Нижненемецкий
Нижненемецкий | |
---|---|
Нижнесаксонский | |
Plattdütsch, Plattdüütsch, Plattdütsk, Plattdüütsk, Plattduitsk (Юго-Вестфальский), Plattduitsch (Восточный), Plattdietsch (Нижнепрусский); Нижний Саксонский; Нижненемецкий | |
Родной для | Северная и западная Германия Восточные Нидерланды Южная Дания |
Этническая принадлежность | Голландский немцы фризы Русские меннониты Исторически саксы |
Носители языка | Примерно 4,35–7,15 миллиона. [ а ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] До 10 миллионов носителей второго языка (2001 г.) [ 4 ] |
Ранние формы | |
Диалекты | |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство язык в | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | nds |
ИСО 639-3 | nds (Голландские сорта и Вестфальские имеют отдельные коды) |
глоттолог | lowg1239 Нижненемецкий |
Лингосфера | 52-ACB |
Современная нижненемецкая языковая область в Европе | |
Нижненемецкий [ б ] это западногерманский язык [ 12 ] [ 13 ] на нем говорят в основном в Северной Германии и северо-восточных Нидерландах . На диалекте Плаутдича также говорят в диаспоре русских меннонитов по всему миру.
Нижненемецкий язык наиболее тесно связан с фризским и английским языками , вместе с которыми он образует североморскую германскую группу западногерманских языков. Как и на голландском , на нем исторически говорили к северу от Бенрата и Юрдингена изоглосс , в то время как на формах верхненемецкого языка (стандартизированным примером которого является стандартный немецкий ) исторически говорили к югу от этих линий. Подобно фризскому, английскому, голландскому и северогерманским языкам , нижненемецкий язык не претерпел сдвига согласных в верхненемецком языке , в отличие от стандартного верхненемецкого языка , который основан на верхненемецких диалектах . Нижненемецкий язык произошел от старосаксонского (старонижненемецкого) , который наиболее тесно связан со старофризским и древнеанглийским (англосаксонским) .
Нижненемецкие диалекты, на которых говорят в Нидерландах, в основном называются нижнесаксонскими , диалекты, на которых говорят в северо-западной Германии ( Нижняя Саксония , Вестфалия , Шлезвиг-Гольштейн , Гамбург , Бремен и Саксония-Анхальт к западу от Эльбы ), — нижненемецкими или нижненемецкими. Саксонский и те, на которых говорят в северо-восточной Германии ( Мекленбург-Передняя Померания , Бранденбург и Саксония-Анхальт к востоку от Эльбы) в основном как нижненемецкий, не являющийся частью нижнесаксонского языка. Это связано с тем, что северо-западная Германия и северо-восточные Нидерланды были зоной расселения саксов ( Старая Саксония ), в то время как нижненемецкий язык распространился на северо-восток Германии посредством миграции на восток нижненемецкого населения в районы с первоначально славяноязычным населением. Эта область известна как Germania Славица , где прежнее славянское влияние все еще заметно в названиях поселений и физико-географических особенностях. [ с ]
Подсчитано, что на нижненемецком языке в Германии говорят примерно 2–5 миллионов человек, в основном в Северной Германии (от хорошо до очень хорошо). [ 14 ] и 2,15 миллиона в Нидерландах (от разумного до очень хорошего). [ 15 ]
Географическая протяженность
[ редактировать ]Внутри Европы
[ редактировать ]Германия
[ редактировать ]Было подсчитано, что на нижненемецком языке говорят примерно от двух до пяти миллионов человек (в зависимости от определения «носителя языка») в Германии, в основном в Северной Германии. [ 16 ]
На вариантах нижненемецкого языка говорят в большинстве частей Северной Германии , например, в землях Нижняя Саксония , Северный Рейн-Вестфалия , Гамбург , Бремен , Шлезвиг-Гольштейн , Мекленбург-Передняя Померания , Саксония-Анхальт и Бранденбург . Небольшие части северного Гессена и северной Тюрингии также традиционно говорят на нижнесаксонском языке. Исторически на нижненемецком языке также говорили в бывших немецких частях Польши (например, в Померании и Силезии ), а также в Восточной Пруссии и прибалтийских провинциях (современные Эстония и Латвия) . Балтийские немцы говорили на отдельном нижненемецком диалекте, который повлиял на словарный запас и фонетика как эстонского, так и латышского языков. Историческая Sprachraum нижненемецкого языка также включала современную северную Польшу, Восточную Пруссию (современная Калининградская область России), часть западной Литвы и, в первую очередь, немецкие общины в Эстонии и Латвии. их ганзейские города, говорящие на немецком языке, в этой области бежали от Красной Армии или были насильственно изгнаны после изменения границы в конце Второй мировой войны.
Раньше на этом языке говорили и на окраинах того, что сейчас является городом-государством Берлин , но в ходе урбанизации и национальной централизации в этом городе язык исчез (сам берлинский диалект является северным форпостом верхненемецкого языка). , хотя в нем есть некоторые нижненемецкие черты).
Сегодня за пределами Германии все еще можно найти говорящих на прибрежных территориях современной Польши (меньшинство этнических немцев, говорящих на восточно-померанском языке, которые не были изгнаны из Померании , а также в регионах вокруг Бранево ). [ нужна ссылка ] В регионе Южной Ютландии в Дании все еще могут быть некоторые говорящие на нижненемецком языке в некоторых общинах немецких меньшинств , но нижненемецкие диалекты Дании можно считать умирающими . в настоящее время [ нужна ссылка ]
Состояние | «Ну» или «очень хорошо» [ 17 ] | Только «очень хорошо» [ 17 ] | ||
---|---|---|---|---|
% населения. | Числа | % населения. | Числа | |
Земля Шлезвиг-Гольштейн | 24.5% | 694,085 | 16.5% | 467,445 |
Северный Рейн-Вестфалия | 11.8% | 2,103,940 | 5.2% | 927,160 |
Нижняя Саксония | 15.4% | 1,218,756 | 4.7% | 371,958 |
Гамбург | 9.5% | 169,860 | 3.2% | 57,216 |
Бремен | 17.6% | 116,336 | 9.9% | 65,439 |
Бранденбург | 2.8% | 70,000 | 2.6% | 65,000 |
Мекленбург-Передняя Померания | 20.7% | 339,273 | 5.9% | 96,701 |
Саксония-Анхальт | 11.8% | 275,058 | 2.2% | 51,282 |
Вся территория нижненемецкого диалекта | 15.7% | 4,987,308 | 6.2% | 2,197,205 |
Нидерланды
[ редактировать ]На диалектах нижненемецкого языка говорят в северо-восточной части Нидерландов ( голландский нижнесаксонский язык ) и пишут там с нестандартной орфографией, основанной на стандартной голландской орфографии. Положение языка, по мнению ЮНЕСКО, уязвимо. [ 18 ] В период с 1995 по 2011 год число говорящих родителей упало с 34% в 1995 году до 15% в 2011 году. Число говорящих детей упало с 8% до 2% за тот же период. [ 19 ] Согласно исследованию 2005 года, 53% говорят на нижнесаксонском или нижнесаксонском и нидерландском домах, а 71% могут говорить на нем в исследуемом районе. [ 20 ] Общее количество говорящих оценивается в 1,7 миллиона говорящих. [ 3 ] Есть носители голландского языка в северных и восточных провинциях Гронинген , Дренте , Стеллингверф (часть Фрисландии ), Оверэйсел , Гелдерланд , Утрехт и Флеволанд , в нескольких диалектных группах на провинцию.
За пределами Европы и меннониты
[ редактировать ]Существуют также сообщества иммигрантов, в которых говорят на нижненемецком языке, в Западном полушарии, включая Канаду, США, Мексику, Белиз, Венесуэлу, Боливию, Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай. В некоторых из этих стран язык является частью религии и культуры меннонитов . [ 21 ] Есть меннонитские общины в Онтарио , Саскачеване , Альберте , Британской Колумбии , Манитобе , Канзасе и Миннесоте, которые используют нижненемецкий язык в своих религиозных службах и общинах. Эти меннониты происходят преимущественно от голландских поселенцев, которые первоначально поселились в районе дельты Вислы в Пруссии в 16 и 17 веках, а затем переселились на недавно приобретенные русские территории на Украине в конце 18 и начале 19 веков, а затем в Америку в конце 18 и начале 19 веков. 19 и начало 20 веков. Типы нижненемецкого языка, на которых говорят в этих общинах и в регионе Среднего Запада США, разошлись после эмиграции. Язык выжил во многих местах и вымер во многих местах, где произошла ассимиляция. Члены и друзья Исторического общества северогерманских поселений на западе Нью-Йорка ( Бергхольц, Нью-Йорк ), сообщества лютеран, которые проследили свою иммиграцию из Померании в 1840-х годах, проводят ежеквартальные мероприятия «Платтдойч ланч», на которых оставшиеся носители языка собраться, чтобы поделиться и сохранить диалект. Меннонитские колонии в Парагвае, Белизе и Чиуауа , Мексика, сделали нижненемецкий «одним из официальных языков» сообщества. [ нужна ссылка ]
На восточно-померанском языке также говорят в некоторых частях южной и юго-восточной Бразилии, в последней, особенно в штате Эспириту-Санту , который является официальным в пяти муниципалитетах, и на нем говорят среди этнических европейских мигрантов в других местах, в первую очередь в штатах Рио-де-Жанейро и Рондония . Восточно-поморскоязычные регионы Южной Бразилии часто ассимилируются с общим немецким бразильским населением и культурой, например, во время празднования Октоберфеста может даже произойти языковой сдвиг от него к Riograndenser Hunsrückisch , и в некоторых областях . Тем не менее, в Эспириту-Санту бразильцы померанского шпица чаще гордятся своим языком, а также особыми религиозными традициями и культурой. [ 23 ] и нередко наследуют национализм своих предков, с большей вероятностью соглашаются на браки своих членов с бразильцами негерманского и центральноевропейского происхождения, чем ассимилируются с бразильцами швейцарского , австрийского , чешского и немецкоязычного происхождения, не говорящего на восточно-померанском языке. и прусское наследие [ нужны разъяснения ] - их было гораздо больше иммигрантов в оба бразильских региона (и чей язык в последнем почти исчез из-за ассимиляции и внутренней миграции) [ нужны разъяснения ] , сами по себе менее многочисленны, чем итальянские (только венецианские общины в районах с высоким венецианским присутствием сохраняют талианский , а другие итальянские языки и диалекты исчезают в других местах). [ нужны разъяснения ]
Носители нижнего немецкого языка за пределами Европы |
---|
Номенклатура
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2019 г. ) |
Языковая группа нижненемецкого языка упоминается как в самом языке, так и в его зонтичных языках, немецком и голландском, по-разному: от официальных названий, таких как Niederdeutsche и Nederduits, до более общих характеристик, таких как «диалект». Распространение имен или характеристик отчасти связано с тем, что группировка охватывает в основном две разные страны и представляет собой набор разновидностей, а не стандартизированный язык.
Термин «нижненемецкий» используется по-разному:
- Конкретное название любых западногерманских разновидностей , которые не принимали участия в сдвиге согласных в верхненемецком языке и не классифицировались как нижнефранконские или англо-фризские ; именно эта область обсуждается в этой статье.
- Более широкий термин для близкородственных континентальных западногерманских языков, на которые не влияет сдвиг согласных в верхненемецком языке, и которые не классифицируются как англо-фризские и, таким образом, включают нижнефранконские разновидности.
В Германии носители нижненемецкого языка называют свой язык Platt , Plattdütsch , Plattdüütsch , Plattdütsk , Plattdüütsk , Plattduitsk (юго-вестфальский), Plattduitsch (восточный), Plattdietsch (нижнепрусский) или Nedderdüütsch . В Нидерландах носители языка называют свой язык диалектом , платом , Nedersaksisch или названием своей деревни, города или района.
