Адам Мицкевич
Адам Мицкевич | |
---|---|
![]() Мицкевич, ок. 1842 г. | |
Рожденный | Адам Бернард Мицкевич 24 декабря 1798 г. Заосье , Литовская губерния , Российская империя. |
Умер | 26 ноября 1855 г. Стамбул , Османская империя | ( 56 лет
Место отдыха | Вавельский собор , Краков |
Занятие |
|
Язык | Польский |
Жанр | Романтизм |
Известные работы | г-н Тадеуш Дзяды |
Супруг | |
Дети | 6 |
Подпись | |
![]() |
Адам Бернард Мицкевич [ а ] (24 декабря 1798 — 26 ноября 1855) — польский поэт , драматург, эссеист, публицист, переводчик и политический деятель . Его считают национальным поэтом в Польше, Литве и Беларуси. Он также во многом повлиял на украинскую литературу . [ 1 ] Основная фигура польского романтизма » Польши , он является одним из « трех бардов ( польский : Trzej Wieszcze ). [ 2 ] и широко известен как величайший поэт Польши. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Его также считают одним из величайших славянских [ 6 ] и европейские [ 7 ] поэтов и получил прозвище «славянский бард». [ 8 ] Ведущий драматург-романтик, [ 9 ] в Польше и Европе его сравнивали с Байроном и Гете . [ 8 ] [ 9 ]
Известен главным образом поэтической драмой «Дзяды» ( «Канун предков» ) и национальной эпической поэмой «Пан Тадеуш» . Среди других его влиятельных работ — «Конрад Валленрод» и «Гражина» . Все это послужило вдохновением для восстаний против трех имперских держав, которые разделили Речь Посполитую .
Мицкевич родился на разделенных Россией территориях бывшего Великого княжества Литовского , входившего в состав Речи Посполитой , и принимал активное участие в борьбе за независимость своего родного региона. Проведя, как следствие, пять лет в ссылке в центральную Россию, он в 1829 году сумел покинуть Российскую империю и, как и многие его соотечественники , прожил остаток жизни за границей. Он поселился сначала в Риме, затем в Париже, где чуть более трёх лет читал лекции по славянской литературе в Коллеж де Франс . Он был активистом, стремившимся к демократической и независимой Польше. Он умер, вероятно, от холеры , в Стамбуле в Османской империи , куда он отправился, чтобы помочь организовать польские войска для борьбы с Россией в Крымской войне .
В 1890 году его останки были репатриированы из Монморанси, Валь-д'Уаз , во Франции, в Вавельский собор в Кракове , Польша.
Жизнь
[ редактировать ]Ранние годы
[ редактировать ]
Адам Мицкевич родился 24 декабря 1798 года либо в имении своего дяди по отцовской линии в Заосье (ныне Завоссе) недалеко от Новогрудка (по польски - Новогрудек ), либо в самом Новогрудке. [ б ] на территории, которая тогда была частью Российской империи , а сейчас является Беларусью . Этот регион находился на периферии собственно Литвы и входил в состав Великого княжества Литовского до третьего раздела Речи Посполитой (1795 г.). [ 12 ] [ 13 ] Ее высший класс, включая семью Мицкевича, был либо поляком , либо полонизированным . [ 12 ] Отец поэта, Николай Мицкевич, юрист, был членом Польской [ 14 ] дворянство ( дворянство ) [ 10 ] и носил наследственный герб Пораджа ; [ 15 ] Матерью Адама была Барбара Мицкевич, урожденная Маевская. Адам был вторым сыном в семье. [ 11 ]

Детство Мицкевича прошло в Новогрудке. [ 10 ] [ 11 ] Первоначально преподавал его мать и частные репетиторы. С 1807 по 1815 год он посещал доминиканскую школу по программе, разработанной ныне несуществующей Польской комиссией национального образования , которая была первым в мире министерством образования . [ 10 ] [ 11 ] [ 16 ] Он был посредственным учеником, хотя активно участвовал в играх, театральных постановках и тому подобном. [ 10 ]
В сентябре 1815 года Мицкевич поступил в Императорский Вильнюсский университет на преподавателя. [ 17 ] После окончания обучения по государственной стипендии он преподавал в средней школе в Каунасе с 1819 по 1823 год. [ 11 ]
В 1818 году в польскоязычном Tygodnik Wileński (Виленский еженедельник) он опубликовал свое первое стихотворение Zima miejska ( Городская зима ). [ 18 ] В следующие несколько лет его стиль стал свидетелем созревания от сентиментализма / неоклассицизма к романтизму , сначала в его поэтических антологиях, опубликованных в Вильнюсе в 1822 и 1823 годах; в эти антологии вошли поэма «Гражина» и впервые опубликованные части (II и IV) его главного произведения «Дзяды» ( «Канун предков» ). [ 18 ] К 1820 году он уже закончил еще одно крупное романтическое стихотворение, » « Ода до молодости , но оно считалось слишком патриотичным и революционным для публикации и не появлялось официально в течение многих лет. [ 18 ]
Летом 1820 года Мицкевич встретил любовь всей своей жизни, Марилу Верещаковну . Они не смогли пожениться из-за бедности его семьи и относительно низкого социального статуса; кроме того, она уже была помолвлена с графом Вавжинцем Путткамером , за которого вышла замуж в 1821 году. [ 18 ] [ 19 ]
Заключение и ссылка
[ редактировать ]
В 1817 году, еще будучи студентом, Мицкевич, Томаш Зан и другие друзья создали тайную организацию « Филоматы» . [ 18 ] Группа занималась самообразованием, но имела связи с более радикальной, явно выступающей за независимость Польши студенческой группой — Филаретовской ассоциацией . [ 18 ] Расследование Николая Новосильцева о тайных студенческих организациях , начатое в начале 1823 года, привело к арестам ряда студентов и бывших студенческих активистов, в том числе Мицкевича, который был взят под стражу и заключен в Виленский базилианский монастырь в конце 1823 или начале 1824 года. (источники расходятся во мнениях относительно даты). [ 18 ] После расследования его политической деятельности, в частности членства в «Филоматах», в 1824 году Мицкевич был сослан в центральную Россию . [ 18 ] Через несколько часов после получения указа 22 октября 1824 года он записал стихотворение в альбом, принадлежащий Саломее Беку , матери Юлиуша Словацкого . [ 20 ] (В 1975 году это стихотворение было положено на музыку на польском и русском языках советским композитором Давидом Тухмановым .) [ 21 ] Мицкевич пересек границу с Россией около 11 ноября 1824 года и позже в том же месяце прибыл в Санкт-Петербург . [ 18 ] Большую часть следующих пяти лет он проведет в Санкт-Петербурге и Москве, за исключением примечательной поездки в 1824–1825 годах в Одессу , а затем в Крым . [ 22 ] Этот визит, продолжавшийся с февраля по ноябрь 1825 года, вдохновил на создание заметного сборника сонетов (некоторые из них — любовные сонеты, а также серия, известная как «Крымские сонеты» , опубликованная годом позже). [ 18 ] [ 22 ] [ 23 ]
