Пьемонтский язык
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( июнь 2012 г. ) |
Пьемонтский | |
---|---|
пьемонтский | |
Родной для | Италия |
Область | Северо-запад Италии : Пьемонт Лигурия Ломбардия Валле-д'Аоста |
Носители языка | 2,000,000 (2012) [1] |
Индоевропейский
| |
Диалекты | |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство язык в | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | pms |
глоттолог | piem1238 |
ЭЛП | Пьемонтский |
Лингосфера | 51-AAA-of |
Распространение пьемонтского языка в Европе : Районы, где говорят на пьемонтском языке (включая муниципалитеты, где окситанский и арпитанский языки присутствуют только де-юре) Области, где на пьемонтском языке говорят наряду с другими языками (окситанским, арпитанским и алеманским ), а также области языкового перехода (с лигурийским и лангобардским ) | |
Пьемонтский язык был классифицирован как находящийся под угрозой исчезновения согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, ЮНЕСКО. В 2010 году | |
Пьемонтский ( Английский: / ˌ p iː d m ɒ n ˈ t iː z / PEED -mon- TEEZ ; автоним: piemontèis [pjemʊŋˈtɛjz] или lenga piemontèisa ; Итальянский : piemontese ) — язык, на котором говорят около 2 000 000 человек, в основном в Пьемонте , регионе Северо-Западной Италии . Хотя большинство лингвистов считают его отдельным языком , в Италии его часто ошибочно считают итальянским диалектом . [3] Лингвистически он включен в галло-курсивных языков группу Северной Италии (с лангобардским , эмилианским , лигурийским и романьольским ), что делает его частью более широкой западной группы романских языков , в которую также входят французский , окситанский и каталанский языки . На нем говорят в центре Пьемонта , в северо-западной Лигурии (недалеко от Савоны ) и в Ломбардии (некоторые муниципалитеты в самой западной части Ломеллины недалеко от Павии ).
Он пользуется некоторой поддержкой со стороны регионального правительства Пьемонта , но центральное правительство Италии считает его диалектом, а не отдельным языком. [3]
Благодаря итальянской диаспоре пьемонтцы распространились в аргентинских пампасах , где поселилось множество иммигрантов из Пьемонта. На пьемонтском языке также говорят в некоторых штатах Бразилии наряду с венецианским языком .
Литература
[ редактировать ]Первые документы на пьемонтском языке были написаны в XII веке, sermones subalpini , когда он был чрезвычайно близок к окситанскому , датируемый XII веком, документ, посвящённый образованию рыцарей-тамплиеров, дислоцированных в Пьемонте.
В эпоху Возрождения старейшими литературными произведениями светского характера в Пьемонте являются произведения Зана Зорса Алиона, поэта герцогства Монферрат, самым известным произведением является опера «Джокунда».
В 1500-х и 1600-х годах было создано несколько пасторальных комедий с частями на пьемонтском языке.
В период барокко «Эль Конт Пиолет» была опубликована комедия Джован Баттисты «Тан-на д'Антрейв» .
Литературный пьемонтский язык развивался в 17 и 18 веках, но не получил литературного признания, сравнимого с французским или итальянским и другими языками , используемыми в Пьемонте. Тем не менее, литература на пьемонтском языке никогда не переставала выпускаться: она включает в себя поэзию , театральные пьесы, романы и научные работы. [4]
История
[ редактировать ]Первые документы на пьемонтском языке были написаны в XII веке, sermones subalpini , когда он был чрезвычайно близок к окситанскому .
Текущий статус
[ редактировать ]В 2004 году региональный парламент признал пьемонтский язык региональным языком Пьемонта. [5] [6] [7] хотя итальянское правительство еще не признало его таковым. По идее, сейчас этому должны учить детей в школе, [8] но это происходит лишь в ограниченной степени.
В последнее десятилетие были опубликованы учебные материалы для школьников, а также общедоступные журналы. Также разработаны курсы для людей, уже не охваченных системой образования. Несмотря на эти достижения, нынешнее состояние пьемонтского языка довольно серьезное, поскольку, согласно недавнему опросу, за последние 150 лет количество людей, активно владеющих языком в письменной форме, сократилось примерно до 2% носителей языка. [9] С другой стороны, тот же опрос показал, что на пьемонтском языке по-прежнему говорит более половины населения, наряду с итальянским. Авторитетные источники подтверждают этот результат, оценивая цифру в пределах 2 миллионов (Ассимиль, [10] ИРЕС Пьемонт [11] и 3 миллиона говорящих (Этнолог [12] ) из населения в 4,2 миллиона человек. Попытки сделать его одним из официальных языков зимних Олимпийских игр 2006 года в Турине не увенчались успехом.