Официально нижненемецкий язык называется niederdeutsche Sprache или plattdeutsche Sprache (нидерландский или нижненемецкий язык), Niederdeutsch или Plattdeutsch (нижненемецкий или нижненемецкий язык) на верхненемецком немецкими властями, nedderdüütsche Spraak (нижненемецкий или нижненемецкий язык), Nedderdüütsch или Plattdüütsch ( Нижний или нижненемецкий) на нижненемецком языке властями Германии и Nedersaksisch (нижнегерманский или нижне-саксонский) властями Нидерландов. Plattdeutsch , Niederdeutsch и Platduits , Nedersaksisch встречаются в лингвистических текстах немецкого и голландского языковых сообществ соответственно.
По-датски он называется Платтиск , Недертыск или, реже, Лавтыск . Меннонитский нижненемецкий язык называется Plautdietsch .
«Низкий» относится к плоским равнинам и прибрежным районам североевропейских низменностей , в отличие от горных районов центральной и южной Германии, Швейцарии и Австрии, где верхненемецком (горном немецком) языке. говорят на [ 25 ]
Разговорный термин Platt обозначает как нижненемецкие диалекты, так и любую нестандартную западную разновидность немецкого языка ; такое использование в основном встречается в северной и западной Германии и не считается лингвистически правильным. [ 26 ]
Языковой код нижненемецкого языка ISO 639-2 для нижненемецкого языка — nds ( Niedersächsisch или nedersaksisch, neddersassisch ) с мая 2000 года.
Классификация
[ редактировать ]Нижненемецкий язык является частью континентального западногерманских континуума диалектов . На Западе он сливается с нижнефранконскими языками , включая голландский . Отличительной особенностью нижнефранконских и нижненемецких разновидностей является множественное число глаголов. Нижненемецкие разновидности имеют общее глагольное окончание множественного числа, тогда как нижнефранконские разновидности имеют другую форму второго лица множественного числа. Это осложняется тем, что в большинстве нижнефранконских разновидностей, включая стандартный голландский , исходная форма множественного числа от второго лица заменила единственное число. В некоторых диалектах, включая стандартный голландский, за последние несколько столетий появилась новая форма множественного числа от второго лица, используя другие формы множественного числа в качестве источника.
На юге нижненемецкий язык сливается с верхненемецкими диалектами центральнонемецкого языка , на которые повлиял сдвиг согласных верхненемецкого языка . Деление обычно проводится по линии Бенрата , которая проходит maken - machen изоглоссу .
На востоке к нему примыкает кашубский язык (единственный остаток поморского языка ), а после изгнания почти всех немцев из польской части Померании после Второй мировой войны — также и польский язык . Восточно-Померанский и Центрально-Померанский являются диалектами нижненемецкого языка.
На севере и северо-западе он граничит с датским и фризским языками . В Германии нижненемецкий язык заменил датский и фризский языки во многих регионах. Сатерланд-фризский язык является единственным остатком восточно-фризского языка и окружен нижненемецким языком, как и несколько оставшихся северо-фризских разновидностей, а нижненемецкие диалекты этих регионов испытывают влияние фризских субстратов.
Большинство лингвистов относят диалекты нижненемецкого языка вместе с английским и фризским к североморским германским или ингвеонским языкам. Однако большинство из них исключают нижненемецкий язык из группы, которую часто называют англо-фризскими языками , поскольку некоторые отличительные черты этой группы языков лишь частично сохраняются в нижненемецком языке, например, ингвеонский закон носового спиранта (в некоторых диалектах есть us , os для «нас»). тогда как у других есть uns , ons ), а также потому, что другие отличительные черты почти вообще не встречаются в нижненемецком языке, например, палатализация и ассибилизация / k / (сравните палатализованные формы, такие как английский сыр , фризский tiis , с непалатализованными формами, такими как как нижненемецкий Kees или Kaise , голландский kaas , немецкий Käse , но нижненемецкий Sever/Sebber, а немецкий Käfer [ 27 ] ) Однако, поскольку англо-фризские черты встречаются в нижненемецком языке и особенно на его более старых языковых стадиях, существует тенденция отдавать предпочтение ингвеонской классификации вместо англо-фризской, которая также принимает во внимание нижненемецкую. Потому что древнесаксонский язык на раннем этапе находился под сильным древневерхненемецким и древненижнефранконским влиянием и, следовательно, потерял многие ингвеонские черты, которые гораздо более широко встречались в более ранних языковых государствах. [ 28 ]
Язык или диалект
[ редактировать ]Вопрос о том, следует ли считать сегодняшний нижненемецкий язык отдельным языком или диалектом немецкого или даже голландского языка , был предметом споров. Хотя нижненемецкий язык в основном рассматривается как независимый язык. [ 29 ] лингвистика не предлагает простого, общепринятого критерия для решения этого вопроса.
Были выдвинуты научные аргументы в пользу классификации нижненемецкого языка как немецкого диалекта. [ 30 ] Как указано выше, аргументы носят не лингвистический, а скорее социально-политический характер и вращаются главным образом вокруг того факта, что нижненемецкий язык не имеет официальной стандартной формы или использования в современных средствах массовой информации. Таким образом, ситуацию нижненемецкого языка можно рассматривать как «псевдодиалектизированный воздержанный язык » (« scheindialektisierte Abstandsprache »). [ 31 ] Напротив, старосаксонский и средненижненемецкий обычно считаются отдельными языками. Поскольку с 18 века нижненемецкий сильно сократился, предполагаемое сходство с верхненемецким или голландским часто может быть прямой адаптацией доминирующего стандартного языка, что приводит к растущей неспособности носителей правильно говорить на том, что когда-то было собственно нижненемецким. [ 32 ]
Другие выступали за независимость сегодняшних нижненемецких диалектов, считая их непрерывным оттоком старосаксонской и средненижненемецкой традиции. [ 33 ] Glottolog классифицирует шесть разновидностей нижненемецкого языка как отдельные языки на основании низкой степени взаимной разборчивости . Восточно-нижненемецкий и плаутдич классифицируются как часть Большого восточно-нижненемецкого, тогда как восточный, вестфальский и северно-нижне-саксонский языки, немецкий северный нижне-саксонский и гронингс классифицируются как часть западно-нижненемецкого. [ 34 ]
Юридический статус
[ редактировать ]Нижненемецкий язык признан Нидерландами и Германией (с 1999 года) в качестве регионального языка в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств . В рамках официальной терминологии, определенной в хартии, этот статус не был бы доступен диалекту официального языка (согласно статье 1a), а, следовательно, и нижненемецкому языку в Германии, если бы он считался диалектом немецкого языка. Сторонники продвижения нижненемецкого языка выразили значительную надежду, что такое политическое развитие сразу же придаст легитимность их утверждению о том, что нижненемецкий язык является отдельным языком, и поможет смягчить функциональные ограничения языка, которые все еще можно назвать объективными критериями для нижненемецкого языка. простой диалект (например, практически полное отсутствие в правовом и административном контексте, школах, средствах массовой информации и т. д.). [ 35 ]
По просьбе земли Шлезвиг-Гольштейн правительство Германии объявило нижненемецкий язык региональным . Немецкие офисы в земле Шлезвиг-Гольштейн обязаны принимать и обрабатывать заявления на нижненемецком языке на тех же основаниях, что и стандартные заявления на верхненемецком языке. [ 36 ] Федеральный суд постановил, что это должно было быть сделано даже в патентном ведомстве Мюнхена , в ненижненемецком регионе , когда заявителю затем пришлось оплатить расходы на переводчика. [ 37 ] поскольку заявки на нижненемецком языке считаются написанными не на немецком языке.
Разновидности нижненемецкого языка
[ редактировать ]- Нижнесаксонский или западнонижненемецкий
- Восточно-фризский нижнесаксонский
- Северный нижнесаксонский
- Вестфальский ( Вестфальский )
- Вестмюнстерланд
- Мюнстерланд
- Юго-Вестфальский ( Юго-Вестфальский )
- Восточно-Вестфальский ( Восточно-Вестфальский )
- Складские площадки
- Дренте
- Твенте
- Твинтс-Граафшапс
- Твенте
- Гелдерс-Оверэйселс
- Ахтерхук
- Салландс
- Oost-Veluws (частично классифицируется как Veluws)
- Уркс
- Велюве
- Oost-Veluws (частично классифицируется как Gelders-Overijssels)
- Западный Велувс
- Истфальский ( Ostfälisch )
- Восточно-нижненемецкий
- Бранденбург
- Мекленбург-Передняя Померания
- Центральное Поморье
- Восточно-Померанское ( Ostpommersch )
- Нижнепрусский ( Нижнепрусский )
- Плаутдич ( меннонитский нижненемецкий язык, используется также во многих других странах)
История
[ редактировать ]Старый Саксонский
[ редактировать ]Старосаксонский ( Altsächsisch ), также известный как древненижненемецкий ( Altniederdeutsch ), — западногерманский язык . Он документирован с 9-го века до 12-го века, когда он превратился в средненижненемецкий язык . На нем говорили на северо-западном побережье Германии саксонские народы . Он тесно связан со староангло -фризским ( старофризским , древнеанглийским ), частично участвуя в ингвеонском носовом спирантном законе .
Сохранилось лишь несколько текстов, преимущественно в клятвах крещения, которые саксы должны были исполнить по велению Карла Великого . Единственные сохранившиеся литературные тексты — Гелианд и Старосаксонское Бытие .
-
«Старый нижненемецкий» – старосаксонский; «Mittelniederdeutsch» — средненижненемецкий; «Нижненемецкий» – современный нижненемецкий
-
Зона древнесаксонской речи (фиолетовая)
-
Гелианд – фрагмент, одно из важнейших свидетельств старосаксов.
Старый Саксонский | Современный нижненемецкий | ||
Фадар США Фирихо Барно, | Отец наш, (...) | ||
ту бист и они хохон химила рикеа, | Ты в высшем небесном царстве, | ||
geuuihid si slim namo uuordo gehuuilico, | Да святится это имя в каждом Слове, | ||
Просто тонкие крафтаг рики. | Это мощный Риек. | ||
UUerða slim uuilleo oar thesa weold alla, | Так или иначе, это будет над этим миром, | ||
так что это ошибка, так что это уппа | так что Эрд, как будто он сухой | ||
и им нравится Хило Рикеа. | в высокий небесный Риек. | ||
Давай нам день свадьбы, рад, дрохтин годо, | Дайте нам каждый прощальный совет, господин де Год, | ||
Thina Helaga Helpa, Endi Tool Us, | Твоя святая помощь и освободи нас, | ||
хен ууард | Защитник Господа, | ||
манагоро менскульдио, | наши мужские школы, | ||
и другие мужчины тоже делают это. | это как будто мы умираем вместе с другими людьми. | ||
Не позволяй нам фарледин лидировать, ууихти | Не позволяй пустым весам уничтожить нас | ||
так что для iro uuileon, так что uui uuirðige sind, | больше будем делать, чем мы достойны, | ||
ac помогите нам uuiðar allun uƀilon dadiun. | человек, помоги нам бороться со всеми другими делами. | ||
Средний нижненемецкий
[ редактировать ]Средненижненемецкий язык ( Mittelniederdeutsch ) является предком современного нижненемецкого языка. На нем говорили примерно с 1100 по 1600 год. Соседними языками в диалектном континууме западногерманских языков были среднеголландский на западе и средневерхненемецкий на юге, позже замененный ранним нововерхненемецким . Средненижненемецкий язык был лингва-франка Ганзейского союза , на котором говорили по всему Северному и Балтийскому морям . [ 38 ] Он оказал значительное влияние на скандинавские языки и другие языки Балтийского моря. На основе языка Любека развивалась стандартизированная письменность, хотя она так и не была систематизирована.
-
Ганзейский главный район
-
Рейнеке де Вос — важнейший стихотворный средненижненемецкий эпос о животных.
-
Надпись на средненижненемецком языке на доме в Хамельне. Перевод: Все великолепие мира подобно цветку, который растет сегодня и исчезает завтра; слово Господа остается в вечности.