Мицкевича приветствовали в ведущих литературных кругах Санкт-Петербурга и Москвы, где он стал большим любимцем благодаря своим приятным манерам и необычайному таланту к поэтической импровизации. [ 23 ] В 1828 году было опубликовано его стихотворение «Конрад Валленрод» . [ 23 ] Новосильцев, признавший его патриотическое и подрывное послание, которое не заметили московские цензоры, безуспешно пытался саботировать его публикацию и нанести ущерб репутации Мицкевича. [ 15 ] [ 23 ]
В Москве Мицкевич познакомился с польским журналистом и писателем Генриком Ржевуским и польским композитором и пианисткой Марией Шимановской , на чьей дочери Селине Шимановской Мицкевич позже женился в Париже, Франция. Он также подружился с великим русским поэтом Александром Пушкиным. [ 23 ] и лидеры декабристов, включая Кондратия Рылеева . [ 22 ] Именно благодаря дружбе со многими влиятельными людьми ему в конце концов удалось получить паспорт и разрешение на выезд из России в Западную Европу . [ 23 ]
Европейские путешествия
[ редактировать ]Отсидев пять лет ссылки в России, Мицкевич получил разрешение на выезд за границу в 1829 году. 1 июня того же года он прибыл в Веймар в Германии. [ 23 ] К 6 июня он был в Берлине , где посещал лекции философа Гегеля . [ 23 ] В феврале 1830 года он посетил Прагу , позже вернувшись в Веймар, где получил радушный прием у писателя и эрудита Гете . [ 23 ]
Затем он продолжил путь через Германию до Италии, куда вошел через Альпийский перевал Шплюген . [ 23 ] В сопровождении старого друга, поэта Антони Эдварда Одинца , он посетил Милан , Венецию , Флоренцию и Рим . [ 23 ] [ 24 ] В августе того же года (1830 г.) он отправился в Женеву , где встретил коллегу- польского барда Зигмунта Красиньского . [ 24 ] Во время этих путешествий у него был краткий роман с Генриеттой Евой Анквичовной , но классовые различия снова помешали ему жениться на своей новой любви. [ 24 ]
Наконец, примерно в октябре 1830 года он поселился в Риме, который объявил «самым дружелюбным из иностранных городов». [ 24 ] Вскоре после этого он узнал о начале ноябрьского восстания 1830 года в Польше, но покинул Рим только весной 1831 года. [ 24 ]
19 апреля 1831 года Мицкевич покинул Рим, отправившись в Женеву и Париж, а затем по фальшивому паспорту в Германию через Дрезден и Лейпциг , прибыв около 13 августа в Познань (немецкое название: Posen), тогда входившую в состав Прусского королевства . [ 24 ] Возможно, во время этих путешествий он передавал сообщения от итальянских карбонариев во французское подполье, а также доставлял польским повстанцам документы или деньги от польской общины в Париже, но достоверных сведений о его деятельности в то время мало. [ 24 ] [ 25 ] В конечном итоге он так и не пересек российскую Польшу , где в основном происходило восстание; он остался в немецкой Польше (исторически известной полякам как Великопольша , или Великая Польша), где он был хорошо принят представителями местной польской знати. [ 24 ] У него была короткая связь с Констанцией Лубенской в ее родовом поместье. [ 24 ] в Смелёве . Начиная с марта 1832 года, Мицкевич пробыл несколько месяцев в Дрездене, в Саксонии . [ 24 ] [ 26 ] где он написал третью часть своей поэмы «Дзяды» . [ 26 ]
Париж эмигрировал
[ редактировать ]
31 июля 1832 года он прибыл в Париж в сопровождении близкого друга и коллеги, бывшего филомата, будущего геолога и чилийского педагога Игнация Домейко . [ 26 ] В Париже Мицкевич стал активным членом многих польских эмигрантских групп и опубликовал статьи в Pielgrzym Polski ( «Польский паломник» ). [ 26 ] Осенью 1832 года в Париже была опубликована третья часть его «Дзяды» (ввезенная контрабандой в разделенную Польшу), а также «Книги польского народа» и «Польское паломничество» , которые Мицкевич опубликовал самостоятельно. [ 26 ] За это время он познакомился со своим соотечественником, композитором Фредериком Шопеном , который впоследствии стал одним из ближайших друзей Мицкевича в Париже. В 1834 году он опубликовал еще один шедевр — эпическую поэму «Пан Тадеуш» . [ 27 ]
«Пан Тадеуш» , его самое продолжительное поэтическое произведение, ознаменовало конец его самого продуктивного литературного периода. [ 27 ] [ 28 ] Мицкевич создаст и другие известные произведения, такие как « Лозаннские тексты» , 1839–40) и « Zdania i uwagi» ( «Мысли и замечания» , 1834–40), но ни один из них не достиг такой известности, как его более ранние работы. [ 27 ] Его относительное литературное молчание, начавшееся с середины 1830-х годов, интерпретировалось по-разному: возможно, он потерял свой талант; возможно, он решил сосредоточиться на преподавании, написании политических статей и организации. [ 29 ]
22 июля 1834 года в Париже он женился на Селине Шимановской, дочери композитора и пианистки Марии Агаты Шимановской . [ 27 ] У них будет шестеро детей (две дочери Мария и Елена; и четыре сына Владислав , Александр, Ян и Юзеф). [ 27 ] Позже Селина заболела психическим заболеванием, возможно, с тяжелым депрессивным расстройством . [ 27 ] В декабре 1838 года семейные проблемы заставили Мицкевича попытаться покончить жизнь самоубийством. [ 30 ] Селина умрет 5 марта 1855 года. [ 27 ]
Мицкевич и его семья жили в относительной бедности, их основным источником дохода были периодические публикации его работ, а это не очень прибыльное занятие. [ 31 ] Они получили поддержку от друзей и покровителей, но недостаточную, чтобы существенно изменить свое положение. [ 31 ] Несмотря на то, что Мицкевич провел большую часть оставшихся лет во Франции, он так и не получил ни французского гражданства, ни какой-либо поддержки со стороны французского правительства. [ 31 ] К концу 1830-х годов он был менее активен как писатель, а также менее заметен на политической сцене польской эмиграции. [ 27 ]

В 1838 году Мицкевич стал профессором латинской литературы в Лозаннской академии в Швейцарии. [ 31 ] Его лекции были хорошо приняты, и в 1840 году он был назначен на недавно созданную кафедру славянских языков и литератур в Коллеж де Франс . [ 31 ] [ 32 ] Покинув Лозанну, он стал почетным профессором Лозаннской академии. [ 31 ]
Однако Мицкевич проработал в Коллеж де Франс немногим более трех лет, а его последняя лекция была прочитана 28 мая 1844 года. [ 31 ] Его лекции пользовались популярностью, привлекая помимо зачисленных студентов множество слушателей и получая отзывы в прессе. [ 31 ] Некоторых вспомнят гораздо позже; его шестнадцатая лекция о славянском театре «должна была стать своего рода Евангелием для польских театральных режиссеров двадцатого века». [ 33 ]

