяк десять человек . 30
Мальджукипиак Мальджукипиак информация . 40
пять раз пять раз пятый . 100
Кавлуутит, Малджуагляк Куликипьяк кавлуц кабулуты . 1000
Нанук Нанук это смешно Нанук белый медведь
Илисаурри илисаутри Мне жаль илиличаусрирри учитель
Миуактувичик Аглагвик силовая установка Накик школа
прижались друг к другу прижались друг к другу прижались друг к другу Анак женщина
вот и все вот и все вот и все вот и все мужчина
Я не знаю я разбудил его мы скучаем по тебе мы будем скучать по тебе девочка
Аутайяак Анугаурак присоединиться присоединиться мальчик
Танник Налуагмиу Налуагмиу Налуацмиу белый человек
пользовательский интерфейс пользовательский интерфейс пользовательский интерфейс пользовательский интерфейс муж
Нулиак Нулиак Нулиак Нулиак жена
паника паника паника паника дочь
Игник Игник китунак . сын
iglu тупик Этот Этот дом
тупик Палапкаак палаткаак, тувик тупик палатка
киммик ресница кимугин Киммукти собака
Каввик капвик Кэппи гаффик росомаха
все все все попугай карибу
тутвак Тиниикак лови, мышь . лось
ворона ворона Тишмиаруак анактуюк ворон
укпик укпик укпик укпик полярная сова
таткик таткик запрет запрет луна/месяц
Увлуджак Увлуджак Ублуджиак Ублуджиак звезда
сикиньик сикиньик шутить новый солнце
я принесу тебе тиивлу, я приношу тебе тиивук, мы помогаем тебе я принесу тебе стол
Укаутитаун Укаксюн Удовлетворен Каникчун телефон
Митчаагвик Мирвик Мизрвик Мирвик аэропорт
Тиун Тимисун погода чилакуакчуун самолет
что маунак- что что прийти
писуак- ссать придурок помощь помощь ходить
кислоты кислоты ладонь- чули- работать
способен способен нам способен быть хорошим
маша также ждать ждать маактаак, таактак черный
увана увана дождь дождь, дождь я, я
Ильвинь Ильвич Иблин илвит ты (единственное число)
ссориться ссориться глубокий глубокий ВОЗ
суми Нани, Суми симпатичный тот где
это скучно это скучно удушье . как
каку каку кагун . когда (будущее)
ii ii тааак ii, я да
Наум женщина Наум Наум нет
паниктак паниктак паника Пипчирак сушеная рыба или мясо
Сайю Сайгу мужчина чайю чай
куб Куукпиак куупиак куупиак кофе

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ www.kipigniutit.org/ . Kipiġniuqtit Iñupiuraallanikun https://www.kipigniutit.org/_files/ugd/622f90_b56e79dff4164f3ca875ea2fbb1a9ef5.pdf . Проверено 11 сентября 2023 г. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь )
  2. ^ Чаппелл, Билл (21 апреля 2014 г.). «Аляска одобрила законопроект об официальном признании родных языков» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР .
  3. ^ «Население и носители | Центр родного языка Аляски» . Архивировано из оригинала 28 апреля 2017 г. Проверено 11 августа 2016 г.
  4. ^ «Инупиатун, Северная Аляска» . Этнолог .
  5. ^ Jump up to: а б «Языки коренных народов Аляски теперь являются официальными наряду с английским» . Рейтер . 24 октября 2016 г. Проверено 19 февраля 2017 г.
  6. ^ «Шелдон Джексон в исторической перспективе» . www.alaskool.org . Проверено 11 августа 2016 г.
  7. ^ Краусс, Майкл Э. 1974. Законодательство о родном языке Аляски. Международный журнал американской лингвистики 40 (2).150-52.
  8. ^ Д'оро, Рэйчел (2 сентября 2018 г.). «Facebook добавляет инупиак Аляски в качестве языкового варианта» . PBS NewsHour . ООО «Ньюсхур продакшнс» . Проверено 3 декабря 2021 г.
  9. ^ «Аляскинский докторант создает версию Iñupiaq Wordle» . 22 февраля 2022 г.
  10. ^ «Wordle взлетает — на этот раз на инупиаке» . Анкоридж Дейли Ньюс .
  11. ^ Jump up to: а б с д и ж «Инупиак/Инупиак» . LanguageGeek.com . Проверено 28 сентября 2007 г.
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Дорэ, Луи-Жак (2010). Язык инуитов: синтаксис, семантика и общество в Арктике . Издательство Университета Макгилла-Куина. п. 28. ISBN  978-0-7735-3646-3 .
  13. ^ Jump up to: а б с Берч 1980 Эрнест С. Берч-младший, Традиционные эскимосские общества на северо-западе Аляски. Сенри Этнологические исследования 4:253-304
  14. ^ Спенсер 1959 Роберт Ф. Спенсер, Эскимосы Северной Аляски: исследование экологии и общества, Бюллетень Бюро американской этнологии, 171: 1-490
  15. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и Маклин, Эдна Ахгик (1986). Грамматика инупиаков Северного склона: первый год . Центр родного языка Аляски, Колледж свободных искусств; Университет Аляски, Фэрбенкс. ISBN  1-55500-026-6 .
  16. ^ Jump up to: а б с Лоу, Рональд (1984). Ууммармиут Эскимосский словарь Ууммармиут: Базовый эскимосский словарь Инувик, Северо-Западные территории, Канада: Комитет по правам аборигенов. стр. 100-1 XIX–XXII. ISBN  0-9691597-1-4 .
  17. ^ Jump up to: а б с Каплан, Лоуренс (1981). Фонологические проблемы инупиаков Северной Аляски . Центр коренных языков Аляски, Университет Фэрбенкса. п. 85. ИСБН  0-933769-36-9 .
  18. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из Ланц, Линда А. (2010). Грамматика морфосинтаксиса инупиак (PDF) (докторская диссертация). Университет Райса. hdl : 1911/62097 .
  19. ^ Каплан, Ларри (1981). Руководство по грамотности инупиаков Норт-Слоуп . Центр коренных языков Аляски, Университет Аляски в Фэрбенксе.
  20. Название проекта . Архивировано 28 октября 2006 г. в Wayback Machine , идентификация инуитов, изображенная в коллекциях фотографий в Библиотеке и архивах Канады.
  21. ^ Каплан, Лоуренс (2000). «Инупиак и языковые контакты на Аляске». В Терсис, Николь и Мишель Терриен (ред.), Языки эскалеутов: Сибирь, Аляска, Канада, Гренландия , страницы 91–108. Париж: Издания CNRS. Обзор фонологии инупиаков см. на стр. 92–94.
  22. ^ Jump up to: а б с Зайлер, Вольф А. (2012). Инупиатунский эскимосский словарь (PDF) . Документация и описания языка и культуры сил. СИЛ Интернешнл. стр. Приложение 7. ISSN   1939-0785 . Архивировано из оригинала (PDF) 28 мая 2014 г.
  23. ^ Маклин (2014) Iñupiatun Uqaluit Taniktun Sivuninit / Словарь английского языка с инупиака , стр. 840 и далее
  24. ^ Jump up to: а б Кларк, Бартли Уильям (2014). Iñupiatun Uqaluit Taniktun Sivuninit / Iñupiaq to English Dictionary (11-е изд.). Фэрбенкс: Университет Аляски. стр. 831–841. ISBN  9781602232334 .
  25. ^ Ульрих, Алексис. «Числа Инупиака» . О языках и числах .
  26. ^ Jump up to: а б «Интерактивный словарь инупиаQ» . Аляскоол.орг . Проверено 23 августа 2012 г.
  27. ^ «Ugiuvaŋmiuraaqtuaksrat / Будущие ораторы острова Кинг» . Ankn.uaf.edu. 17 апреля 2009 г. Проверено 23 августа 2012 г.
  28. ^ Аглоинга, Рой (2013). и Кавайраг Аглаит Налаунаиткатаат Иджалуй Издательская компания Атуун.