Региональные варианты
[ редактировать ]Пьемонтцы делятся на три основные группы.
- Западный, включающий диалекты Турина и Кунео .
- Восточный, который в свою очередь делится на юго-восточный (Астиджано, Роэро, Монрегалезе, Высокий Монферрат, Лангароло, Алессандрино) и северо-восточный (Нижний Монферрат, Бьелезе, Верчеллезе, Вальсезиано).
- Канавезе, на котором говорят в регионе Канавезе на северо-западе Пьемонта.
Варианты можно обнаружить в изменении акцента и вариации слов. Иногда трудно понять человека, говорящего на другом пьемонтском языке, отличном от того, к которому вы привыкли, поскольку слова или акценты не совпадают.
Восточная и западная группа
[ редактировать ]Восточная пьемонтская группа более фонологически развита, чем ее западный аналог.
Слова, которые на западе заканчиваются на jt, jd или t, на востоке заканчиваются на [dʒ] e/o [tʃ], например вестерны [lajt] , [tyjt] и [vɛj] (молоко, все и старое) на востоке — [lɑtʃ] , [tytʃ] и [vɛdʒ] .
Типичными восточными чертами являются [i] как аллофон [e] : в конце слова, в конце инфинитива времени глагола, например, в to read и to be ( западное [leze] , [ese] vs. восточное [lezi] ] , [esi] ) и у слов женского во множественном числе рода . Хотя это развитие частично (в случае инфинитива времени) разделяется также большинством западных диалектов, включая туринский, который является наиболее распространенным диалектом западного пьемонтского языка (а также всего пьемонтского языка).
Морфологической вариацией, резко разделяющей восток и запад, является показательное несовершенное спряжение неправильных глаголов. На востоке используется суффикс ava/iva, а на западе — asìa/isìa. Группы также отличаются различным спряжением настоящего простого времени неправильных глаголов: dé , andé , sté (давать, идти, оставаться).
Английский | восточный | западный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
дать | идти | остаться | дать | идти | остаться | |
я | день | ваг | душить | дон | от | камень |
ты | что | стекло | оставаться | тот | vas | остался |
он/она/оно | и | и | они есть | и | и | они есть |
мы | doma | Андома | стома | doma | Андома | стома |
ты | уже | Анджей | оставаться | он должен | Анды | Стив |
они | и | к | Стэн | и | к | Стэн |
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]/v/ реализуется как лабиовелярное [ w ] между /a/ и /u/ и как [ w ] или [ f ] в конце слова. [13] [14]
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | ||
---|---|---|---|---|
Закрывать | я | и | в | |
Средний | и | ø | а | |
е | ɔ | |||
Открыть | а |
Аллофонами / a / являются [ ɑ, ɒ ] в ударных слогах и [ɐ] в безударной позиции и в конце слова.
Фонологический процесс
[ редактировать ]- Апокоп , то есть удаление всех безударных гласных в конце слова, [15] : 92–94 кроме /a/, который обычно централизованно обозначается [ɐ]. [15] : 296–297
- Обморок , т.е. ослабление или падение нестрессового протонического [16] : 169–171 и послетонические гласные: /me'luŋ/ > /mə'luŋ/ > /m'luŋ/, [17] : 37 то же самое происходит во французском и других галло-романских языках . В некоторых случаях также присутствует протез [ə] или [ɐ], чтобы облегчить произношение некоторых групп согласных (например, novod, «племянник», [nʊˈvud] > [nvud] > [ɐnˈvud], [16] [17] [ нужна страница ] эта функция также присутствует в Emilian . [16] [ нужна страница ]
- Назализация гласных перед /n/, как в западно-романском языке , а затем сдвиг назализации от гласной на /n/ с развитием кластера /ŋn/ и последующим опусканием [n] (/'buna/> / 'bũna/> /'buŋna/ > /'buŋa/). [17] : 51
- Развитие гласных /ø/ и /y/ из латинских [ɔ] и [uː] соответственно. [17] : 36–37
- согласных Дегеминация : СЕРРАРЕ > саре.