Средний нижненемецкий | Современный нижненемецкий | |||||||||
Ван Деме Танконник | Эти женщины - niëtelkuönink | |||||||||
йд гешач вп эйнен ворярсдах, | Давай поиграем в пятницу | |||||||||
Все зелено, кроме деревьев, найденных в Хаген-Сахе. | Ass gruinen моя тьма на хаген саоч | |||||||||
С цветами много красивых цветов, | Раскрутите рассыпчатые косые цветы, | |||||||||
Повсюду полчища деревьев, | Повсюду полчища деревьев, | |||||||||
Птицы большие птицы | Только Bowweden Vuëgel, Graaute on Kleine, | |||||||||
Нестер в.п., что она племянница Лжи Аллейн. | Нестер, что они не живут одни. | |||||||||
В thunkonnynk вы можете увидеть страну | Эта ночь не была touvrier. | |||||||||
Myt wyff vnde kyndere in eyner steden | Встретились с киннерами в своей квартире, | |||||||||
Waghenschune wol aff gheleghen, | Один водитель погиб | |||||||||
Но балкен вогелес нестер дреген. | Но балкен вогелес нестер дреген. | |||||||||
Эйнс был не в старом гевлогене, | Одно было бы oetvloeögen de aaulen, | |||||||||
Были ли они vödynge vynden wolden | Выберите это, прежде чем захотите | |||||||||
Впереди у молодых гнезда в своих гнездах, | Veur iêre jongen touhoes в своем доме, | |||||||||
Это лучше всего делать при стирке. | Чтобы их в лучшем случае можно было стирать. | |||||||||
Но если ты хочешь этого, | Но когда они вылетают, их становится двое, | |||||||||
Держитесь подальше от переулка Юнген Ганц. | Мальчик плачет, Алена. | |||||||||
Alzo de vader quam weader thom гнездо, | Если бы звук голоса раздался, | |||||||||
На голубом небе стоит ганц. | Был какой-то спор. | |||||||||
Был какой-то спор. | Затем он сказал: «Почему это, друзья мои, | |||||||||
Мы причинили вам такое горе и боль?» | Где вы даете такие лейден он пиен?» | |||||||||
«Отец Лев, — ответил он, — хорет гы!» | «Lêiwe vaoder», — кричали они, — «heuëret Jie!» | |||||||||
В роу vnwycht quam hyr vor by. | Здесь произошло великое, неважное событие. | |||||||||
Seer greselyk sach he vth vnde slym. | Очень греческий сох хей оет на стройности. | |||||||||
Вижен и квадроцикл стали жестокими | Видя, как augen gloepkeden kwaaud мрачнеет | |||||||||
Wo kvnden wy dar anexte syn? | Как мы можем увидеть сквозь свои страхи?» | |||||||||
«Хочу, мой добрейший», - вот что он делает, | «Waorhen, kînnerken mien,» zaau sproik hei just, | |||||||||
»Где ты остановился прошлой ночью? Шесть, хотя!» | » Почему важно остаться? Скажи до свидания!» | |||||||||
«Leue vader», — громко ответил он, | «Lêive Father», — ответил krieeggen. | |||||||||
»He ghynck van hyr vp dennen wech.« | »Хей пошел отсюда на этих колыбелях.« | |||||||||
Поэтому отец сказал: «Подожди здесь!» | Всю дорогу отец говорит » Туивет ги здесь! | |||||||||
Сид гы шон в стиле! Бэвысет фин цыр! | Зиэт замолчал! Доказывает vien sier! | |||||||||
Я хотел бы следовать за тобой и получить то, что ты хочешь. | Я хочу последовать за ним, и я поймаю его. | |||||||||
Мы хотели бы пойти в школы и Свиген. | Школы должны молчать об этом. | |||||||||
Вы больше не теряете фрукты. | Gie druëwet ничего лучше. | |||||||||
Я хочу приехать поскорее, сэр. « | Я очень хочу отдать коров сюда». | |||||||||
Танконнинк - вице-президент крыла, | Ньетелькуонынк летит в колыбели, | |||||||||
Откуда он взялся? | О том, как здесь, quium umme einen boögen, | |||||||||
Sach he dar Eynen Lauen Ghaen | Sach he dar Eynen Lauen Ghaen | |||||||||
Myt breydem rugge vnde langer maen. | С вязаными спинками на этой луне. | |||||||||
Но похотливый вогель был против, | Mên de lutke voagel не испугался, | |||||||||
Alze sy des tipid kraft weynic будет. | Asse weur den löwwen видят власть мало где. | |||||||||
Он с поспешностью проклял спину старика, | Скачи быстро по низменной горе с поспешностью, | |||||||||
Он засунул туда свои когти | Эй, zett'de de klaauen, только внутри огромного | |||||||||
В шельдене есть источник света, | Столкнувшись с большим стыдом, | |||||||||
Пока Лют Эйн Вогель может ругаться, все в порядке. | Задница выглядит грязной и может быть обидно. | |||||||||
Men de laue horde, а не luttyken ryder | Но львы не услышат колеса Люткен | |||||||||
Внде купил более широкую перчатку. | Давайте посмотрим на бесшумную прополку. | |||||||||
Слова парня еще стройнее. | Доар сказал, что мальчиков видели разорванными насквозь. | |||||||||
Его мотылек стал смелее, его крылья мрачнее. | Его рот становится печальнее, запахи мрачнее. | |||||||||
»Черт возьми, дремлющий bözewycht, | «Я говорю это, ты, тупой придурок, | |||||||||
Myne kynder vorveren vorloue, нет! | Я не верю, что мои дети потеряются! | |||||||||
Почему бы тебе не прийти в мое гнездо, | Ты идешь в мое гнездо, | |||||||||
Это yd eyn myßdat, это ты делаешь в последнюю очередь. | Если это ошибка, то это ошибка. | |||||||||
Черт возьми, ночь рядом с нами. О наши!» | Я не хочу этого делать. О, нет!" | |||||||||
Внде он поднял ейн из фургона, | Когда он вышел в эфир, | |||||||||
»Nochtan dede ick yd – бог мёт отомстит за меня: | «Я сделал это – Бог спросил меня: | |||||||||
Myt mynem beyn dyn rugge thobreken.« | С общими концами делается обратный разрыв веревки.» | |||||||||
Sus vloch, он хоть и грубый, но сонем huß, | Zaau vloig hei Tourugge видел мотыги, | |||||||||
Где другие охранники, каждый стиль, как каждый, | Вао де киннеркен туильден, лось все еще как мой, | |||||||||
Wnde лопнул» шлюха, киндер! Ick Gaff Deme Syn Leer. | На спроик» Слышишь, киннер! Я рад видеть это здесь. | |||||||||
Он больше не сможет прийти. | Эй, kump noe nich wier. | |||||||||
Нейн, давай еще!» | Нет, номер больше!» |
Современный
[ редактировать ]Существует различие между немецкой и голландской нижнесаксонской/нижненемецкой ситуацией.
Германия
[ редактировать ]После массового образования в Германии в 19 и 20 веках медленный упадок, который переживал нижненемецкий язык после распада Ганзейского союза, превратился в свободное падение. Однако решение исключить нижненемецкий язык из формального образования не обошлось без споров. С одной стороны, сторонники нижненемецкого языка утверждали, что, поскольку он имеет огромную культурную и историческую ценность и является родным языком студентов в северной Германии, ему должно быть место в классе. С другой стороны, верхненемецкий считался языком образования, науки и национального единства, и, поскольку школы пропагандировали эти ценности, верхненемецкий считался лучшим кандидатом на язык обучения. [ 42 ]
Первоначально считалось, что региональные языки и диалекты ограничивают интеллектуальные способности их носителей. Когда исторические лингвисты иллюстрировали архаичность некоторых особенностей и конструкций нижненемецкого языка, это рассматривалось как признак его «отсталости». И только благодаря усилиям таких сторонников, как Клаус Грот, это впечатление изменилось. Публикации Грота продемонстрировали, что нижненемецкий язык сам по себе является ценным языком, и он смог убедить других, что нижненемецкий язык подходит для литературного искусства и является национальным достоянием, которое стоит сохранить. [ 42 ]
Благодаря работам таких защитников, как Грот, как сторонники, так и противники нижненемецкого языка в формальном образовании увидели врожденную ценность этого языка как культурного и исторического языка северной Германии. Тем не менее, оппоненты утверждали, что он должен просто оставаться разговорным и неформальным языком, который можно использовать на улице и дома, но не в формальном обучении. По их мнению, это просто не соответствовало национально объединяющей силе верхненемецкого языка. В результате, хотя нижненемецкая литература считалась достойной преподавания в школе, верхненемецкий язык был выбран в качестве языка научного обучения. Поскольку верхненемецкий язык был языком обучения, а нижненемецкий язык дома и повседневной жизни, в Северной Германии развилась устойчивая диглоссия. [ 42 ] Различные нижненемецкие диалекты понимают 10 миллионов человек, но их носителями является гораздо меньше людей . Общее количество пользователей нижненемецкого языка (nds) составляет около 2,5 миллионов, из них 300 000 носителей языка в Бразилии и 1000 в Германии по состоянию на 2016 год. [ 43 ]
Проект KDE поддерживает нижненемецкий язык (nds) в качестве языка для среды рабочего стола компьютера. [ 44 ] как и проект GNOME Desktop. Программное обеспечение с открытым исходным кодом переведено на нижненемецкий язык; раньше это координировалось через страницу на SourceForge, [ 45 ] но по состоянию на 2015 год наиболее активным проектом является проект KDE. [ 46 ]
Нидерланды
[ редактировать ]В начале 20-го века ученые в Нидерландах утверждали, что разговорные диалекты препятствуют овладению языком, и поэтому это категорически не поощрялось. По мере улучшения образования и более широкого распространения средств массовой коммуникации нижнесаксонские диалекты еще больше пришли в упадок, хотя в городских центрах нижнесаксонских регионов этот спад был более значительным. Когда в 1975 году диалектные фолк- и рок-группы, такие как Normaal и Boh Foi Toch добились успеха благодаря своему явному неодобрению того, что они считали «неуместным голландским снобизмом» и презрением западных голландцев к (носителям) нижнесаксонских диалектов, они приобрели последователи среди более ориентированных на сельскую местность жителей, создавшие нижнесаксонскую субкультуру. Они вдохновили современных художников-диалектов и рок-группы, таких как Даниэль Лоуэс , Mooi Wark , Jovink en de Voederbietels , Hádiejan Тем не менее, по мнению ЮНЕСКО, положение языка уязвимо. [ 18 ] На нижнесаксонском языке по-прежнему говорят более широко, чем в Северной Германии. В Германии и Нидерландах предпринимаются усилия по защите нижненемецкого языка как регионального языка .
Фонетические и грамматические изменения
[ редактировать ]Сдвиг согласных в верхнем немецком языке
[ редактировать ]Как и в случае с англо-фризскими и северогерманскими языками , нижненемецкий язык не подвергся влиянию сдвига согласных верхненемецкого языка, за исключением того, что старый /ð/ сместился на /d/ . Поэтому многие нижненемецкие слова звучат похоже на их английские аналоги. Одной из особенностей, которая в целом отличает нижненемецкий язык от английского, является окончательное удаление мешающих звуков, примером чего являются слова «хорошо» и «ветер» ниже. Это также характерно для голландского и немецкого языков и предполагает позиционную нейтрализацию голосового контраста в позиции коды для мешающих звуков (т. е. t = d в конце слога). В английском языке это не используется, за исключением йоркширского диалекта , где есть Это процесс, известный как йоркширская ассимиляция . [ 47 ]
Например: вода [wɒtɜ, ˈwatɜ, ˈwætɜ] , позже [ˈlɒːtɜ, ˈlaːtɜ, ˈlæːtɜ] , бит [bɪt] , блюдо [dis, diʃ] , корабль [ʃɪp, skɪp, sxɪp] , тянуть [pʊl] , хорошо [ ɡout , ɣɑu̯t, ɣuːt] , часы [klɔk] , парус [sɑi̯l] , он [hɛi̯, hɑi̯, hi(j)] , шторм [stoːrm] , ветер [vɪˑnt] , трава [ɡras, ɣras] , держи [hoˑʊl(t) )] , старый [oˑʊl(t)] . В таблице ниже показаны отношения между нижненемецкими согласными, на которые не повлиял этот сдвиг цепи , и их эквивалентами в других западногерманских языках. Современный шведский и исландский язык показаны для сравнения; Восточные и западно-северогерманские языки соответственно.