С годами он все больше овладевал религиозным мистицизмом , поскольку попал под влияние польского философа Анджея Товянского , с которым познакомился в 1841 году. [ 31 ] [ 34 ] Его лекции превратились в смесь религии и политики, перемежающуюся спорными нападками на католическую церковь , что привело к порицанию со стороны французского правительства. [ 31 ] [ 34 ] Мессианский элемент противоречил римско-католическому учению, и некоторые из его произведений были внесены в список запрещенных книг Церкви , хотя и Мицкевич, и Товянский регулярно посещали католическую мессу и поощряли к этому своих последователей. [ 34 ] [ 35 ]
В 1846 году Мицкевич разорвал связи с Товянским после роста революционных настроений в Европе, проявившихся в таких событиях, как Краковское восстание в феврале 1846 года. [ 36 ] Мицкевич раскритиковал пассивность Товянского и вернулся в традиционную католическую церковь. [ 36 ] В 1847 году Мицкевич подружился с американской журналисткой, критиком и защитницей прав женщин Маргарет Фуллер . [ 37 ] В марте 1848 года он был частью польской делегации, принятой на аудиенции у Папы Пия IX , которого он просил поддержать порабощенные народы и Французскую революцию 1848 года . [ 36 ] Вскоре после этого, в апреле 1848 года, он организовал воинскую часть «Легион Мицкевича» для поддержки повстанцев, надеясь освободить польские и другие славянские земли. [ 32 ] [ 36 ] Отряд так и не стал достаточно большим, чтобы носить более чем символический характер, и осенью 1848 года Мицкевич вернулся в Париж и снова стал более активным на политической сцене. [ 37 ]
В декабре 1848 года ему предложили должность в Ягеллонском университете в управляемом Австрией Кракове , но предложение вскоре было отозвано из-за давления со стороны австрийских властей. [ 37 ] Зимой 1848–49 польский композитор Фредерик Шопен в последние месяцы своей жизни навестил своего больного соотечественника и успокоил нервы поэта своей фортепианной музыкой. [ 38 ] Более десяти лет назад Шопен положил на музыку два стихотворения Мицкевича (см. Польские песни Фредерика Шопена ). [ 39 ]
Последние годы
[ редактировать ]
Зимой 1849 года Мицкевич основал франкоязычную газету La Tribune des Peuples ( «Народная трибуна» ) при поддержке богатого польского эмигрантского активиста Ксаверия Браницкого . [ 37 ] Мицкевич написал более 70 статей для «Трибьюн» за время ее недолгого существования: она вышла с 15 марта по 10 ноября 1849 года, когда власти закрыли ее. [ 37 ] [ 40 ] Его статьи поддерживали демократию и социализм, а также многие идеалы Французской революции и наполеоновской эпохи , хотя он питал мало иллюзий относительно идеализма Дома Бонапарта . [ 37 ] Он поддержал восстановление Французской империи в 1851 году. [ 37 ] В апреле 1852 года он лишился своего поста в Коллеж де Франс, который ему разрешили сохранить до этого момента (правда, без права читать лекции). [ 31 ] [ 37 ] 31 октября 1852 года он был нанят библиотекарем в Библиотеке Арсенала . [ 37 ] [ 40 ] Там его посетил другой польский поэт, Киприан Норвид , написавший об этой встрече в своем произведении «Чарне квяты». Бяле квяты ; и там умерла жена Мицкевича Целина. [ 37 ]

Мицкевич приветствовал Крымскую войну 1853–1856 годов, которая, как он надеялся, приведет к новому европейскому порядку, включая восстановление независимой Польши. [ 37 ] Его последнее сочинение, латинская ода Ad Napolionem III Caesarem Augustum Ode in Bomersundum captum , прославляло Наполеона III и прославляло британско-французскую победу над Россией в битве при Бомарсунде. [ 37 ] на Аландских островах в августе 1854 года. Польские эмигранты, связанные с отелем Ламбер, убедили его снова заняться политикой. [ 37 ] [ 41 ] Вскоре после начала Крымской войны (октябрь 1853 г.) французское правительство поручило ему дипломатическую миссию. [ 41 ] Он покинул Париж 11 сентября 1855 года и прибыл в Константинополь в Османской империи 22 сентября. [ 41 ] Там, работая с Михалом Чайковским (Садык-пашой), он начал организовывать польские войска для борьбы под османским командованием против России. [ 40 ] [ 41 ] Вместе со своим другом Арманом Леви он также приступил к организации еврейского легиона. [ 40 ] [ 41 ] Он вернулся больным из поездки в военный лагерь в свою квартиру на улице Енишехир в районе Пера (ныне Бейоглу) Константинополя и умер 26 ноября 1855 года. [ 41 ] [ 42 ] Хотя Тадеуш Бой-Желенский и другие предположили, что Мицкевича могли отравить политические враги, доказательств этому нет, и он, вероятно, заразился холерой , которая в то время унесла там множество жизней. [ 40 ] [ 41 ] [ 43 ]
Останки Мицкевича были перевезены во Францию на борт корабля 31 декабря 1855 года и похоронены в Монморанси, Валь-д'Уаз , 21 января 1861 года. [ 41 ] В 1890 году они были раскопаны, перевезены в австрийскую Польшу и 4 июля захоронены в Склепах бардов краковского Вавельского собора , места окончательного упокоения ряда людей, важных для политической и культурной истории Польши. [ 41 ]
Работает
[ редактировать ]
Окружающая среда детства Мицкевича оказала большое влияние на его литературное творчество. [ 10 ] [ 11 ] Его ранние годы прошли под влиянием погружения в фольклор. [ 10 ] и яркими воспоминаниями, которые он позже переработал в своих стихах, о руинах Новогрудского замка , о триумфальном входе и катастрофическом отступлении польских и наполеоновских войск во время вторжения Наполеона в Россию в 1812 году , когда Мицкевич был еще подростком. [ 11 ] 1812 год также ознаменовался смертью его отца. [ 11 ] Позднее на личность поэта и последующие произведения большое влияние оказали четыре года его жизни и учёбы в Вильнюсе . [ 18 ]

Его первые стихи, такие как Zima miejska ( Городская зима ) 1818 года и Kartofla ( Картошка ) 1819 года, были классическими по стилю, под влиянием Вольтера . [ 19 ] [ 44 ] Его «Баллады и романсы», а также антологии поэзии, опубликованные в 1822 году (включая вступительное стихотворение Romantyczność — «Романтизм» ) и 1823 году, знаменуют собой начало романтизма в Польше . [ 18 ] [ 19 ] [ 45 ] Влияние Мицкевича популяризировало использование фольклора , народных литературных форм и историзма в польской романтической литературе. [ 18 ] Ссылка в Москву открыла для него космополитическую среду, более интернациональную, чем провинциальные Вильнюс и Каунас в Литве. [ 23 ] В этот период произошла дальнейшая эволюция его стиля письма: «Сонеты» («Сонеты», 1826 г.) и «Конрад Валленрод» (1828 г.), опубликованные в России. [ 23 ] Сонеты , в основном состоящие из его крымских сонетов , подчеркивают способности и желание поэта писать, а также его тоску по родине. [ 23 ]