- Латинские группы окклюзивов [kt] и [gd] превращаются в [jd]-, как в галло-романском языке : NOCTEM > neuit [nøi̯d]; LACTEM > làit [lɑi̯d]. Некоторые диалекты достигли более продвинутой стадии с палатализацией от [i̯d] до [d͡ʒ] (например, диалект Верчелли [nød͡ʒ] и [lad͡ʒ]), как это происходит в испанском , окситанском и бразильском португальском языках . [15] : 350–351
- Палатизация [kl] и [gl]: латинский CLARUS > ciàr [tʃɑi̯r], «свет», ГЛАНДИЯ > gianda [ˈdʒɑŋdɐ] «орех». [15] : 552–558 [17] : 39
- Латинские глухие скрывающие /p/, /t/, /k/ озвучиваются (становятся /b/, /d/, /g/), а затем смягчаются и обычно опускаются: FORMICAM > formìa; АПРИЛЕМ > Аврил, КАФЕДРА > Careja. [17] : 50
- Латинский /k/-/g/ перед гласными переднего ряда стал постальвеолярными аффрикатами /t͡ʃ/ и /d͡ʒ/, затем /t͡s/ и /d͡z/ из-за типичной западно-романской ассибиляции , позже /t͡s/ и /d͡z/ стали фрикативами. : /s/ и /z/: CINERE > sënner; ЦЕНТУМ > отправлено; ДЕСНА > Занзива. [17] : 38
Алфавит
[ редактировать ]Пьемонтский язык написан модифицированным латинским алфавитом. Буквы вместе с их эквивалентами в IPA показаны в таблице ниже.
Письмо | Значение IPA | Письмо | Значение IPA | Письмо | Значение IPA | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
А а | / а / , [ ɑ ] | Чч | ∅ | П п | / п / | ||
Б б | / б / | я я | / i / или (полувокальный) / j / | Q q | / к / [я] | ||
С с | / к / или / тʃ / [ii] | Джей Джей | / Дж / | р р | / р / ~ / ɹ / | ||
Д д | / д / | л л | / л / | SS | / с / , / з / [iii] | ||
И и | / и / или / ε / [iv] | М м | / м / | Т т | / т / | ||
Это | / ə / | Н н | / н / или / ŋ / [v] | В тебе | / y / , или (полувокальный) / w / , / ʊ̯ / | ||
Ф ж | / ф / | О о | / ʊ / , / u / или (полувокальный), / ʊ̯ / | V v | / v / , / ʋ / или / w / [мы] | ||
G g | / ɡ / или / dʒ / [ii] | Нет | / или / | Z z | / С / |
- ^ Всегда перед тобой .
- ^ Jump up to: а б Перед i , e или ë , c и g обозначают /tʃ/ и /dʒ/ соответственно.
- ^ s произносится [z] между гласными, в конце слов, непосредственно перед носовыми/звонкими согласными.
- ^ e — это /e/ или /ɛ/ в открытых слогах и просто /e/ в закрытых.
- ^ Перед согласными и в конце слов n представляет собой велярно-носовую часть /ŋ/ .
- ^ v обычно представляет собой /v/ , /ʋ/ перед зубными согласными и между гласными, /w/ ( [f] некоторыми говорящими) в конце слов.
Определенные диграфы используются для регулярного обозначения определенных звуков, как показано ниже.
Диграф | Значение IPA | Диграф | Значение IPA | Диграф | Значение IPA | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gg | / дʒ / | хх | / ɡ / | копия | / тʃ / | ||
gli | / ʎ / [а] | SS | / с / | гн | / ɲ / | ||
СК | /ск/ , /стʃ/ | СК, СС | /stʃ/ | Евросоюз | / ø / | ||
сг, сг | /здʒ/ |
Все остальные сочетания букв произносятся так, как пишутся. Серьезный ударение отмечает ударение (за исключением буквы o , которая отмечена акутом, чтобы отличить его от ò ) и разбивает дифтонги, поэтому ua и uà — это /wa/ , но ùa произносится отдельно, /ˈya/ .