В таблице ниже показаны отношения между нижненемецкими согласными, на которые не повлиял этот сдвиг цепи , и их эквивалентами в других западногерманских языках. Современный шведский и исландский язык показаны для сравнения; Восточные и западно-северогерманские языки соответственно.
Протогерманский | Верхненемецкий | Северный нижненемецкий | Голландский | Английский | Верхненемецкий | Западно-Фризский | Шведский | исландский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-к- | -ч- | сделать | сделать | делать | делать | сделать | камень (арх.) | |
к- | к- | Кирл (Керл) ( парень ) | парень | грубить | парень * | цжирл (арх.) | Карл | Карл |
д- | т- | День | день | день | Ярлык | принадлежащий | день | день |
-т- | -SS- | есть (şten, aten) [Вестфальский: iäten ] |
есть | есть | есть | ите | есть | и |
т- | z- (/ts͡s/) | ты (я сделал) | десять | десять | десять | десять | что | десять |
-тт- | -tz-, -z- (/ts͡s/) | затем | сидеть | сидеть | сидеть | сидеть | сидеть | сидеть |
-п | -ф, -фф | Пропустить, пропустить, пропустить и пропустить | корабль | корабль | Шифф | пропускать | корабль *** | пропускать |
п- | пф- | Перец | перец | перец | Пфеффер | волынщик | перец | перец |
-б- | -б- | Вау, Вау; Виф, Вивер; Виф, Вивер; Виф, Вибер | женщина, женщины ** | жена, жены | Женщина, женщины ** | жена, жены | жить ** | жена |
Примечания :
- * Верхненемецкий Kerl — заимствованное слово из нижненемецкого языка.
- ** Ряды Wief – wijf и т. д. являются родственными , а не семантическими эквивалентами. Значения некоторых из этих слов со временем изменились. Например, правильный эквивалент слова «жена» в современном голландском, немецком и шведском языках — vrouw , Frau и fru соответственно; использование wijf , Weib или viv для человека считается архаичным в шведском языке, а в настоящее время в голландском и немецком языках является уничижительным, сравнимым со словом « злая девчонка ». В английском языке не сохранилось ни одного родственника Frau / vrouw / fru (сравните древнеанглийское frōwe «леди»; английское слово frow «женщина, леди», скорее, является заимствованием среднеголландского слова).
- *** Произносится как шепп с 17 века.
ингвеонизм
[ редактировать ]Подобно английскому и фризскому, нижненемецкий язык является частью германских языков Северного моря и поэтому имеет так называемые ингваонизмы. Однако они не везде одинаково распределены по регионам. Некоторые диалекты имеют больше, другие меньше этих особенностей, в то время как некоторые встречаются только в старых формах языка и оставляют следы только в современном нижненемецком языке.
Ингваоническое развитие | Нижненемецкий (разные диалекты) | Английский | Западно-Фризский | Голландский | немецкий | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Назальный Спирант-Закон | поездка [ 50 ] | мог | ткани | геку и д | понял t | ||
нас | нас | нас | о н с | uмы s | |||
Вёскен | желать | мы случаются | weпожелания sen | wüпожелать schen | |||
приложение | Гусь | идет | ган с | Ганс | |||
почему поддержка [ 51 ] | мы стояли | мы стояли н е | мы стояли | мы там стояли | |||
предоставленный [ 52 ] | десятый | tsieдесятый de | tieимеет de | zehдесятый te | |||
пять | пять | пятёрка | пять | füпять f | |||
гора | - | я и ске | Мужской | MeЧеловек sch | |||
сладкий | - | - | Зус (т.) | soиначе st | |||
R-метатезис | Беорт [ 52 ] | доска | доска | край | Бретт | ||
крахмал | третий | tтретий dde | третий | dтретий tter | |||
художественные технологии | тринадцать | tтринадцать ttjin | тринадцать | dтринадцать zehn | |||
метаться | тридцать | tтридцать tich | тридцать | dтридцать ßig | |||
грудь | грудь | грудь | грудь | BГрудь st | |||
исследовать | фр ск | откуда спросить | киквор | FЛягушка sch | |||
вне [ 53 ] | лошадь | иней | роз | Росс | |||
рожденный [ 54 ] | родиться | источник | бро н | BВесна nnen | |||
Дрёввен | й воздух (диалектальный) | dи т. д. e | осмелиться ven | dможет fen | |||
Утрата личных различий
во множественном числе глаголов |
да, черт | ВЫ: Я не знаю | мы делаем | мы делаем | мы делаем | ||
Джи Дут | ТЫ: мне жаль | вы делаете | Джули, делай | вы делаете | |||
вы делаете | |||||||
вот это точка | ТЫ: хиэ до | они делают | они делают | Ты | |||
Нет буквы «т» в третьем лице единственного числа в слове «быть». | это ~ эс | является | является | является | isесть | ||
Нет буквы «r» в местоимении 1-го лица множественного числа. | Wi | мы | мы | Мы | wiмы | ||
Формирование будущего времени
со вспомогательным глаголом «должен» |
звучать / звучать | должен | воля | должен | становиться | ||
Никакого различия между
дательный и винительный падеж |
цель
(Восточно-фризский диалект) |
цель | цель | цель | обвинительный | дательный падеж | |
это [ 55 ] | - | - | - | это | дем | ||
чей [ 56 ] | этот | Вот этот | этот | Вот этот | Вот этот | ||
мне [ 57 ] | мне | мой | мне | мне | мне | ||
Из [ 58 ] | ты (тебя) | ты | твой | ты | ты | ||
ему [ 59 ] | ему | ему | оба | ему | ему | ||
слышать [ 60 ] | ее | волосы | ее | она | ее | ||
что [ 61 ] | это | это | Это | является | ему | ||
ты (п) с [ 62 ] [ 63 ] | нас | нас | мы | нас | нас | ||
потому что [ 64 ] | ты | потому что | ты | ты | ты | ||
слышать [ 60 ] | их | их | они ~ их | она | их | ||
Использование других личных местоимений | он | он | он | он | является | ||
se , он (только в Твенте [ 65 ] ) | ВЫ: Нет | и да | она | она | |||
из | ты | Джим | ты | ее | |||
с | ТЫ: флаг | и да | она | она | |||
Нет ge-префикса | делает | сделал | сделал | сделал maakt | сделал macht | ||
оно приближается | сделанный | служить | сделано daan | сделал tan | |||
видеть | видимый | видимый | видел zien | видел sehen | |||
лучше | ушел | ушел | вы идете | ушел gangen | |||
запад, с востока [ 66 ] | читать | чтение | читать lezen | читать lesen | |||
Ассибилизация или палатализация велярных согласных. | ОС: Киннан [ 67 ] | Русский: c Унан | знать enne | знать ennen | знать ennen | ||
ОС : киесур [ 68 ] | OE: c aser | к император | к император | Кайзер | |||
МЛГ : Зинт [ 69 ] | ребенок | - | Добрый | Добрый | |||
Северный нижненемецкий: Sebber/Sever [ 70 ] | ТЫ: Чеафор | К Роб | к когда-либо | Жук äfer | |||
ОС: Илдан [ 67 ] | урожай | деньги | поле | Г eld | |||
Палатализация германского «а» | ОС : Терф [ 71 ] | древнеанглийское слово : thearf | ? | ? | dможет rf | ||
ОС: ты [ 72 ] | день
ОЕ: даг |
принадлежащий | д а г | Ярлык | |||
ОС : редкая [ 73 ] | голосование
древнеанглийское слово : glæs |
стекло | гл с а | GlГлава s | |||
Утрата возвратного местоимения в 3 лице единственного числа множественного числа | 3-й псм | sik/sey , [ 74 ] хм (например во Фризенвене) [ 75 ] | сам | ему | сам | сам | |
3-й PSF | сик/ирк , [ 74 ] честь (например, во Фризенвене) [ 75 ] | себя | волосы | сам | сам | ||
3-й п.п. | сик/ирк , [ 74 ] честь (например, во Фризенвене) [ 75 ] | себя | их | сам | сам | ||
Другие изменения
[ редактировать ]Кроме того, есть, конечно, и множество других изменений, не связанных с ингваонскими явлениями, но возникших в результате обмена с другими языками или чем-то еще. В таблице ниже отражены некоторые из этих изменений, поскольку они затрагивают несколько диалектов и поэтому не являются исключительными явлениями.
Изменение звука | немецкий | фризский | Голландский | Нижненемецкий | Шведский | Английский |
---|---|---|---|---|---|---|
кс → сс | расти | что такое это | мыть | мыть | ш х а | (расти) |
Фу чс | voвау | фос | фосс | фу х | фо х | |
О, че | ок , ок , е | ИЛИ | кости | х и | о х | |
se chs | шесть | шесть | сессия | секс х | шесть | |
WaВоск | waaэй | был | был | ва х | это х | |
интервокальный кластер /d/ | - старше старый | старый- старый | - старый старый | старый - старый | старый - äld d re | - старше старый |
холодно - холодно ему | холодно - там холодно | холодно - там холодно | холодно - стучит | холодно - холоднее | холодно холоднее - | |
- дикий дикий | дикий - там пока | - дикий дикий | дикий - воля | дикий - дикий d являются | дикий дикий - | |
unпод er | и там | на д там | лечит | под | под | |
Школа т он | посмотри на него | schouплечо er | Шуллер | следует сделать | плечо |
Грамматика
[ редактировать ]Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2016 г. ) |
Эту статью может потребовать очистки Википедии , чтобы она соответствовала стандартам качества . Конкретная проблема заключается в том, что статья не только не имеет источников, но и неверна (или, в лучшем случае, неполна и вводит в заблуждение). Кроме того, поскольку существуют разные нижненемецкие диалекты с разной грамматикой, вероятно, имеет смысл приводить диалектную грамматику в таких статьях, как «Северный нижнесаксонский» , «Нижнепрусский диалект» , «Вестфальский язык» и т. д. ( Октябрь 2017 г. ) |
нижненемецкого языка Вообще говоря, грамматика обнаруживает сходство с грамматиками голландского диалекты , фризского , английского и шотландского языков , но Северной Германии имеют некоторые общие черты (особенно лексические и синтаксические особенности) с немецкими диалектами.
Личные местоимения
[ редактировать ]Следующая таблица пытается отразить как можно более разнообразную языковую ситуацию отдельных диалектов и назвать как можно больше падежных форм соответствующих местоимений, но она не в состоянии отдать должное каждому диалекту. Так местоимение третьего лица единственного числа женского рода может произноситься следующим образом: se(e), sey, soi и т. д. В таблице можно найти только один из этих вариантов. Это относится и ко всем остальным местоимениям.
Случай | 1-й человек | 2-й человек | 3-е лицо | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Средний | Женственный | ||||||
Именительный падеж | мне
ек (ке) |
мы | из
(Дж) у |
(к)у/
(к) это |
он | это/(h)et/пять
это/это |
с/
он (только что в Твенте использовал) |
с/
стук |
Винительный падеж/Объект | мой/
что |
u(n)s/üsk | ты/
дик/дек/ Ага |
(j)u(ch)/юк/
чернила/ джем/джум |
янне /выдающийся/
(х)эм/хм/его |
это/(h)et/пять
это/это |
(h)er/(h)ör/
с |
я ем
(h)er/(h)ör/ см./ стук |
Дательный падеж (Ассингхаузен) | Может | нас | дей | три | наш возраст | наш возраст | в прошлом году | ваш возраст |
Возвратные местоимения
В то время как древнесаксонский язык утратил германские возвратные местоимения, такие как древнеанглийское и старофризское, и вместо этого прибегает к соответствующему личному местоимению третьего лица, современный нижненемецкий язык заимствует возвратные местоимения из немецкого языка. В Зауэрланде оно спрягается так же, как в протогерманском и исландском языках. Кроме того, проводится различие между отдельными полами, а также отдельными людьми и множеством людей.