Одно из его главных произведений, «Дзяды» («Канун праотцов»), состоит из нескольких частей, написанных за длительный период времени. [ 26 ] [ 46 ] Все началось с публикации частей II и IV в 1823 году. [ 18 ] Милош отмечает, что это было «главное театральное достижение Мицкевича», работа, которую Мицкевич считал продолжающейся и требующей продолжения в дальнейших частях. [ 25 ] [ 46 ] Его название отсылает к языческому поминовению предков, которое практиковалось славянскими и балтийскими народами в День поминовения усопших . [ 46 ] В 1832 году была опубликована часть III: намного превосходящая предыдущие части, представляющая собой «лабораторию новаторских жанров, стилей и форм». [ 26 ] Часть III была написана в основном за несколько дней; Говорят, что раздел «Великая импровизация», «шедевр польской поэзии», был создан за одну вдохновенную ночь. [ 26 ] Длинное описательное стихотворение «Устеп» ( «Отступление» ), сопровождающее третью часть и написанное незадолго до нее, подводит итог переживаниям и взглядам Мицкевича на Россию, изображает ее как огромную тюрьму, жалеет угнетенный русский народ и задается вопросом об его будущем. [ 47 ] Милош описывает это как «сумму отношения поляков к России в девятнадцатом веке» и отмечает, что оно вдохновило на отклик Пушкина ( «Медный всадник ») и Джозефа Конрада ( «Под глазами Запада» ). [ 47 ] Драма была впервые поставлена Станиславом Выспянским в 1901 году и стала, по словам Милоша, «своего рода национальной священной пьесой, иногда запрещаемой цензурой из-за ее эмоционального воздействия на публику». Закрытие польским правительством постановки пьесы в 1968 году спровоцировало польский политический кризис 1968 года . [ 33 ] [ 48 ]
Мицкевича «Конрад Валленрод» (1828), повествовательная поэма , описывающая сражения христианского ордена Тевтонских рыцарей против язычников Литвы, [ 15 ] Это тонко завуалированный намек на давнюю вражду между Россией и Польшей. [ 15 ] [ 23 ] Сюжет предполагает использование уловок против более сильного врага, а стихотворение анализирует моральные дилеммы, с которыми столкнулись польские повстанцы, которые вскоре начнут восстание в ноябре 1830 года . [ 23 ] вызывающий споры у старшего поколения читателей, Конрад Валленрод, был воспринят молодежью как призыв к оружию, и его хвалил как таковой лидер восстания, поэт Людвик Набеляк . [ 15 ] [ 23 ] Милош описывает Конрада Валленрода (названного в честь его главного героя) как «самого политически преданного из всех стихотворений Мицкевича». [ 49 ] Суть стихотворения, хотя и очевидная для многих, ускользнула от русской цензуры, и стихотворение было разрешено к публикации вместе с красноречивым девизом, взятым у Макиавелли : «Dovete adunque sapere Come sono Due Generationi di Battletere – bisogna essere volpe e leone». ." («Вы должны знать, что есть два способа борьбы: вы должны быть лисой и львом».) [ 15 ] [ 23 ] [ 50 ] На чисто литературном уровне стихотворение отличалось сочетанием традиционных фольклорных элементов наряду со стилистическими новшествами. [ 23 ]
Не менее примечательно более раннее и длинное стихотворение Мицкевича 1823 года «Гражина» , изображающее подвиги литовского вождя против Тевтонских рыцарей. [ 51 ] [ 52 ] Милош пишет, что Гражина «сочетает в себе металлический ритм линий и синтаксическую строгость с дорогим романтикам сюжетом и мотивами». [ 51 ] По словам Кристиана Островского, он вдохновил Эмилию Плятер , военную героиню ноябрьского восстания 1830 года . [ 53 ] Мицкевича » Аналогичный посыл содержится в « Оде молодости . [ 18 ]
Мицкевича «Крымские сонеты» (1825–1826) и стихи, которые он позже напишет в Риме и Лозанне, отмечает Милош, «справедливо причислены к высшим достижениям польской [лирической поэзии]». [ 50 ] Его путешествия 1830 года по Италии, вероятно, вдохновили его задуматься о религиозных вопросах и создали некоторые из его лучших произведений на религиозную тематику, такие как «Арцимистр» ( «Великий магистр» ) и «Марцелине Лемпицкой» ( «Марселине Лемпицкой» ). [ 24 ] Он был авторитетом для молодых повстанцев 1830–1831 годов, которые ожидали от него участия в боях (поэт Мауриций Гославский написал специальное стихотворение, призывая его к этому). [ 24 ] Тем не менее, вполне вероятно, что Мицкевич уже не был таким идеалистом и сторонником военных действий, как несколько лет назад, и его новые работы, такие как Do Matki Polki ( «Польской матери» , 1830), хотя и были еще патриотическими, также начал размышлять о трагедии сопротивления. [ 24 ] Его встречи с беженцами и бегущими повстанцами около 1831 года привели к появлению таких работ, как Reduta Ordona ( Редут Ордона ), Nocleg ( «Ночной бивак» ) и Śmierć pułkownika (« Смерть полковника» ). [ 24 ] Выка отмечает иронию того, что некоторые из наиболее важных литературных произведений о восстании 1830 года были написаны Мицкевичем, который никогда не принимал участия в битве и даже не видел поля битвы. [ 24 ]

Его Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego (« Книги польской нации и польского паломничества» , 1832) открывается историко-философским обсуждением истории человечества , в котором Мицкевич утверждает, что история — это история ныне нереализованной свободы, которая ждет многие угнетенные нации в будущем. [ 26 ] [ 27 ] За ним следует более длинный «моральный катехизис », ориентированный на польских эмигрантов. [ 27 ] В книге изложена мессианская метафора Польши как « Христа народов ». [ 54 ] Описанный Вайкой как пропагандистский материал, он был относительно простым: в нем использовались библейские метафоры и тому подобное, чтобы охватить менее разборчивых читателей. [ 27 ] Оно стало популярным не только среди поляков, но, в переводах, и у некоторых других народов, в первую очередь у тех, у которых не было своего суверенного государства. [ 27 ] [ 28 ] Книги оказали влияние на формирование образа Мицкевича среди многих не как поэта и писателя , а как идеолога свободы. [ 27 ]
«Пан Тадеуш» ( «Сэр Фаддей» , опубликовано в 1834 году), еще один из его шедевров, представляет собой эпическую поэму , рисующую картину Великого княжества Литовского накануне вторжения Наполеона в Россию в 1812 году . [ 27 ] [ 28 ] Оно целиком написано тринадцатисложными куплетами . [ 28 ] Первоначально задуманная как аполитическая идиллия , она стала, как пишет Милош, «чем-то уникальным в мировой литературе, и проблема ее классификации оставалась сутью постоянных споров между учеными»; его «назвали «последним эпосом» в мировой литературе». [ 55 ] Пан Тадеуш не пользовался большим уважением ни у современников, ни у самого Мицкевича, но со временем он получил признание как «высшее достижение во всей польской литературе». [ 29 ]

Случайные стихи, которые Мицкевич писал в последние десятилетия своей жизни, описывали как «изысканные, гномичные, чрезвычайно короткие и лаконичные». Его «Лозаннские тексты » (1839–1840), как пишет Милош, являются «непереводимыми шедеврами метафизической медитации. В польской литературе они являются образцами той чистой поэзии, граничащей с молчанием». [ 32 ]