Числа
[ редактировать ]число | пьемонтский | число | пьемонтский | число | пьемонтский | число | пьемонтский |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | и | 11 | волны | 30 | транта | 200 | доцент |
2 | дои ( м ), доу ( ж ) | 12 | пришел | 40 | сорок | 300 | коснулся |
3 | три | 13 | у вас есть | 50 | пятьдесят | 400 | квацент |
4 | четверть | 14 | четыре | 60 | шестьдесят | 500 | Синчсент |
5 | с | 15 | некоторый | 70 | стоять | 600 | шестьдесят |
6 | его | 16 | штаб-квартира | 80 | выборка | 700 | набор отправлен |
7 | набор | 17 | семнадцать | 90 | девяносто | 800 | держать |
8 | имел | 18 | дизайн | 100 | отправил | 900 | неувсент |
9 | новый | 19 | невнимание | 101 | существо и один | 1000 | Я хотел бы |
10 | принадлежащий | 20 | двадцать | 110 | сентдес |
Характеристики
[ редактировать ]Некоторые характеристики пьемонтского языка:
- Наличие клитических так называемых глагольных местоимений по предметам, которые придают пьемонтскому глагольному комплексу следующую форму: (подлежащее) + глагольное местоимение + глагол, как в (mi)i von 'иду'. Глагольные местоимения отсутствуют только в повелительной форме.
- Связанная форма отглагольных местоимений, которая может быть связана с дательным и местным падежом ( ai é 'есть', ij diso 'я говорю ему').
- Вопросительная форма, добавляющая энклитическую вопросительную частицу в конце глагольной формы ( Веус-то…? 'Хочешь...?'])
- Отсутствие порядковых числительных выше «шестого», так что «седьмое» — это col che a fa set «тот, который составляет семь».
- Существование трёх утвердительных междометий (то есть трёх способов сказать «да»): si, sè (от латинского sic est , как в итальянском языке); é (от латинского est , как по -португальски ); òj (от латинского hoc est , как в окситанском языке, или, может быть, hoc illud , как во франко-провансальском , французском и старокаталонском и окситанском языках ).
- Отсутствие глухого постальвеолярного фрикативного звука /ʃ/ (например, sh в английском овец альвеолярным звуком S (как в английском sun ). ), который обычно заменяется
- Существование комбинации СК произносится как [стʃ].
- Существование велярного носового [ŋ] (например, ng в английском языке go ), который обычно предшествует гласной, как в lun – «луна».
- Существование третьей пьемонтской гласной Ë, очень короткой (близкой к гласной английского сэра ).
- Отсутствие фонологического контраста, существующего в итальянском языке между короткими (одинарными) и длинными ( двойными ) согласными, например, итальянское fata 'фея' и fatta 'сделано (F)'.
- Существование протезного звука Ë при возникновении недопустимых фонологической системой скоплений согласных. Таким образом, «семь звезд» произносится как set ëstèile (ср. stèile «звезды»).
Пьемонтский диалект имеет ряд разновидностей, которые могут отличаться от основного койне существенно . Вариации включают не только отклонения от литературной грамматики, но и большое разнообразие словарных статей, поскольку в разных регионах сохраняются слова франкского или ломбардского происхождения, а также различия в местной романской терминологии. Также присутствуют слова, импортированные из разных языков, тогда как более поздний импорт, как правило, происходит из Франции и итальянского языка.
Иудео-Пьемонтский
[ редактировать ]Разновидностью пьемонтского языка был иудео-пьемонтский диалект, на котором говорили пьемонтские евреи до Второй мировой войны , когда большинство из них было убито во время Холокоста . Некоторые выжившие знали этот язык, но по состоянию на 2015 год он вымер. В нем было много заимствований из провансальского , испанского и иврита . В нем сохранились многие консервативные черты, от которых со временем отказались пьемонтцы. [18] Язык никогда не становился таким большим по количеству слов, как более крупные еврейские языки, такие как идиш , и в нем никогда не развивалась стандартизированная система письма.