Человек | Восточно-Фризская LG | Южный Вестфальский | Фризенвен | островной | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Цель | Винительный падеж | Дательный падеж | Цели | Винительный падеж | Дательный падеж | Родительный | |||||
1. Единственное число | мне | Мик | Может | ТЫСЯЧА | да | мне | мин | ||||
2. Единственное число | Из | Дик | дей | Дии | ты | ты | твой | ||||
3. Единственное число, мужской род | лысый | больной | эй | один | сами себя | видеть | его | ||||
3. Единственное, женское | лысый | больной | sey/iärk | честь | сами себя | видеть | его | ||||
3. Особый, нейтральный | лысый | больной | эй | один | сами себя | видеть | его | ||||
1. Множественное число | нас | нас | нас | уны | нас | нас | наш | ||||
2. Множественное число | верно | угги | угги | Эм-м-м | вы парни | вы парни | твой | ||||
3. Множественное число | лысый | арх. | арх. | честь | сами себя | видеть | его |
Примеры:
Соответствующие переводы состоят только из родственных слов одного и того же происхождения. Предложения не обязательно должны соответствовать семантически.
Английский | Восточно-Фризская LG | Южный Вестфальский | Вьенс | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Он моет руки. | Он моет руки. | Hai wäsket sey dei hänne. | Хэй моет руки. | |||
Она моется сама. | Она смывает сахар. | Сэй моет ярк. | Зей моет честь. | |||
Он моется. | Он смывает сахар. | Хай моется больным. | Эй, помой, хм. | |||
Они моются. | Ты умываешься сладко. | Сэй моет ярк. | Зей моет честь. |
Глаголы
[ редактировать ]В нижненемецком языке глаголы спрягаются по лицу, числу и времени. В нижненемецком языке пять времен: [ нужна ссылка ] настоящее время , претерит , перфект и плюперфект , а в меннонитском нижненемецком языке настоящее совершенное , что означает оставшийся эффект от прошлого законченного действия. Например, « Ekj sie jekomen », «Я пришёл», означает, что говорящий пришёл и он всё ещё находится в том месте, куда он пришёл в результате своего совершенного действия.
В отличие от нидерландского , верхненемецкого и южнонижненемецкого , северные диалекты образуют причастие прошедшего времени без приставки ge- , как скандинавские языки , фризский и английский . Сравните северный нижненемецкий slapen с немецким причастием прошедшего времени ge schlafen . Это причастие прошедшего времени используется со вспомогательными глаголами hewwen/hebben «иметь» и wesen/sin/sien «быть». Когда причастие прошедшего времени заканчивается на -en или в некоторых часто используемых словах, таких как запад (был).
Образцы спряжения могут сильно различаться в зависимости от диалекта. Более северные диалекты находятся под сильным влиянием немецкого языка, в то время как восточно-вестфальский и особенно вьенсский язык сохранили многие древние черты.
глаголы | briäken, «ломать» | täin "тянуть" | доун, «делать» | гаун, «идти» | helpen, «помогать» | кюрен, «говорить» | willen, «желать/стать» | куомэнь, «прийти» | хаулен, «держать» | skräggen, «кричать» | skäilen, «ругать» | описывать, «описывать» | васкен — «мыть» | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | мост | вошь | дон | платье | помочь | выбирать | хотеть | голосование | вытаскивать | крик | чистить | описание кости | стирать | |||
Причастие | Подарок | мост | вошь | дон | платье | помочь | выбирать | хотеть | голосование | вытаскивать | крик | чистить | описание кости | стирать | ||
Прошлое | использовал | туоген | лист | платье | помог | курд | мир | на | вытаскивать | кричал | школа | описал | стирать | |||
Ориентировочный | Подарок | Единственное число | 1-й человек | бриаке | тройник | ду | идти | помочь | сфера | воля | кое-что | падать | визжал | пойти на прогулку | описывать | стирать |
2-й человек | рвота | пучок | дремать | зевать | помогает | щетина | ух ты | ну давай же | был проведен | визжал | иногда | описание | васки | |||
3-е лицо | Бриак | пачка | мертвый | идет | помогает | курд | воля | десять | мертвый | кричал | с прогулки | описание | моет | |||
Множественное число | бриджи | вы делаете | точка | канава | помогает | курд | хотеть | куомет | захват | кричал | с прогулки | закон описания | моет | |||
Прошлое | Единственное число | 1-й человек | Братан | тоиг | вот и все | туннель | помог | в сфере | воля | дурачок | из хранилища | кричал | обученный | описывать | промытый | |
2-й человек | бруа | игрушки | здесь | туннель | хёлпес | курдес | потеря | слабаки | эйфория | скреггедес | школы | описал | васкедес | |||
3-е лицо | Братан | тоиг | вот и все | туннель | помог | в сфере | воля | дурачок | из хранилища | кричал | обученный | описывать | промытый | |||
Множественное число | Сломанный | Тойген | я буду | предаваться | Хелпен | из сферы | хотеть | росток | хойлен | визжащая коза | школа | описание | Васкеден | |||
Императив | Единственное число | Бриак | тройник | точка | гонг | помощь | излечивать | неудачник | хммм | вытаскивать | визжал | чистить | описывать | стирать | ||
Множественное число | бриджи | вы делаете | точка | канава | помогает | курд | хотеть | куомет | захват | кричал | с прогулки | закон описания | моет |
глаголы | брейк, «ломать» | tehn "тянуть" | дон, «делать» | ган, «идти» | helpen, «помогать» | перекусить, «поговорить» | willen, «желать/стать» | камен, «прийти» | холен, «нести» | schre'en, "кричать" | шеллен, «ругать» | "описать" | waschen, «мыть» | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | перерыв | Д | там | шел | помочь | перекус | хотеть | пришел | принести | плакать | кольцо | описывать | стирать | |||
Причастие | Подарок | перерыв | Д | там | шел | помочь | перекус | хотеть | пришел | принести | плакать | кольцо | описывать | стирать | ||
Прошлое | рвота | встречи | дан | шел | помощники | закуска | в розыске | пришел | принести | кричать | визжит | описал | промытый | |||
Ориентировочный | Подарок | Единственное число | 1-й человек | перерыв | teh | делать | иногда | помощь | закуска | воля | пришел | хулиган | написал | ракушка | описал | стирать |
2-й человек | кирпичник | ты знаешь | деист | идти | ты помогаешь | перекус | хотеть | приходить | остался | кричал | Шеллст | описывать | стирать | |||
3-е лицо | кирпич | пустота | дни | идти | помогает | закуска | воля | приходит | держал | кричать | звон | помеченный | моет | |||
Множественное число | перерывы | делал | там | шел | помогает | закуска | мир | пришел | забота | кричать | звон | описывает | моет | |||
Прошлое | Единственное число | 1-й человек | брёк | тяжелая работа | поступок | давать | помог | закуска | хотеть | столбец | холмы | написал | ракушка | описал | свист | |
2-й человек | завтрак | трудолюбивый | дело | самый младший | помог | перекус | ты хочешь | Кемст | сено, старый | кричал | Шеллст | описал | желание | |||
3-е лицо | брёк | тяжелая работа | поступок | давать | помог | закуска | хотеть | столбец | привет масло | написал | ракушка | описал | свист | |||
Множественное число | дроби | ленивый | делал | солнечный | Хелпен | перекус | хотеть | храбрость | брать | экран | кольцо | описал | стирать | |||
Императив | Единственное число | перерыв | teh | делать | иногда | помощь | закуска | воля | пришел | хулиган | написал | ракушка | описал | стирать | ||
Множественное число | перерывы | делал | точка | шел | помогает | закуска | он хрипел | гребень | забота | кричать | звон | описывает | моет |
глаголы | bräken, «ломать» | дон, «делать» | goon, «идти» | helpen, «помогать» | wilen, «желать; становиться» | hoolen, "нести" | васкен — «мыть» | biiten, «кусать» | байген, «спасти» | вайкен, «на работу» | bieven, «дрожать» | вискен, «ловить рыбу» | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | папоротник-орляк | хрупкий | в пути | помочь | хотеть | слушать | стирать | ритм | байген | Проснуться | бивак | венчик | |||
Причастие | Подарок | рвота | nd | заботиться | помощь | Уилланд | холенд | стирка | укушенный | Байгенд | выходной | торги | бросок | ||
Прошлое | угорь папоротник | красный | на эго | Эхельпен | хотеть | Мне жаль | эвескен | есть | Эбьёрген | электронная почта | Эбиевет | выпотрошенный | |||
Ориентировочный | Подарок | Единственное число | 1-й человек | рвота | идти | идти | помочь | хотеть | отказался | стирать | укусить | Байге | это | въесть | viske |
2-й человек | импетиго | пыль | дух | ты помогаешь | знал | вырос | самый бесполезный | пожалуйста | приманка | вайкст | биевст | наверняка | |||
3-е лицо | перерывы | хрупкий | идти | помогает | хотеть | независимо от того | моет | кусочек | приманка | ждать | Биевт | прошептал | |||
Множественное число | вырвало | даут | идти | помогает | хотеть | забота | моет | бить | приманка | ждать | Биевт | прошептал | |||
Прошлое | Единственное число | 1-й человек | недостаток | Ди | туннель | помог | хотя | ржу не могу | стирать | Бьет | камень | Проснуться | Биевде | бросает | |
2-й человек | внезапно | отсутствует | туннель | помог | вырос | Хёльст | из Вёске | проклятие | сохранено | вайкенст | biievdest | бросков | |||
3-е лицо | недостаток | Ди | туннель | помог | хотя | ржу не могу | стирать | Бьет | пивная трубка | Проснуться | Биевде | бросает | |||
Множественное число | сломанный | тот | предаваться | Хелпен | шерстяной | ад | Воскен | укушенный | спасение | Проснуться | Бивден | ус | |||
Императив | Единственное число | рвота | идти | идти | помощь | ? | отказался | стирать | укусить | Байге | это | въесть | viske | ||
Множественное число | вырвало | даут | идти | помогает | хотеть | забота | моет | укушенный | приманка | ждать | Биевт | прошептал |
глаголы | Брика, сломать" | хава, «иметь» | вила, «хотеть/стать» | мока, «мужчине» | бруука, «нуждаться» | раупа, «звать/кричать» | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Инфинитив | тормоз | хава | красный | мака | Брук | Рауба | |||
Причастие | Прошлое | Брука | имеет | вуд | перелопаченный | использовал | колея | ||
Ориентировочный | Подарок | Единственное число | 1-й человек | перерыв | ух ты | хотеть | чайка | использовать | грабли |
2-й человек | перерыв | ЛОШАДЬ | знал | ударяться | брукст | скрипит | |||
3-е лицо | перерывы | имел | хотеть | супруг | использовал | ползет | |||
Множественное число | тормоз | хава | красный | мака | Брук | Рауба | |||
Прошлое | Единственное число | 1-й человек | тормоз | ее | у | Майк | брикет | изнасилование | |
2-й человек | брейкст | спешить | ух ты | обслуживать | с моста | рейд | |||
3-е лицо | тормоз | ее | у | Майк | брикет | изнасилование | |||
Множественное число | Брайка | новый | вула | срочный | брюки | нить |
Подобно английскому и голландскому языкам, сослагательное наклонение утеряно в большинстве нижненемецких диалектов. Вместо этого оно образуется с использованием изъявительных форм прошедшего времени и плюсовершенного времени. Наличие временной или модальной формы можно определить только на основе фактического контекста предложения. [ 88 ]
Нижненемецкое сослагательное наклонение 1/
Английская отчетная речь |
Нижненемецкое сослагательное наклонение 2 | |||
---|---|---|---|---|
Английский условный 2 | Английский условный 3 | |||
Нижненемецкий | Он следит за мной,
он пришел нет. |
Он следит за мной,
он уже ест. |
Опять я чувствую запах,
Я купил Пони, |
Харр, я завязанная шляпа,
Я помогу тебе. |
Английский | Он сказал мне:
он пришел сейчас. |
Он сказал мне:
он уже поел. |
Если бы я был богат,
Я бы купил тебе пони. |
Если бы у меня было время,
Я бы помог тебе. |
Однако по сравнению с большинством других диалектов в вестфальском диалекте сохранилось чрезвычайно сложное спряжение сильных глаголов с сослагательным наклонением: [ 89 ] [ 90 ]
Инфинитив | Простое прошлое | Вестфальский
сослагательное наклонение 2 |
---|---|---|
Суин (быть) | Я был (я был) | я был (я был бы) |
блювен (остаться) | он блять (я остался) | он остался (он будет сниматься) |
криупен (ползать) | он круп | he krüäpe (он ползет) |
soöken (искать) | он искал | he söchte (он будет искать) |
wieten (знать) | он был (он знал) | он wüsse (он бы знал) |
Существует также прогрессивная форма глаголов настоящего времени, соответствующая таковой в голландском языке. Оно образуется с помощью wesen (быть), предлога an (at) и dat (the/it).