В 1830-х годах (еще в 1830 году; уже в 1837 году) он работал над футуристическим или научно-фантастическим произведением «История будущего» . ( Historia przyszłości , или L'histoire d'avenir ) [ 26 ] Он предсказал изобретения, подобные радио и телевидению, а также межпланетную связь с использованием воздушных шаров . [ 26 ] Написанный частично на французском языке, он так и не был завершен и частично уничтожен автором, но части семи его версий сохранились. [ 26 ] Другие франкоязычные произведения Мицкевича включают драмы Konfederaci barcy ( « Барские конфедераты» ) и «Жак Ясинский, ous les deux Polognes ( «Жак Ясинский, или Две Польши» ). [ 27 ] Они не получили большого признания и не будут опубликованы до 1866 года. [ 27 ]
Литовский язык
[ редактировать ]Адам Мицкевич не писал стихов на литовском языке. Однако известно, что Мицкевич имел некоторое понимание литовского языка, хотя некоторые польские комментаторы характеризуют его как ограниченное. [ 56 ] [ 57 ] [ 58 ]
В стихотворении «Гражина » Мицкевич процитировал одно предложение из » Кристионаса Донелайтиса литовскоязычной поэмы « Метай . [ 59 ] В Пане Тадеуше есть неполонизированное литовское имя Баублис. [ 60 ] Более того, учитывая должность Мицкевича как лектора литовского фольклора и мифологии в Коллеж де Франс, можно сделать вывод, что он должен был достаточно знать этот язык, чтобы читать о нем лекции. [ 61 ] Известно, что Адам Мицкевич часто пел литовские народные песни вместе с жемайтийцем Людмилевым Корыльским. [ 62 ] Например, в начале 1850-х годов, находясь в Париже, Мицкевич прервал литовскую народную песню в исполнении Людмилева Корыльского, заметив, что он пел ее неправильно, и поэтому записал на листке бумаги, как правильно ее петь. [ 62 ] На листе бумаги представлены фрагменты трех разных литовских народных песен ( Ejk Tatuszeli i bytiu darża , Atjo żałnieros par łauka , Ejwarneli, jodwarneli isz ), [ 63 ] которые являются единственными на сегодняшний день известными литовскими произведениями Адама Мицкевича. [ 64 ] исполнялись народные песни Известно, что в Дарбенай . [ 65 ]
Наследие
[ редактировать ]

Выдающаяся фигура периода польского романтизма , Мицкевич считается одним из трех польских бардов (другими являются Зигмунт Красинский и Юлиуш Словацкий ) и величайшим поэтом во всей польской литературе . [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Мицкевича долгое время считали национальным поэтом Польши. [ 66 ] [ 67 ] и является почитаемой фигурой в Литве . [ 68 ] Его также считают одним из величайших славянских [ 6 ] и европейские [ 7 ] поэты. Его описывают как «славянского барда». [ 8 ] Он был ведущим драматургом-романтиком. [ 9 ] и его сравнивали в Польше и Европе с Байроном и Гете . [ 8 ] [ 9 ]
Значение Мицкевича выходит за рамки литературы и охватывает более широкие сферы культуры и политики; Выка пишет, что он был «певцом и эпическим поэтом польского народа и паломником за свободу наций». [ 41 ] Ученые использовали выражение «культ Мицкевича», чтобы описать почитание, с которым к нему относятся как к «национальному пророку». [ 41 ] [ 69 ] [ 70 ] Узнав о смерти Мицкевича, его коллега бард Красинский написал:
Для людей моего поколения он был молоком и медом, желчью и кровью жизни: все мы произошли от него. Он унес нас на волне своего вдохновения и бросил в мир. [ 41 ] [ 71 ]
Эдвард Генри Левински Корвин охарактеризовал произведения Мицкевича как « Прометеевские », «достигшие большего числа польских сердец», чем произведения других польских бардов, и подтвердил оценку датским критиком Георгом Брандесом произведений Мицкевича как «более здоровых», чем произведения Байрона , Шекспира , Гомера и Гете. [ 72 ] Коропецкий пишет, что Мицкевич «информировал основы [многих] партий и идеологий» в Польше с XIX века до наших дней, «вплоть до рэперов в постсоциалистических блоках Польши, которые каким-то образом до сих пор могут заявить, что «если бы Мицкевич был жив сегодня он был бы хорошим рэпером ». [ 73 ] Хотя популярность Мицкевича в Польше сохранялась на протяжении двух столетий, за границей он менее известен, но в XIX веке он завоевал значительную международную известность среди «людей, которые осмелились противостоять жестокой мощи реакционных империй». [ 73 ]
О Мицкевиче писали или ему посвящали работы многие авторы в Польше ( Асник , Галчинский , Ивашкевич , Яструн , Каспрович , Лехон , Конопницка , Теофил Ленартович , Норвид , Пшибош , Ружевич , Слонимский , Словацкий, Стафф , Тетмайер , Тувим , Ужейский , Вержинский , Залесский и др.), так и авторов за пределами Польши ( Брюсов , Гете, Пушкин, Уланд , Врхлицкий и др.). [ 41 ] Он был персонажем художественных произведений, в том числе большого количества драматизированных биографий, например, Станислава Выспянского » «Легиона в 1900 году . [ 41 ] Он также был героем многих картин Эжена Делакруа , Юзефа Олешкевича , Александра Орловского , Войцеха Штаттлера и Валентия Ваньковича . [ 74 ] Памятники и другие памятники (улицы и школы, названные в его честь) имеются в большом количестве в Польше и Литве, а также на других бывших территориях Речи Посполитой: Украине и Беларуси. [ 41 ] [ 73 ] Он также был предметом многих статуй и бюстов Антуана Бурделя , Давида д'Анжера , Антони Курзавы , Владислава Олещинского , Збигнева Пронашко , Теодора Ригера , Вацлава Шимановского и Якуба Татаркевича . [ 74 ] высокая статуя работы Киприана Годебского В 1898 году, к 100-летию со дня его рождения, в Варшаве была установлена . На его основании имеется надпись: «Поэту от народа». [ 75 ] В 1955 году, к 100-летию со дня его смерти, Познаньский университет принял его своим официальным покровителем. [ 41 ]
О Мицкевиче написано много, хотя подавляющее большинство этой научной и популярной литературы доступно только на польском языке. Работы, посвященные ему, по словам Коропецкого, автора английской биографии 2008 года, «могли бы занять хорошую полку или две». [ 73 ] Коропецкий отмечает, что, помимо некоторой специальной литературы, на английском языке опубликовано только пять книжных биографий Мицкевича. [ 73 ] Он также пишет, что, хотя многие произведения Мицкевича неоднократно переиздавались, ни один язык не имеет «окончательного критического издания его произведений». [ 73 ]
Музеи
[ редактировать ]
Мицкевичу посвящен ряд музеев Европы:
- В Варшаве есть Литературный музей Адама Мицкевича . [ 41 ]
- Его дом в Новогрудке сейчас является музеем ( Музей Адама Мицкевича, Новогрудок ). [ 76 ]
- находится Мемориальный дом-музей Мицкевича Адама Мицкевича В Вильнюсе .