OBJ:objectINS:instrumental case

[ редактировать ]
  • Барнум, Фрэнсис. Грамматические основы языка инуитов в разговорной речи эскимосов западного побережья Аляски . Хильдесхайм: Г. Олмс, 1970.
  • Блатчфорд, диджей. Просто так!: Легенды и тому подобное, с английского на алфавит инупиак . Касилоф, А.К.: Просто так!, 2003. ISBN   0-9723303-1-3
  • Бодфиш, Эмма и Дэвид Баумгартнер. Инупиатская грамматика . Utqiaġvigmi: Utqiaġvium minuaqtuġviata Iñupiatun savagvianni, 1979.
  • Каплан, Лоуренс Д. Фонологические проблемы инупиаков Северной Аляски . Исследовательские работы Центра коренных языков Аляски, вып. 6. Фэрбенкс, Аляска (Центр коренных языков Аляски, Университет Аляски, Фэрбенкс 99701): Центр коренных языков Аляски, 1981.
  • Каплан, Лоуренс. Инупиакские фразы и разговоры . Фэрбенкс, Аляска: Центр коренных языков Аляски, Университет Аляски, 2000. ISBN   1-55500-073-8
  • Маклин, Эдна Ахгик . Iñupiallu Tanņiḷḷu Uqaluņisa Iḷaņich = Сокращенный инупиакский и английский словарь . Фэрбенкс, Аляска: Центр коренных языков Аляски, Университет Аляски, 1980.
  • Ланц, Линда А. Грамматика морфосинтаксиса инупиаков . Хьюстон, Техас: Университет Райса, 2010.
  • Маклин, Эдна Ахгик. Начало грамматики инупиаков Северного склона . Фэрбенкс, Аляска: Центр коренных языков Аляски, Университет Аляски, 1979.
  • Зайлер, Вольф А. Инупиатунский эскимосский словарь . Коцебу, Аляска: Региональная корпорация NANA, 2005.
  • Зейлер, Вольф. Случай Модалиса у инупиатов: (эскимосы Северо-Западной Аляски) . Вклад Гиссена в лингвистику, Том 14. Гроссен-Линден: Хоффманн, 1978. ISBN   3-88098-019-5
  • Вебстер, Дональд Хамфри и Уилфрид Зибелл. Инупиат-эскимосский словарь . 1970.
[ редактировать ]

Существует ряд онлайн-ресурсов, которые могут дать представление о языке и предоставить информацию изучающим второй язык.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b58dde179fd5f6cc3630c32ef99de858__1718443320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b5/58/b58dde179fd5f6cc3630c32ef99de858.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Iñupiaq language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)