Нижненемецкий | Голландский | Английский | |
---|---|---|---|
Основная форма | Я не делаю. | Я делаю. | Я делаю. |
Основная форма 2 | Я делаю . 1 | – | – |
Альтернативная форма | Я Макен. 2 | Я делаю. | – |
Альтернативная форма 2 | Я смогу это сделать. 3 | Я создаю. | Я делаю . |
- 1 Вместо wesen саксонское слово sien (быть) использует doon (делать), чтобы настоящее время продолжалось.
- 2 Многие рассматривают ' n как старое окончание дательного падежа от dat , которое встречается только при сокращении после предлогов. На самом деле это наиболее часто используемая форма разговорного нижненемецкого языка.
- 3 Эта форма архаична и в основном неизвестна носителям нижненемецкого языка. Это тот же образец, что и в английском примере «Я делаю». Причастие настоящего времени имеет ту же форму, что и инфинитив: maken означает либо «делать», либо «делать».
На самом юге восточно-вестфальского языкового ареала сохранился исходный герундий западногерманских языков: [ 91 ]
Инфинитивная форма | форма герундия |
---|---|
сделать | сделать |
куокен (готовить) | в куокене |
Шнигген (к снегу) | Шниггене |
Прилагательные
[ редактировать ]Формы прилагательных нижненемецкого языка отличаются от форм других близкородственных языков, таких как немецкий и английский. Эти формы находятся где-то посередине между этими двумя языками. Как и в немецком языке, прилагательные в нижненемецком языке могут различать единственное и множественное число, чтобы согласовываться с существительными, которые они изменяют. [ 92 ] а также между тремя родами, между именительным и косвенным падежами и между неопределенной (слабой) и определенной (сильной) формами. [ 93 ] Однако в этом отношении существует множество вариаций, и некоторые или все эти различия могут отсутствовать, так что во всех случаях может встречаться единственная несклоняемая форма прилагательного, как, например, в английском языке. Это особенно часто встречается у нейтральных особей. [ 93 ] Если прилагательное склоняется, то ситуация выглядит следующим образом:
Пол | Именительный падеж | Косой | Блеск | |
---|---|---|---|---|
Мужской род | неопределенное единственное число | сильный парень | и(en) Старк(н) Керл | 'сильный мужчина' |
неопределенное множественное число | сильный парень | сильный парень | «сильные мужчины» | |
определенный в единственном числе | сильный парень | сильный парень | 'сильный человек' | |
определенное множественное число | сильный парень | сильный парень | «сильные мужчины» | |
Женственный | неопределенное единственное число | и (е) трахнуть Дирн | и (е) трахнуть Дирн | 'красивая девушка' |
неопределенное множественное число | красивые олени | красивые олени | 'красивые девушки' | |
определенный в единственном числе | де смак Дирн | де смак Дирн | 'красивая девушка' | |
определенное множественное число | красивые Дирнсы | красивые Дирнсы | «красивые девушки» | |
Средний | неопределенное единственное число | лютт((е)т) страна | лютт((е)т) страна | 'маленькая страна' |
неопределенное множественное число | страны | страны | «маленькие страны» | |
определенный в единственном числе | бедная страна | бедная страна | 'маленькая страна' | |
определенное множественное число | бедные страны | бедные страны | «маленькие страны» |
Как упоминалось выше, альтернативные несклоняемые формы, такие как dat lütt Land , de lütt Lannen , en stark Kerl , de stark Kerl , stark Kerls , de stark Kerls и т. д. может произойти.
Существительные
В вестфальском и эсфальском диалектах также сохранился так называемый дательный падеж -е. В средненижненемецкие времена существительные, родительный падеж которых оканчивался на (e), образовывались в дательном падеже, в котором к концу слова добавлялся дополнительный -e. Хотя родительный падеж вымер и сохранился только в устойчивых идиомах, дательный падеж -e сохранился. [ 94 ]
Выражение с
объективный случай |
Восточно-Вестфальский | Мюнстер
Вестфальский |
Западно-Фризский | Голландский | немецкий |
---|---|---|---|---|---|
на столе | открыть диск е | вверх по этому диску | - | - | на столе |
на поле | встань и почувствуй это | на этом поле | на поле | на поле | на поле |
в воде | в воде | в этой воде | в нем более влажно | в воде | в воде |
на рынке | вверх по рынку | вверх по рынку | о бренде | на рынке | на рынке |
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]губной | Альвеолярный | Почта- альвеолярный |
Палатальный | Велар / Увулярный |
Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | глухой | п | т | ( тʃ ) | к | ||
озвученный | б | д | ɡ | ||||
Фрикативный | глухой | ж | с | ʃ | ( ç ) | х | час |
озвученный | v | С | ( ʒ ) | ( ɣ ) | |||
носовой | м | н | ŋ | ||||
Трель | р | ( ʀ ) | |||||
аппроксимант | боковой | л | |||||
простой | дж |
- Общей чертой нижненемецкоязычных диалектов является сокращение / s z / до [ s̠ z̠ ] . [ 95 ] [ 96 ]
- Звук [ ɣ ] может встречаться как аллофон / ɡ / среди диалектов.
- / r / и / x / могут иметь аллофоны как [ ɾ ] и [ ç ].
- / r / может произноситься как увулярный [ ʀ ] среди северных диалектов и среди более молодых носителей.
- Звук / j / может также реализовываться как фрикативные или аффрикативные звуки [ ʝ ~ ʑ ~ ʒ ], [ dʒ ], в начальной позиции слова. [ 97 ] [ 98 ]
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | |||||||
короткий | длинный | короткий | длинный | короткий | длинный | короткий | длинный | |
Закрывать | ɪ | я | ʏ | yː | ʊ | тыː | ||
Близко-средне | Э | øː | а | оː | ||||
Открытая середина | е | ɛː | œ | œː | ( ɐ ) | ɔ | ɔː | |
Открыть | а | аː | ( ɑ ) | ( ɒː ) |
- [ ɒ ] и [ ɐ ] могут встречаться как аллофоны / a / и / r /. [ 97 ]
- Отклонение гласных от / a / до [ ɑ ] также может встречаться в диалектах. [ 99 ]
Передний | Назад | ||
---|---|---|---|
Закрывать | он, да, да | вау, вау, вау | |
Близко-средне | eˑi, из | øˑi, (øa) | оу, о |
Открытая середина | ɛɪ | œɪ | ɔʊ, ɔˑi, ɔˑy |
Открыть | аа, аи | аˑʊ, ау |
- [ ɑ ] можно услышать как аллофон / a / в дифтонгах.
- Длинные фонемы / eː /, / øː /, / oː / встречаются преимущественно в геестских диалектах, тогда как в других диалектах они могут реализовываться как дифтонги. [ 100 ] [ 98 ]
Система письма
[ редактировать ]Нижненемецкий язык пишется с использованием латинского алфавита . не существует Официальной стандартной орфографии , хотя существует несколько более или менее принятых на местном уровне орфографических рекомендаций. Те, что в Нидерландах , в основном основаны на голландской орфографии и могут различаться в зависимости от диалектного региона, а те, что в Германии, в основном следуют немецкой орфографии. К последней группе принадлежит орфография, разработанная Иоганнесом Сассом . Он в основном используется современными официальными публикациями и интернет-сайтами, особенно Нижненемецкой Википедией. Это разнообразие, являющееся результатом столетий официального пренебрежения и подавления, оказывает сильное фрагментирующее и, следовательно, ослабляющее воздействие на язык в целом, поскольку оно создает барьеры, которых не существует на разговорном уровне. [ 101 ] Это серьезно затрудняет межрегиональное и международное общение. [ нужна ссылка ] Большинство этих систем нацелены на представление фонетического ( аллофонического ) вывода, а не на лежащие в его основе ( фонематические ) представления. [ нужна ссылка ]
Разговорные примеры
[ редактировать ]
Известные нижненемецкие писатели и исполнители
[ редактировать ]- Генрих Бандлоу
- Ганс-Фридрих Блунк
- Джон Бринкман
- Пятьдесят пенсов
- Горч Фок
- Фридрих Вильгельм Гримме (Вестфалия: Зауэрланд)
- Клаус Грот (Дитмарсиан)
- Август Германн
- Йоахим Мель
- Иоганн Мейер (Дитмарсиан)
- Марта Мюллер-Грэлерт
- Фриц Ройтер (Мекленбург-Передняя Померания)
- Виллем Шредер
- Юлиус Стинде
- Рудольф Тарнов
- Августин Виббельт (Вестфалия: Münsterländisch)
- Вильгельм Вибен
- Ханс-Юрген Массакуа
- Нормальный
- Дэниел Лохес
Средненижненемецкие авторы:
Нижненемецкая культура
[ редактировать ]Нижненемецкий язык как важный элемент формирования идентичности уже несколько лет преподается в школах северной Германии. Например, в 2023 году первый класс в земле Мекленбург-Передняя Померания окончился по предмету «Нижненемецкий язык». [ 102 ] Социальное положение нижненемецкого языка значительно улучшилось за последние годы и пользуется высоким уровнем престижа, особенно в современных городах, таких как Гамбург и Бремен. [ 103 ]
Многочисленные форматы на нижненемецком языке также предлагаются на Norddeutscher Rundfunk . [ 104 ]
Телеведущий Яред Дибаба уже много лет выступает за сохранение нижненемецких языков. [ 105 ]
Интернет-журнал Wearldspråke (также: Wearldsproake) принадлежит музыканту и языковому активисту Мартину тер Денге. [ 106 ]
В 2020 году вышел фильм «Брачный побег», который в основном в «Твинс» . [ 107 ]
В лингвистическом, историческом и культурном отношении существуют тесные контакты с Нидерландами, Данией и другими преимущественно протестантскими жителями Северного и Балтийского морей, такими как Великобритания, остальная часть Скандинавии и страны Балтии. В немецком языке, например, в Norddeutscher Rundfunk, северная Германия иногда рассматривается как часть Северной Европы, в то время как оставшаяся часть Германии меньше подвергается сомнению как принадлежащая Центральной Европе. [ 108 ] Тесные связи существовали также в области литературы и поэзии, например, норвежская «Тидрексага» (13 век) основана, по собственным данным, на «нижненемецких» и «саксонских» шаблонах. [ 109 ]
Тем не менее, существует множество других культурных и исторических особенностей, общих для всей нижненемецкоязычной территории, например, особый архитектурный стиль «нижненемецкого холла». [ 110 ] Эти дома часто имеют традиционные фронтонные украшения, известные также под названиями «Хенгст» и «Хорс». [ 111 ]
Германское племя саксов, наряду с многочисленными другими факторами, влияющими на славянский народ, считается одним из культурных и исторических предков северных германцев, так что в фольклоре до сих пор существует много точек связи с англосаксами. название города Бюнде Говорят, что («Бунд»: по-немецки союз), намекает на союз, который братья Хенгест и Хорса когда-то заключили там, а затем поселились на территории нынешней Англии. Современные ученые считают Хенгеста и Хорсу мифическими фигурами. [ 112 ]
-
Герб Бюнде
-
Нижненемецкий дом в Инзернхагене
-
Фронтонные украшения
-
Нижненемецкий дом в Растеде
Поскольку братья Гримм дружили с семьей фон Хакстерхаузен, многочисленные сказки детей Гримм и бытовые сказки происходят из Вестфальской и, следовательно, нижнегерманской культурной области. Однако существует значительное количество сказок братьев Гримм, написанных на нижненемецком языке в их оригинальной версии, что свидетельствует о высоком уровне идентификации северных немцев со своим языком. [ 113 ] [ 114 ]
-
«Dat Erdmänneken», «Гном»
-
« Эта прогулка по мокрой дороге происходит по склонам и вверх по реке Хайде возле Букстехуде»; «Гонка зайца и ёжика»
-
«Фон ден Фишер и его жена», «Рыбак и его жена»
-
«Олл Ринкранк», «Старый Ринкранк»
-
«Ван ден Мачандельбум», «Можжевельник».