- В Доме Перкунаса в Каунасе , где когда-то располагалась школа, которую посещал Мицкевич, есть музей, посвященный ему и его творчеству.
- Дом, где он жил и умер в Константинополе ( Музей Адама Мицкевича, Стамбул ). [ 41 ]
- , есть Музей Адама Мицкевича В Париже, Франция . [ 77 ]
Этническая принадлежность
[ редактировать ]
Адам Мицкевич известен как польский поэт . [ 78 ] [ 79 ] [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ] польско-литовский , [ 83 ] [ 84 ] [ 85 ] [ 86 ] Литовский , [ 87 ] [ 88 ] [ 89 ] [ 90 ] [ 91 ] [ 92 ] или белорусский . [ 93 ] В «Кембриджской истории России» он описывается как поляк, но его этническое происхождение рассматривается как «литовско-белорусское (и, возможно, еврейское)». [ 94 ]
Некоторые источники утверждают, что мать Мицкевича происходила из обращенной франкистской еврейской семьи. [ 95 ] [ 96 ] [ 97 ] Другие считают это маловероятным. [ 40 ] [ 98 ] [ 99 ] [ 100 ] Польский историк Казимеж Выка в своей биографической записи в журнале Polski Słownik Biograficzny (1975) писал, что эта гипотеза, основанная на том факте, что девичья фамилия его матери, Маевская, была популярна среди евреев -франкистов , но не была доказана. [ 11 ] Выка утверждает, что мать поэта была дочерью дворянской ( шляхетской ) семьи Старыконского герба , жившей в имении в Чомбруве в Новогрудском воеводстве (Новогрудское воеводство). [ 11 ] По мнению белорусского историка Рыбченка, мать Мицкевича имела татарские ( липкинские татары ) корни. [ 101 ]
Вирджил Крапаускас отметил, что «литовцы любят доказывать, что Адам Мицкевич был литовцем» [ 102 ] а Томас Венцлова описал такое отношение как «историю присвоения Мицкевича литовской культурой ». [ 12 ] Например, литовский литературовед Юозапас Гирдзияускас пишет, что семья Мицкевичей происходила из старинного литовского дворянского рода (Римвидас), чье происхождение предшествовало христианизации Литвы , [ 103 ] но литовское дворянство во времена Мицкевича было сильно полонизировано и говорило по-польски. [ 12 ] Мицкевич вырос в культуре Речи Посполитой , многокультурного государства, которое включало в себя большую часть того, что сегодня является отдельными странами: Польшей, Литвой, Белоруссией и Украиной. Для Мицкевича раскол этого многокультурного государства на отдельные образования – из-за таких тенденций, как Литовское национальное возрождение – был нежелательным. [ 12 ] если не сказать совершенно немыслимо. [ 78 ] По мнению Романуччи-Росса, хотя Мицкевич называл себя литвином («литовцем»), в его время не существовало идеи отдельной «литовской идентичности», кроме «польской». [ 82 ] Этот мультикультурный аспект очевиден в его произведениях: его самое известное поэтическое произведение « Пан Тадеуш » начинается с польскоязычного обращения: «О, Литва, моя родина, ты как здоровье...» ( «Litwo! Ojczyzno moja! ty jesteś»). як здравие..." ). Однако общепринято, что Мицкевич, говоря о Литве, имел в виду историческую область, а не языковую и культурную единицу, и он часто применял термин «литовский» к славянским жителям Великого княжества Литовского. [ 12 ]
Избранные произведения
[ редактировать ]- Ода молодости , 1820 г.
- Ballady i romanse (Ballads and Romances), 1822
- Гражина , 1823 г.
- Sonety krymskie (The Crimean Sonnets), 1826
- Конрад Валленрод , 1828 г.
- Книги польского народа и польского паломничества, 1832 г.
- Пан Тадеуш (сэр Фаддеус, господин Фаддеус), 1834 г.
- Лозанна Тексты песен , 1839–1840 гг.
- Дзяды (Канун праотцов), четыре части, издавались с 1822 года и до смерти автора.
- L'histoire d'avenir (История будущего), неопубликованный научно-фантастический роман на французском языке.
См. также
[ редактировать ]- Список вещей, названных в честь Адама Мицкевича
- Список поляков
- Польская литература
- Все страницы с заголовками, содержащими Мицкевича
Примечания
[ редактировать ]- ^ Польское произношение: [ˈadam mit͡sˈkʲɛvit͡ʂ] ;
Belarusian : Ада́м Берна́рд Міцке́віч / Adam Biernard Mickievič ;
Литовский : Адомас Бернардас Мицкявичюс ;
Russian : Адам Бернард Мицкевич , романизированный : Адам Бернард Митский ;
Russian : Ада́м-Берна́рд Никола́евич Мицке́вич , romanized : Adám-Bernárd Nikoláyevich Mitskévich . - ↑ Чеслав Милош и Казимеж Выка отмечают, что точное место рождения Адама Мицкевича не может быть установлено из-за противоречивых записей и отсутствия документации. [ 10 ] [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Франко, И.Я. (1980) [1885]. Адам Мицкевич в украинской литературе [ Adam Mickiewicz in Ukrainian literature] . Собрание сочинений в 50 томах (in Ukrainian). Vol. 26. Киев: Научная мысль . pp. 384-390.
- ^ «Знаменитые поэты Польши» . Польский словарь.com. Архивировано из оригинала 21 августа 2014 года . Проверено 20 августа 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б С. Треугутт: Мицкевич – домашний и далекий. в: А. Мицкевич: Сочинения И. Варшава 1998, стр. 7.
- ^ Перейти обратно: а б Е. Зарыч: Послесловие. в: А. Мицкевич: Баллады и романсы. Краков 2001, стр. 76.
- ^ Перейти обратно: а б Роман Коропецкий (2010). «Адам Мицкевич как польская национальная икона» . В Марселе Корни-Поупе; Джон Нойбауэр (ред.). История литературных культур Восточной-Восточной Европы . Издательство Джона Бенджамина. п. 39. ИСБН 978-90-272-3458-2 .
- ^ Перейти обратно: а б Кристина Поморская; Henryk Baran (1992). Jakobsonian poetics and Slavic narrative: от Pushkin to Solzhenitsyn . Duke University Press. pp. 239 –. ISBN 978-0-8223-1233-8 .
- ^ Перейти обратно: а б Анджей Войчик; Марек Энглендер (1980). Звездные строители . Национальное издательское агентство. стр. 19–10.
- ^ Перейти обратно: а б с д Зофия Митосек (1999). Адам Мицкевич глазами французов [Адам Мицкевич глазам французов] . Научное издательство PWN. стр. 12. ISBN 978-83-01-12639-1 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Т. Мациос, Послесловие (Послесловие) к Адаму Мицкевичу, Дзяды , Краков, 2004, с. 239–40.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 208. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 694.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Венцлова, Томас . «Возвращение к родному царству: Литва Мицкевича и Мицкевич в Литве» . Lituanus Том 53, № 3 – осень 2007 г. Архивировано из оригинала 22 февраля 2015 г. . Проверено 24 апреля 2007 г.
