Старое пермское письмо
Старый Пермик Пар 𐍐𐍝𐍑𐍣𐍠 [1] | |
---|---|
Тип сценария | алфавит |
Период времени | 1372–17 век. |
Направление | Слева направо |
Языки | Ну давай же |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Пермь (227) , Старая Пермь |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Старый Пермик |
U + 10350 – U + 1037F Окончательное принятое предложение по сценарию |
Старопермское письмо ( коми : старопермское письмо , 𐍮𐍐𐍕 𐍟𐍔𐍠𐍨𐍜 𐍒𐍙𐍕𐍞𐍜 , Važ Perym gižöm ), иногда известный по первым двум персонажам как Абур или Анбур , представляет собой «весьма своеобразную адаптацию» [2] кириллицы, использовавшейся когда-то для письма средневековых коми (представителя пермской ветви финно-угорских языков). [1]
История
[ редактировать ]Сценарий был введен русским миссионером Степаном Храпом, также известным как святой Стефан Пермский (Степан Храп, св. Стефан Пермский), в 1372 году. Имя Абур происходит от имен первых двух персонажей: Ан и Бур . Письмо произошло от кириллицы и греческого языка с коми знаками « тамга », причем последние по внешнему виду похожи на руны или сиглас повейрас, поскольку создавались путем надрезов, а не обычного письма. Включение последнего помогло этому сценарию получить большее признание среди средневековых пермских носителей того времени.
Шрифт использовался до 17 века, когда его заменила кириллица . Абур использовался также как криптографическое письмо для русского языка .
26 апреля, в день памяти Стефана Пермского , отмечается День старопермской азбуки.
Значение
[ редактировать ]Надписи Абура относятся к числу древнейших реликтов уральских языков . Только один из них имеет более ранние документы: венгерский , который был написан с использованием старовенгерского письма до того, как после 1000 года стала использоваться латиница.
Для сравнения, изолированная берестяная грамота , найденная в Новгороде и написанная кириллицей на финском языке , датирована началом XIII века, а финский как письменный язык появился только после Реформации в 1543 году.
Персонажи
[ редактировать ]Работу Лыткина 1952 года часто считают авторитетным источником документации по этому сценарию. [3] В игре 24 основных персонажа и 10 второстепенных персонажей, подчиненных основным персонажам. Есть также некоторые комбинационные знаки, которые, возможно, использовались в фонологических целях, в дополнение к некоторым комбинационным буквам латыни и кириллицы, которые также были найдены. Пробелы, средние точки и полуапострофы также используются в документах как знаки препинания. комбинированный кириллический заголовок Для обозначения цифр используется .
Юникод
[ редактировать ]Старый Permic (U+10350–1037F) был добавлен в стандарт Unicode в июне 2014 года с выпуском версии 7.0.
Старый Пермик [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 1035x | 𐍐 | 𐍑 | 𐍒 | 𐍓 | 𐍔 | 𐍕 | 𐍖 | 𐍗 | 𐍘 | 𐍙 | 𐍚 | 𐍛 | 𐍜 | 𐍝 | 𐍞 | 𐍟 |
U + 1036x | 𐍠 | 𐍡 | 𐍢 | 𐍣 | 𐍤 | 𐍥 | 𐍦 | 𐍧 | 𐍨 | 𐍩 | 𐍪 | 𐍫 | 𐍬 | 𐍭 | 𐍮 | 𐍯 |
U + 1037x | 𐍰 | 𐍱 | 𐍲 | 𐍳 | 𐍴 | 𐍵 | 𐍶 | 𐍷 | 𐍸 | 𐍹 | 𐍺 | |||||
Примечания |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Эверсон, Майкл (26 апреля 2012 г.). «N4263: Пересмотренное предложение по кодированию старого сценария Permic в SMP UCS» (PDF) . Документ рабочей группы, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2.
- ^ Бернард Комри, 1996. «Адаптации кириллицы». В книге Дэниэлс и Брайт, «Всемирные системы письменности» , стр. 700.
- ^ Лыткин, В. И. 1952. Древнепермский язык: чтение текстов, грамматика, словарь. Москва
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Абур и языки меньшинств России в сети» (на русском языке).
- «Абур» . Омниглот.com.