Есть также множество сказок братьев Гримм, пришедших из северной Германии, но они не имеют оригинальной версии на нижненемецком языке или имеют ее лишь частично. [ 115 ]
-
«Сневиттхен», «Белоснежка»
-
«Бременские музыканты», «Городские музыканты Бремена»
-
«Кёниг Дроссельбарт», «Король Дроздобород».
-
«Золотой гусь»
Даже в земле Шлезвиг-Гольштейн, на территории бывшего поселения англов, можно найти уединение в традиции повествования. «Грендель» — это диалектное выражение Шлезвиг-Гольштейна, обозначающее чудовище, живущее в болотах, как оно появляется в англосаксонской поэме «Беовульф». [ 116 ]
Хотя в северной Германии нет никаких усилий по отделению, некоторые предпринимают усилия по укреплению северной немецкой идентичности. В 80-е годы был разработан флаг Нижней Германии, который более или менее распространён на севере Германии и подвергается очень резкой критике, поскольку их дизайн аналогичен официальному флагу вепсов в России. [ 117 ]
-
Noordlandflagg «Флаг Северных земель».
См. также
[ редактировать ]- Нижненемецкая Библия 1614 г.
- Переводы Библии на немецкий язык
- Брат Раш
- Гамбургер Вермастер
- Можжевельник (сказка)
- Мас-Рейнский
- Мойн
- Онсорг-Театр
- Мазурские диалекты
- Низкий валирийский
Примечания
[ редактировать ]- ^ 2,2–5 миллионов в северной Германии и 2,15 миллиона в восточных Нидерландах.
- ^ «Нижненемецкий» известен под следующими названиями на других языках. Известно в нижненемецком Германии как Plattdütsch , Plattdüütsch , Plattdütsk , Plattdüütsk , Plattduitsk (юго-вестфальский), Plattduitsch (восточный), Plattdietsch (нижнепрусский), или Neddersassisch , или Nedderdüütsch ; на нижнесаксонском языке Нидерландов как Nedersaksisch ; в ( стандартном ) верхненемецком как Plattdeutsch , Niedersächsisch , Niederdeutsch (в более строгом смысле) или Platt , произносится [плат] (что также может означать диалект и относиться к ненижненемецким разновидностям); на голландском языке как саксонский , нижнесаксонский , Platduits , нижненемецкий [ˈneːdərdœyts] (в более строгом смысле); по- датски как Платтиск ; плюс, существуют и другие диалектные варианты.
- ^ Почти все поселения и физико-географические объекты в Восточной Германии имеют славянскую этимологию, например, такие города, как Берлин , Лейпциг , Дрезден , Росток , Любек и Шверин , реки, такие как Рик или Рекниц , или острова, такие как Фемарн .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Количество языков Нижнесаксонский , Х. Блумхофф. (2005). р88.
- ^ Статус и использование нижненемецкого языка, 2016 г. Архивировано 16 января 2021 г. в Wayback Machine , А. Адлер, К. Элерс, Р. Гольц, А. Клини, А. Плевния (2016).
- ^ Jump up to: а б «Другие языки Европы: демографические, социолингвистические и образовательные перспективы», Гус Экстра, Дюрк Гортер; Вопросы многоязычия, 2001 г. – 454; страница 10.
- ^ Саксонский, низкий этнолог .
- ^ Маас, Сабина (2014). Твинтс на грани смерти? : социолингвистическое исследование использования диалектов в Борне . Мюнстер Нью-Йорк: Ваксманн. п. 19. ISBN 978-3830980339 .
- ^ Немецкий : Раздел 23, абзац 1 Закона об административных процедурах (федеральное правительство) .
На вопрос о том, ли немецкий язык только юридически верхненемецкий или нижненемецкий язык, включает ответ в юридических терминах противоречив: в то время как BGH в решении о подаче полезной модели в Немецкое ведомство по патентам и товарным знакам на нижненемецком языке приравнивает нижненемецкий язык к иностранному языку ( «Niederdeutsche (нижненемецкий) Регистрационные документы не написаны на немецком языке в значении раздела 4a, абзаца 1, предложения 1 GebrMG ». – Решение BGH от 19 ноября 2002 г., ссылка на § 82a Закона о государственном управлении земли Шлезвиг-Гольштейн. Ссылаясь на решения высших судов по § 184 Закона о конституции суда с 1927 года (OLG Oldenburg, 10 октября 1927 - K 48, HRR 1928, 392) термин немецкий язык означает как верхненемецкий, так и нижненемецкий язык. - ^ Различные юридические мнения относительно того, является ли нижненемецкий язык официальным языком в Германии в целом - см.: Официальный язык (Германия) ; по крайней мере в землях Шлезвиг-Гольштейн и Мекленбург-Передняя Померания
- ^ Ассоциация нижненемецких языков в Бранденбурге
- ^ Федеральный совет по нижненемецкому языку, Новости из Бранденбурга
- ↑ Меннониты в Боливии. Архивировано 3 декабря 2013 года на канале Wayback Machine CNN на испанском языке.
- ^ «El Comercio: Меннониты отмечают 85-летие в Парагвае с беспрецедентным процветанием» . Архивировано из оригинала 10 апреля 2013 года . Проверено 27 марта 2013 г.
- ^ «Региональный язык нижненемецкий» . Представитель по вопросам репатриантов и национальных меньшинств (на немецком языке) . Проверено 25 августа 2023 г.
- ^ Хубертус Менке: Нижненемецкий язык: независимый язык или разновидность языка? В: Шмитсдорф и др. (Ред.): Lingua Germanica. Занимается немецкой филологией. Йохен Сплетт в день своего 60-летия. Мюнстер, 1998, стр. 171–184.
- ^ «Статус и использование нижненемецкого языка, 2016 г.» (PDF) . ins-bremen.de . п. 40. Архивировано из оригинала (PDF) 16 января 2021 года . Проверено 13 марта 2021 г.
- ^ Блумхофф, Х. (2005). Нижнесаксонский язык. Обзор использования и владения нижнесаксонским языком в Нидерландах. р88. Гронинген: Сасланд.
- ^ «Мы болтаем на нижненемецком» . Noz.de. 21 августа 2013 года . Проверено 14 марта 2014 г.
- ^ Jump up to: а б На основе данных, приведенных в документе « Статус и использование нижненемецкого языка, 2016 г.» , архивировано 13 марта 2018 г. в Wayback Machine , стр. 15.
- ^ Jump up to: а б «Атлас языков мира ЮНЕСКО в опасности» . www.unesco.org .
- ^ Дриссен, Герт (2012). «Достижения в использовании фризских, региональных языков и диалектов в период 1995–2011 гг.» (PDF) . Университет Радбауд в Неймегене . Проверено 29 апреля 2017 г.
- ^ Блумхофф, Х., 2005, Перепись нижнесаксонского языка. Обзор использования и владения нижнесаксонским языком в Нидерландах. Гронинген: Засланд
- ^ «Платдич» . 27 января 2008 года . Проверено 29 февраля 2008 г.
- ^ «Трехъязычие Колледжа Фрица Кливера Витмарсума (Парана)» (PDF) (на португальском языке). Элвин Сименс Дак. Архивировано из оригинала (PDF) 6 июня 2013 года . Проверено 23 сентября 2012 г.
- ^ (на португальском языке) Клаудио Вереса, член законодательного собрания штата Эспириту-Санту от Рабочей партии | Поморцы в Эспириту-Санту. Архивировано 21 декабря 2012 года в Wayback Machine.
- ^ Шин, Хён Б.; Комински, Роберт А. (1 апреля 2010 г.). Использование языка в США: 2007 г. (отчет). УСЦБ .
- ^ См. определение слова «высокий» в Оксфордском словаре английского языка (краткое издание): «[…] расположено далеко над землей, на уровне моря и т. д.; верхнее, внутри страны, как […] верхненемецкий ».
- ^ «Мундарт/Платт» . www.philhist.uni-augsburg.de . Проверено 6 июня 2018 г.
- ^ «Нижненемецкий словарь» . www.ndr.de (на немецком языке) . Проверено 5 августа 2023 г.
- ^ Нильсен, Ханс Фреде (31 декабря 2001 г.), «48. Фризский язык и группировка старогерманских языков» , Handbuch des Friesischen / Handbook of Frisis Studies , DE GRUYTER, стр. 512–523, doi : 10.1515/9783110946925.512 , ISBN 978-3-484-73048-9 , получено 5 августа 2023 г.
- ^ «Нижненемецкий» . www.mundart-kommission.lwl.org (на немецком языке) . Проверено 5 августа 2023 г.
- ^ Дж. Гуссенс : «Нижненемецкий язык. Попытка определения», в: Дж. Гуссенс (ред.), Нижненемецкий язык. Язык и литература , вып. 1, Ноймюнстер, 1973 г.
- ^ В. Сандерс: Саксонский язык - Ганзейский язык - Нижненемецкий язык. Основные лингво-исторические особенности нижненемецкого языка , Геттинген 1982, с. 32, перефразируя Хайнца Клосса : «Дистанционные языки и языки расширения», в: J. Göschel et al. (ред.), По теории диалекта , Висбаден, 1976, стр. 301–322.
- ^ Хубертус Менке: «Нижненемецкий язык: независимый язык или разновидность языка?», В: Ева Шмитсдорф и др. (ред.), Lingua Germanica. Занимается немецкой филологией. Йохен Сплетт в день своего 60-летия , Ваксманн, Мюнстер и др. 1998, стр. 171–184, в частности с. 180.
- ^ Хубертус Менке: «Нижненемецкий язык: независимый язык или разновидность языка?», В: Ева Шмитсдорф и др. (ред.), Lingua Germanica. Занимается немецкой филологией. Йохен Сплетт в день своего 60-летия , Ваксманн, Мюнстер и др. 1998, стр. 171–184, в частности с. 183ф.
- ^ Хаммарстрем, Харальд; Форк, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян, ред. (2020). «Нижненемецкий» . Глоттолог 4.3 .
- ^ См. Институт нижненемецкого языка - Языковая политика. Архивировано 11 октября 2017 г. в Wayback Machine.
- ^ Sprachenchartabericht регионального правительства земли Шлезвиг-Гольштейн за 2016 г. Архивировано 11 октября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 14 ф.
- ^ См. Статья в немецкой Википедии о нижненемецком языке .
- ^ Сандерс, В. (1982) Саксонский язык, ганзейский язык, нижненемецкий язык. Основные лингвоисторические особенности нижненемецкого языка. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт.
- ^ «Сассен | Сассиск воот вôер воот» . Сассен.ленд . Проверено 25 октября 2023 г.
- ^ «Рейнке де Вос, Книга 1» . www.dodedans.com . Проверено 25 октября 2023 г.