Эта семантическая путаница усиливалась тем фактом, что регион Новогрудка, хотя и населенный в основном беларусами, в течение нескольких столетий считался неотъемлемой частью Литвы Propria - Литвы в узком смысле; в отличие от «русинских» областей Великого княжества.
- ^ «Исследования Яд Вашем» . Исследования Яд-Вашема о европейской еврейской катастрофе и сопротивлении . Wallstein Verlag: 38. 2007. ISSN 0084-3296 .
- ^ Витаутас Кубилюс (1998). Адомас Мицкявичюс: поэт и Литва . Издательство Союза писателей Литвы. Мистер. 49. ИСБН 9986-39-082-6 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Роман Роберт Коропецкий (2008). Адам Мицкевич: Жизнь романтика . Издательство Корнельского университета. стр. 93–95 . ISBN 978-0-8014-4471-5 .
- ^ Кеннет Р. Вульф (1992). Образование в Польше: прошлое, настоящее и будущее . Университетское издательство Америки. п. 7. ISBN 978-0-8191-8615-7 .
- ^ «Адам Мицкевич - информация об авторе, биография» . урокpolskiego.pl . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 года . Проверено 13 апреля 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 695.
- ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 210. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ (на русском языке) Адам Мицкевич, Стихи , Москва, 1979, стр. 122, 340.
- ^ (на русском языке) Давид Тухманов. Архивировано 10 октября 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 218. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 696.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 697.
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 222. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 698.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 699.
- ^ Перейти обратно: а б с д Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 227. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 229. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Творчество . РГП «Праса-Ксенж-Рух». 1998. стр. 80.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 700.
- ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 30. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 223. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 701.
- ^ Роберт Э. Алвис (2005). Религия и рост национализма: профиль города Восточной и Центральной Европы . Издательство Сиракузского университета. п. 101. ИСБН 978-0-8156-3081-4 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 702.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 703.
- ^ Здислав Яхимецкий , «Шопен, Фридерик Францишек», Польский биографический словарь , т. III, Краков , Polska Akademia Umiejętności , 1937, стр. 424.
- ^ Здзислав Яхимецкий , «Шопен, Фридерик Францишек», Польский биографический словарь , т. III, Краков , Polska Akademia Umiejętności , 1937, стр. 423.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 231. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 704.
- ^ Музей Адама Мицкевича в Стамбуле (путеводитель). Министерство культуры и туризма Турецкой Республики – Министерство культуры и национального наследия Республики Польша, 26 ноября 2005 г.
- ^ Кристофер Джон Мюррей (2004). Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850, Том 2 . Тейлор и Фрэнсис . п. 742. ИСБН 978-1-57958-422-1 . Архивировано из оригинала 15 декабря 2022 года . Проверено 15 октября 2020 г.
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 209. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 212. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 214–217. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 224–225. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Кинга Ольшевская (2007). Странники по языку: изгнание в ирландской и польской литературе ХХ века . МХРА. п. 29. ISBN 978-1-905981-08-3 .
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 221. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 220. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 213. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 214. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Вестминстерское обозрение . Дж. Мейсон. 1879. с. 378.
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 226. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 228. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Мечислав Якевич (1999). Литовская литература в Польше XIX и XX веков . Издатель Университет Вармии и Мазур. стр. 21. ISBN 978-83-912643-4-8 .
- ^ «Сайт отключен - Serveriai.lt» . Znadwiliiwilno.lt. Архивировано из оригинала 5 сентября 2015 года . Проверено 18 июня 2013 г.
- ^ Ежи Сурвило (1993). Страна чисел: учебник математики для II класса . Видон. "Магазин Виленский. стр. 28. ISBN". 978-5-430-01467-4 .
- ^ Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 4:30-4:36 минут. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 5:58-6:13 минут. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 4:44-4:54 минуты. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 6:26-7:05 минут. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ «Адомас Мицкявичюс - фрагменты литовских песен» [Адомас Мицкявичюс и фрагменты литовских песен]. Архивировано из оригинала 2 декабря 2020 года . Проверено 23 августа 2020 г. .
- ^ «О фрагментах литовских песен, записанных Адомасом Мицкявичюсом» . Архивировано из оригинала 26 октября 2020 года . Проверено 23 августа 2020 г. .
- ^ Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 7:00-7:06 минут. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Гарднер, Моника Мэри (1911). Адам Мицкевич: национальный поэт Польши . Нью-Йорк: JM Dent & Sons. OCLC 464724636 . Проверено 14 апреля 2011 г.
- ^ Кшижановский, Юлиан, изд. (1986). Польская литература: энциклопедический справочник, Том 1: А–М . Варшава: Национальное научное издательство. стр. 663–665. ISBN 83-01-05368-2 .
- ^ Даля Грибаускайте (2008). «Обращение Президента Литовской Республики Дали Грибаускайте на праздновании 91-й годовщины Дня независимости Польши» . Президент Литовской Республики. Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 14 апреля 2011 г.
- ^ Эндрю Вахтель (2006). Оставаясь актуальными после коммунизма: роль писателя в Восточной Европе . Издательство Чикагского университета. п. 23. ISBN 978-0-226-86766-3 .
- ^ Ежи Петеркевич (1970). Польская проза и стихи: подборка со вступительным очерком . Лондонский университет, Athlone Press. п. XLII. ISBN 978-0-485-17502-8 .
- ^ Адам Мицкевич; Польский институт искусств и наук в Америке (1944). Стихи Адама Мицкевича . Польский институт искусств и наук в Америке. п. 63. ИСБН 9780940962248 .
- ^ Эдвард Генри Левински Корвин (1917). Политическая история Польши . Польская компания по импорту книг с. 449 .
Он сострадает миллионам и молит Бога об их счастье и духовном совершенстве.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Роман Коропецкий (2008). Адам Мицкевич . Издательство Корнельского университета. стр. 9–12. ISBN 978-0-8014-4471-5 .
- ^ Перейти обратно: а б Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 705.
- ^ Яблонский, Рафал (2002). Варшава и окрестности . Варшава: Фестина. п. 103. OCLC 680169225 .
Памятник Адаму Мицкевичу был открыт в 1898 году к 100-летию со дня рождения великого поэта-романтика. Надпись на постаменте гласит: «Поэту от нации».
- ^ «Музей Адама Мицкевича в Новогрудке» . Ebialorus.pl. Архивировано из оригинала 3 сентября 2013 года . Проверено 10 апреля 2013 г.
- ^ «Музей Адама Мицкевича» . ru.parisinfo.com. 24 марта 2000 г. Архивировано из оригинала 8 мая 2013 г. Проверено 10 апреля 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кевин О'Коннор (2006). Культура и обычаи стран Балтии . Издательская группа Гринвуд. п. 123. ИСБН 978-0-313-33125-1 .
- ^ Манфред Кридл (1951). Адам Мицкевич, поэт Польши: симпозиум . Издательство Колумбийского университета. п. 33. ISBN 9780231901802 .
- ^ Кристофер Джон Мюррей (2004). Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850 гг . Тейлор и Фрэнсис. п. 739. ИСБН 978-1-57958-422-1 .