Лексическое сравнение
[ редактировать ]Лексическое сравнение с другими романскими языками и английским языком:
Галло-курсив и венецианский | Окситан-Романтика | Окситанский и иберо-романский стиль | Галло-Романс | Итало-далматинский | Иберо-романтика | Восточная романтика | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Английский | Пьемонтский | Лигурийский | Эмилиана | венецианский | окситанский | каталонский | Арагонский | Арпитан | Французский | сицилийский | итальянский | испанский | португальский | румынский |
стул | кадрега / Careja | время | грудь | заряжать | стул | стул | стул | Шайер | шезлонг | да | готовый | стул | стул | стул, стул |
взять | пиже/чапе | подобрать | чиапер | Чапар | возьми, возьми | взять, схватить, сложить | взять, сложить | взять/захватить | брать | настигнуть | возьми, возьми | поймать, взять, поймать | возьми, возьми | взять |
идти/выходить | выйти/сесть | Скиорти | сортировщик | исир/сортир | сортир, сал(х)ир, эйссир | выходить | выход, Саллир, Иксир, Саллдре | выйти/испачкаться | выйти | рожденный | выходить | выходить | выйти | выйти |
падать | упал/упал | дерьмо | кродер | зарядное устройство | падать | падать | Кайер, Каир | кедр | падать | продолжать | падать, падать | упасть, сбить с ног | падать, падать | УРОНИТЬ |
дом | Калифорния/дом | что | что | коробка | дом/дом | как/дом | дом | мезон/ка | Дом | дом | дом | дом | дом | дом |
рука | латунь | брассо | бюстгальтер | бюстгальтеры | рука | рука | рука | Брес | бюстгальтеры | сумасшедший | рука | рука | рука | рука |
число | число | число | номер один | число | фигура | имя | число | число | номер/номер | Наммуру | число | число | число | число |
имя | норма | имя | ням | имя | имя | имя | номер, имя | имя | имя | nomu | имя | имя | имя | имя |
яблоко | видеть | яблоко/семечка | Мистер | помо | Пома | яблоко, яблоко | яблоко, яблоко | Пома | яблоко | во мне/во мне | мела | яблоко | мусор | яблоко |
работать | Я работал | труд | работа | работа | работать | работать | работать | путешественник | работать | работать | работа | работа | работать | работать |
летучая мышь (животное) | Ратаволойр | ràttopenûgo | папастрель | знак/заметка | Ратапенада | летучая мышь, моричек | Морицьего, Морисек | непостоянная рата | летучая мышь | таддарита | летучая мышь | летучая мышь | летучая мышь | летучая мышь |
школа | школа | шиа | Сёа | школа | школа | школа | школа, школа | экуола | школа | школа | школа | школа | школа | школа |
лес (земля) | Бош | лес | Бош | Боско | лес | лес | лес | буэск | напиток | ты | Боско | лес | лес | лес |
Господин (Мистер) | монстр | Шу | навсегда | сестренка | больше | сэр | леди | месье | Сэр | Я не знаю | Джентльмен | Сэр | сэр, ваш | джентльмен |
Миссис (Мисс/Миссус) | чувствовать | сия | страхование | в Сио | Сенера | леди | леди | чувствовать | мадам | обида | Леди | леди | леди, леди | леди |
лето | оставаться | оставаться | останавливаться | оставаться | лето | лето | лето | этиф | лето | астати | имущество | лето | лето, лето | лето |
вчера | потому что | вей | иер | Джери | всегда | вчера | здесь | вчера | здесь | вчера | Вчера | вчера | вчера | Вчера |
сегодня | Аншуй | Анче | инко | Инко | да/также | сегодня/сегодня | оттенок | Энкууэ | Сегодня | сегодня | Сегодня | сегодня | сегодня | сегодня |
завтра | dman | доман | курить | доман | время | завтра | маньяна, лихорадка, майтин | время | завтра | римляне | Завтра | завтра | завтра | завтра |
Английский | Пьемонтский | Лигурийский | Эмилиана | венецианский | окситанский | каталонский | Арагонский | Арпитан | Французский | сицилийский | итальянский | испанский | португальский | румынский |
Воскресенье | Воскресенье | с думеной | Воскресенье | Доменега | изменить | воскресенье | властвовать | деменге | Воскресенье | румынский | Воскресенье | Воскресенье | Воскресенье | Воскресенье |
Понедельник | Понедельник | понедельник | мунеде | Понедельник | понедельник | понедельник | понедельник | Делон | Понедельник | понедельник | Понедельник | Понедельник | Понедельник | Понедельник |
Вторник | вторник | матешди | Мартедэ | гость | вторник | вторник | маршировать | демарс | Вторник | мученики | Вторник | Марс | Вторник | Вторник |
Среда | среда | Макорди | я купил | Меркор | Среда | Среда | Меркрес | демекро | Среда | Среда | Среда | Среда | Среда | Среда |
Четверг | ликование | Зеуджа | Четверг | зоба | сегодня | Четверг | евреи | позволять | ЧЕТВЕРГ | йовир | Четверг | Четверг | Четверг | Четверг |
Пятница | ниже | пятница | Пятница | его вена | пятница | пятница | Пятница | Девендро | Пятница | прийти | Пятница | Пятница | Пятница | Пятница |
Суббота | привыкший | Суббота | мыло | новый | Суббота | Суббота | суббота | Десандро | СУББОТА | суббота | Суббота | Суббота | Суббота | Суббота |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Пьемонтцы об этнологе (19-е изд., 2016 г.)