- ^ «Празднование годовщины Lowlands-L» . www.lowlands-l.net . Проверено 25 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с Лангер, Нильс и Роберт Ланганке (2013). «Как бороться с недоминантными языками - металингвистические дискурсы о нижненемецком языке в девятнадцатом веке» . Лингвистик Онлайн . 58 (1). дои : 10.13092/lo.58.240 .
- ^ «Нижнесаксонский» . Этнолог . Проверено 28 апреля 2022 г.
- ^ http://l10n.chain.org/stats/gui/trunk-chain4/nds/ [ мертвая ссылка ]
- ^ «Линукс оп Платт» . 1 июля 2012 года. Архивировано из оригинала 1 июля 2012 года . Проверено 6 июня 2018 г.
- ^ «Теплый привет KDE на Platt» . nds.i18n.kde.org . Проверено 6 июня 2018 г.
- ^ См. Джона Уэллса, «Акценты английского языка» , страницы 366–7, Cambridge University Press, 1981.
- ^ «Вестмюнстерландские диалекты :: Голландская филология ФУ Берлина» . neon.niederlandistik.fu-berlin.de . Проверено 28 сентября 2023 г.
- ^ Гольц, Рейнхард (2022). Нижненемецкий - Vom Klönen и Schnacken (на немецком языке). Берлин: ГольцРейнхард. стр. 74–75.
- ^ Постма, Гертьян (15 марта 2019 г.). Сравнительная грамматика бразильского померанского шпица . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 978-90-272-6353-7 .
- ^ Беренс, Франц (1986). Wey witt dät Plattdöütske nich mumuten leten (на немецком языке). Германия: БеренсФранц. стр. 28.
- ^ Jump up to: а б «Ravensberger Platt - Верхненемецко-нижненемецкий словарь» . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 28 сентября 2023 г.
- ^ Менсинг, Отто (1929). Словарь земли Шлезвиг-Гольштейн - второй том от F до J (на немецком языке). Ноймюнстер: MensingOtto. ISBN 3-500-25770-4 .
- ^ «Сетевой словарь (SASS Нижненемецкий)» . netz.sass-platt.de . Проверено 28 сентября 2023 г.
- ^ «2.2.2.1.2 Два случая — Нижненемецкая грамматика SASS» . sass-platt.de . Проверено 30 сентября 2023 г.
- ^ «Сассен | Сассиск воот вôер воот» . www.sassen.land . Проверено 6 ноября 2023 г.
- ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 30 сентября 2023 г.
- ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ «Искать нас (de>frs) — Ōstfräisk wōrdenbauk — Восточно-фризский словарь» . oostfraeisk.org . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ Tweants Learn 5 - Глаголы , получено 29 сентября 2023 г.
- ^ «чтение на нижненемецком языке» . Платтмейкеры (на немецком языке) . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Фулк, Р.Д. (15 сентября 2018 г.). Сравнительная грамматика раннегерманских языков . Джон Бенджаминс. ISBN 978-90-272-6313-1 .
- ^ «Остфаленпост-Архив» . www.ostfalenpost.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ Лэш, Агата (1914). Средненижненемецкая грамматика . Галле/Заале: Нимейер.
- ^ «Зеббер на нижненемецком языке» . Платтмейкеры (на немецком языке) . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ Джон, Хайнс; Эйсенаггер, Нелеке. «Фризы и их германские соседи Северного моря» (PDF) . Бойделл Пресс .
- ^ Джон, Хайнс; Эйсенаггер, Нелеке. «Фризы и их германские соседи Северного моря» (PDF) . Бойделл Пресс .
- ^ Джон, Хайнс; Эйсенаггер, Нелеке. «Фризы и их германские соседи Северного моря» (PDF) . Бойделл Пресс .
- ^ Jump up to: а б с д Гримме, Юбер (1922). Нижненемецкие диалекты . PIMS – Университет Торонто. Берлин: Вальтер де Грюйтер.
- ^ Jump up to: а б с Энтьес, Х. (1970). Диалект деревни Вризенвен — в голландской провинции Оверэйсел (на немецком языке). Сасланд Гронинген.
- ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 7 ноября 2023 г.
- ^ Постма, Гертьян (15 марта 2019 г.). Сравнительная грамматика бразильского померанского шпица . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 978-90-272-6353-7 .
- ^ «2.4.1 Личные местоимения (Личные местоимения) — Нижненемецкая грамматика SASS» . sass-platt.de . Проверено 5 сентября 2023 г.
- ^ «Сассен | Сассиск шаг за шагом» . www.sassen.land . Проверено 5 сентября 2023 г.
- ^ «Атласкартен-DMW» . www.dmw-projekt.de . Проверено 5 сентября 2023 г.
- ^ «Ищу «Тебя» » . plattmakers.de . Проверено 5 сентября 2023 г.
- ^ «5 важнейших грамматических явлений Зауэрланда» . Журнал WOLL Sauerland (на немецком языке). 1 октября 2016 года . Проверено 2 ноября 2023 г.
- ^ Энтьес, Х. (1970). Диалект деревни Вризенвен — в голландской провинции Оверэйсел (на немецком языке). Сасланд Гронинген.
- ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 2 ноября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Алерт, Люсильдо (2021). Грамматика вестфальского бразильского языка: бытовые выражения вестфальцев (на португальском языке). Бразилия: Алерт, Лусильдо. стр. 125–183.
- ^ «Платтмейкеры - Нижненемецкий словарь» . Платтмейкеры (на немецком языке) . Проверено 3 ноября 2023 г.
- ^ Постма, Гертьян (15 марта 2019 г.). Сравнительная грамматика бразильского померанского шпица . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 978-90-272-6353-7 .
- ^ «2.1.7.1.3 Сослагательное наклонение с изъявительными формами — Нижненемецкая грамматика SASS» . sass-platt.de . Проверено 28 сентября 2023 г.
- ^ «Ravensberger Platt - Верхненемецко-нижненемецкий словарь» . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 27 сентября 2023 г.
- ^ «Характеристика Вестфалии» . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 27 сентября 2023 г.
- ^ «Атласкартен-DMW» . www.dmw-projekt.de . Проверено 5 октября 2023 г.
- ^ Биддульф, Джозеф (2003). Платт и старосаксонский: Plattdeutsch (нижненемецкий) в его современных и исторических формах . Уэльс: Издательство Cyhoeddwr JOSEPH BIDDULPH.
- ^ Jump up to: а б Нижненемецкая грамматика SASS 2.5.2. Склонение прилагательных
- ^ «Характеристика Вестфалии» . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 5 октября 2023 г.
- ^ Р.Э. Келлер, Немецкие диалекты. Фонология и морфология , Манчестер, 1960 г.
- ^ Адамс (1975 :289)
- ^ Jump up to: а б Хёдер, Штеффен (2013). Нижненемецкий. Профиль языка слов . Языки слогов и слов; Глава: Нижненемецкий: де Грюйтер.
- ^ Jump up to: а б Гольц, Рейнхард Х.; Уокер, Аластер Г.Х. (1990). Северный Саксон . Диалекты современного немецкого языка: лингвистический обзор: Routledge. стр. 31–58.
- ^ Прен, Майке (2012). Количество гласных и различие fortis-lenis в северном нижнем саксонском языке (PDF) . Амстердам: ЛОТ.
- ^ Линдоу, Вольфганг (1998). Нижненемецкая грамматика . Пусто: сапожник. стр. 25–45.
- ^ Дитер Штельмахер: Нижненемецкая грамматика - фонология и морфология . В: Герхард Кордес и Дитер Мён: Справочник по нижненемецкой лингвистике и литературе . Берлин: Эрих Шмидт Верлаг, 1983, стр.239.
- ^ «Нижненемецкий до Abitur: первый год обучения в магистратуре MV | Нижненемецкий секретариат и Bunnsraat för Nedderdüütsch» (на немецком языке). 19 июля 2023 г. Проверено 6 сентября 2023 г.
- ^ «Читайте zeit.de с рекламой или с подпиской PUR. Выбор за вами» . www.zeit.de. Проверено 6 сентября 2023 г.
- ^ «Краткий обзор Нижненемецкого языка на радио и телевидении» . www.ndr.de (на немецком языке) . Проверено 6 сентября 2023 г.
- ^ НДР. «Платт Шнак Муке с Яредом Дибабой » www.ndr.de (на немецком языке) . Получено 14 марта.
- ^ «Верльдспроке» . Werldspråke (на голландском языке). 9 августа 2021 г. Проверено 26 сентября 2023 г.
- ^ тер Денге, Матн (29 декабря 2020 г.). «7 замечательных новых нижнесаксонских инициатив 2020 года» . Середина . Проверено 6 сентября 2023 г.
- ^ НДР. «Замок Гюстров: Ренессанс в Мекленбурге» . www.ndr.de (на немецком языке) . Проверено 6 сентября 2023 г.
- ^ Смерть Нибелунга в Зосте . Вальтер Бекманн. 1991. ISBN 3-430-11378-4 .
- ^ «Нижненемецкий фермерский дом Hallenhaus 2023 года» . igbauernhaus.de (на немецком языке) . Проверено 6 сентября 2023 г.
- ^ «Мир фронтонных вывесок» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 6 декабря 2015 года . Проверено 6 сентября 2023 г.
- ^ Милитцер, Йорг (27 мая 2009 г.). «Легендарное рукопожатие» . Новая Вестфалия (на немецком языке) . Проверено 7 сентября 2023 г.
- ^ « О происхождении сказок братьев Гримм — особенно из Падерборнской области» — Падерборнский округ» . www.kreis-paderborn.de . Проверено 23 ноября 2023 г.
- ^ «Библиотека Августана» . www.hs-augsburg.de . Проверено 23 ноября 2023 г.
- ^ « О происхождении сказок братьев Гримм — особенно из Падерборнской области» — Падерборнский округ» . www.kreis-paderborn.de . Проверено 23 ноября 2023 г.
- ^ Стеркен, Арьян (10 октября 2020 г.). «Континентальный Грендель? / Континентальный Грендель?» . Саксонские саги . Проверено 7 сентября 2023 г.
- ^ Моряк Эльбы (1 марта 2015 г.). «Спор о флаге 1: Северный флаг» . Северный штат. Кто вы? (на немецком языке) . Проверено 26 декабря 2023 г.
Библиография
[ редактировать ]- Адамс, Дуглас К. (1975), «Распространение втянутых шипящих в средневековой Европе», Language , 51 (2), Лингвистическое общество Америки: 282–292, doi : 10.2307/412855 , JSTOR 412855
Внешние ссылки
[ редактировать ]- http://www.plattmaster.de/
- http://www.platt-online.de/
- http://www.niederdeutschzentrum.de/
- https://www.deutsch-plattdeutsch.de/
Онлайн-словари
[ редактировать ]- Словарь Plattmakers , содержащий более 20 000 слов, с переводами и интерфейсом, доступным на нескольких языках (включая английский)
- Словарь дрентского диалекта (голландский)
- Меннонитский нижненемецко-английский словарь
- Словарь орфографии Sass (немецкий)
Информация
[ редактировать ]- Ну это де Вельт платт! Международные ресурсы на нижненемецком языке и о немецком языке
- Строительные блоки нижнесаксонского (нижненемецкого) языка , вводная грамматика на английском и немецком языках.
- Нижненемецкий/Нижненемецкий в Вестфалии , автор Олаф Бордаш
- Mönsterlänner Plat , автор Клаус-Вернер Каль
- Нижненемецкий сегодня
Организации
[ редактировать ]- IJsselacademie (Оверэйсел и Велюве, Нидерланды)
- Институт Старинга (Ахтерхук, Нидерланды)
- Фонд Стеллингварвера Шриверсронте (Фрисландия, Нидерланды)
- СОНТ (Генерал, Нидерланды)
- Восточно-фризский язык (Восточная Фрисландия, Германия)
- Дизель – тот самый восточно-фризский Bladdje (Восточная Фрисландия, Германия)
- Институт нижненемецкого языка (общий, Германия)