- ^ Олив Класс (2000). Энциклопедия художественного перевода на английский язык: МЗ . Тейлор и Фрэнсис. п. 947. ИСБН 978-1-884964-36-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Лола Романуччи-Росс; Джордж А. Де Вос; Такеюки Цуда (2006). Этническая идентичность: проблемы и перспективы XXI века . Роуман Альтамира. п. 74. ИСБН 978-0-7591-0973-5 .
- ^ Уильям Ричард Морфилл, Польша , 1893, с. 300.
- ^ Карин Икас; Герхард Вагнер (2008). Общение в Третьем Пространстве . Рутледж. п. 182. ИСБН 978-0-203-89116-2 .
- ^ «Организация Объединенных Наций в Беларуси – Культура» . Объединенные Нации. Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 17 сентября 2010 г.
- ^ Studia Polonijne, тома 22–23 , Научное общество Люблинского католического университета, 2001, стр. 266.
- ^ Панет, Филип (1939). Польша потеряна? . Лондон: Николсон и Ватсон. п. 41.
- ^ Миллс, Кларк; Ландсбергис, Альгирдас (1962). Зеленый Дуб . Нью-Йорк: Тео. Сыновья Гауса. Мистер. 15.
- ^ Морфилл, WR (1893). Польша . Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. п. 300.
- ^ Босуэлл, А. Брюс (1919). Польша и поляки . Лондон: Methuen & Co. 217.
- ^ Харрисон, Э.Дж. (1922). Литва, прошлое и настоящее . Лондон: Грешам Пресс. п. 165.
- ^ Бьорнсон, Б. (1941). Поэт Лоре Мировая литература и драматургия . Бостон: Брюс Хамфрис. п. 327.
- ^ Глинский, Миколай. «Бело-красно-белое знамя польско-белорусской литературы» . Архивировано из оригинала 13 сентября 2020 года . Проверено 24 августа 2020 г.
- ^ Морин Перри; ДКБ Ливен; Рональд Григор Суни (2006). Кембриджская история России: Императорская Россия, 1689–1917 гг . Издательство Кембриджского университета . п. 173. ИСБН 978-0-521-81529-1 . Архивировано из оригинала 24 апреля 2023 года . Проверено 10 января 2016 г.
- ^ Балабан, Меир , История франкского движения , 2 тома, 1934–35, стр. 254–259.
- ^ «Мать Мицкевича, происходящая из обращенной франкистской семьи»: «Мицкевич, Адам», Энциклопедия иудаики . «Франкистское происхождение Мицкевича было хорошо известно варшавской еврейской общине еще в 1838 году (по данным AZDJ того года, стр. 362). «Родители жены поэта также происходили из франкистских семей»: «Франк, Иаков и франкисты», Энциклопедия иудаики .
- ^ Магдалена Опальски; Бартал, Израиль (1992). Поляки и евреи: несостоявшееся братство . УПНЕ. стр. 119–21. ISBN 978-0-87451-602-9 .
франкистское происхождение матери поэта
- ^ Виктор Вайнтрауб (1954). Поэзия Адама Мицкевича . Мутон. п. 11.
Ее (Барбара Мицкевич) девичья фамилия была Маевская. В старой Литве каждый крещеный еврей получал дворянство, были Маевские еврейского происхождения. Должно быть, именно поэтому возникли слухи, повторяемые некоторыми современниками поэта, о том, что мать Мицкевича была еврейкой по происхождению. Однако генеалогические исследования делают такое предположение весьма маловероятным.
- ^ Чеслав Милош (2000). Земля Ульро . Фаррар, Штраус и Жиру. п. 116. ИСБН 978-0-374-51937-7 .
Низкий социальный статус матери (ее отец был землевладельцем) свидетельствует против франкистского происхождения. Франкисты обычно принадлежали к знати и, следовательно, в социальном отношении превосходили простое дворянство.
- ^ (на польском языке) Павел Гозлинский, «Рим возле Новогрудка». Архивировано 14 февраля 2009 г. в Wayback Machine (Рим недалеко от Новогрудка), интервью с историком Томашем Любенским , главным редактором журнала Nowe Książki , Gazeta Wyborcza , 16 октября 1998 г. .
- ^ Рыбчонок, С., « Предки Адама Мицкевича на стороне прялки», Литературный музей «Блок-Записки» им. Адама Мицкевич , 1999, вып. 13.12.
- ^ Крапаускас, Вирджил (1 сентября 1998 г.). «Политические изменения в Польше и Литве: влияние на польско-литовские этнические отношения, отраженные в литовскоязычных публикациях в Польше (1945–1991)» . Журнал балтийских исследований . 29 (3): 261–278. дои : 10.1080/01629779800000111 . ISSN 0162-9778 . Архивировано из оригинала 24 апреля 2023 года . Проверено 8 сентября 2020 г.
- ^ «Адомас Мицкевичюс (Адам Мицкевич)» . Антология литовской классической литературы ( серия ЮНЕСКО «Publica»). Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 23 февраля 2011 г.
Библиография
[ редактировать ]В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Адам Мицкевич ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Роман Коропецкий (2008). Адам Мицкевич: Жизнь романтика . Корнелл, УП. ISBN 978-0-8014-4471-5 .
- Ядвига Маурер (1996). «О матери-иностранке... Очерки о связях Адама Мицкевича с еврейским миром» . Фабусс. ISBN 978-83-902649-1-2 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]



- Работы Адама Мицкевича в форме электронных книг в Standard Ebooks
- Работы Адама Мицкевича в Project Gutenberg
- Работы Адама Мицкевича или о нем в Интернет-архиве
- Работы Адама Мицкевича в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Четыре сонета в переводе Льва Янкевича
- Перевод "Аккерманская степь"
- Sonnets from the Crimea (Sonety krymskie) translated by Edna W. Underwood
- Адам Мицкевич Избранные стихи (на английском языке)
- Произведения Мицкевича : текст, симфонии и частотный список.
- Польская литература в английском переводе: Мицкевич
- Музей Адама Мицкевича в Стамбуле (на турецком языке)
- Польская поэзия на английском языке (включает несколько стихотворений Мицкевича)
- Адам Мицкевич на Culture.pl
- Перевод Мицкевича: польского международного человека-загадки на Culture.pl
- Здесь спал Адам Мицкевич! Всемирный путеводитель по музеям польского поэтического героя на Culture.pl
- Адам Мицкевич на poezja.org (польский)
- Адам Мицкевич
- 1798 рождений
- 1855 смертей
- Жители Барановичского района.
- Люди из Литовской губернии
- Польские католики
- Поэты-романтики
- Польские драматурги и драматурги-мужчины
- Активисты Великой Эмиграции
- Люди революции 1848 года.
- Польские ссыльные в Российской империи
- Смерти от холеры
- Смертность от инфекционных заболеваний в Османской империи
- Польские писатели-мужчины XIX века
- Выпускники Вильнюсского университета
- Похороны в Вавельском соборе
- Польские писатели на французском языке
- Поляки литовского происхождения
- Польские эмигранты в Турции
- Клан Порай
- Польские поэты XIX века.
- Польские драматурги и драматурги XIX века.
- Польские поэты-мужчины
- Польский мессианизм