- ^ Хаммарстрем, Харальд ; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин ; Банк, Себастьян (10 июля 2023 г.). «Глоттолог 4.8 — Пьемонтско-Ломбардский» . Глоттолог . Лейпциг : Институт эволюционной антропологии Макса Планка . дои : 10.5281/zenodo.7398962 . Архивировано из оригинала 29 октября 2023 г. Проверено 29 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Пресса . «Для Совета пьемонтский язык не является языком» . Архивировано из оригинала 1 марта 2012 года . Проверено 14 мая 2010 г.
- ^ «Tàula ëd Matemàtica e Fìsica» [Материал университетского курса - физика и исчисление]. digilander.libero.it .
- ^ «Акты Совета – Предложения и повестки дня» . Региональный совет Пьемонта. 30 ноября 1999 г.
- ^ « Одобрение Сенатом законопроекта о защите языковых меньшинств на территории страны - Дополнительная информация » [Текст предложения 1118 в региональном парламенте Пьемонта] (PDF) . Региональный совет Пьемонта. 15 декабря 1999 г.
- ^ Piemontèis d'amblé — Модульное введение в знание пьемонтского языка ; Р. Капелло, К. Комоли, ММ Санчес Мартинес, РХМ Нове; Регион Пьемонт/Джовентура-Пьемонтейза; Турин, 2001 г.
- ^ «Арбут - Ël piedmontèis a scòla» [Курсы пьемонтского языка в школе]. www.gioventurapiemonteisa.net .
- ^ Знание и использование пьемонтского языка в Турине и его провинции. Архивировано 7 февраля 2006 г. в Wayback Machine , выполнено Euromarket , туринской исследовательской компанией по поручению партии Riformisti per l'Ulivo в регионе Пьемонта. Парламент в 2003 году (на итальянском языке) .
- ^ Ф. Рубат Борель, М. Тоско, В. Бертолино. Il Piemontese in Tasca — базовый курс пьемонтского языка и руководство по разговорной речи, опубликованное Assimil Italia (итальянским филиалом Assimil , ведущего французского производителя языковых курсов) в 2006 году. ISBN 88-86968-54-X . assimil.it
- ^ Э. Алласино, К. Феррер, Э. Скамуцци, Т. Тельмон (октябрь 2007 г.). «Языки Пьемонта» . www.ires.piemonte.it . Институт экономических и социальных исследований Пьемонта.
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Льюис, М. Пол (редактор), 2009. Этнолог: Языки мира, шестнадцатое издание. Даллас, Техас: SIL International ISO 639-3, pms (пьемонтский язык), дата обращения 13 июня 2012 г.
- ^ Бреро, Камилло; Бертодатти, Ремо (2000). Грамматика пьемонтского языка . Турин: Ред.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Парри, Мэйр (1997). Пьемонт . Диалекты Италии: Лондон: Рутледж. стр. 237–244.
- ^ Jump up to: а б с д Халл, Джеффри (2017). Лингвистическое единство Северной Италии и Реции: историческая грамматика паданского языка. Том 1: Историческое введение, Фонология .
- ^ Jump up to: а б с Рольфс, Герхард. Историческая грамматика итальянского языка и его диалектов (на итальянском языке).
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Корнальотти, Анна (2015). Пьемонтский этимологический репертуар (на итальянском языке).
- ^ Дуберти, Никола; Милано, Мария Тереза; Миола, Эмануэле (01 ноября 2015 г.). «Лингвистический очерк иудо-пьемонтцев и что он говорит нам о происхождении пьемонтских евреев» . Журнал романской филологии (на немецком языке). 131 (4): 1042–1064. дои : 10.1515/zrp-2015-0072 . hdl : 11585/646734 . ISSN 1865-9063 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Заллио, AG (1927). «Пьемонтские диалекты в Соединенных Штатах». Американская речь . 2 (12): 501–4. дои : 10.2307/452803 . JSTOR 452803 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Пьемонтский язык в Керли
- Культурная ассоциация «Nòste Rèis» : предлагает онлайн-курсы пьемонтского языка для говорящих на итальянском, французском, английском и испанском языках с упражнениями и тестами.
- Piemunteis.it - Интернет-ресурсы о пьемонтском языке: стихи, исследования, аудио, бесплатные книги.
- Основная лексика пьемонтского языка (несколько диалектов) в Глобальной лексикостатистической базе данных
- Запись Omniglot о пьемонтском языке