Ицзин (монах)
Ицзин | |
---|---|
Рожденный | 635 г. н.э. Фаньян ( Яньцзин ), Империя Тан |
Умер | 713 г. н.э. |
Род занятий | Буддийский монах , путешественник |
Персональный | |
Религия | буддизм |
Старшая должность | |
Учитель | Ши Хуэнь [ нужны разъяснения ] |
Ицзин | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | 義Ицзин | ||
Упрощенный китайский | 义Ицзин | ||
| |||
Буддийский титул | |||
Традиционный китайский | Трипитака 法Мастер Ицзин | ||
Упрощенный китайский | Трипитака 法Мастер Ицзин | ||
Буквальный смысл | Трипитака Дхарма – Мастер Ицзин | ||
| |||
Чжан Вэньмин | |||
Традиционный китайский | 張文Чжан Вэньмин | ||
Упрощенный китайский | 张文Чжан Вэньмин | ||
|
Ицзин (635–713 гг. н. э.), ранее латинизированный как И-цзин или И-цинг , [ 1 ] урожденный Чжан Вэньмин , был эпохи Тан, китайским буддийским монахом известным как путешественник и переводчик. Его отчет о своих путешествиях является важным источником по истории средневековых королевств, расположенных вдоль морского пути между Китаем и Индией, особенно Шривиджая в Индонезии . Он также дал отчеты о периоде Гуптов. Студент буддийского университета в Наланде (ныне Бихар , Индия), он также отвечал за перевод многих буддийских текстов с санскрита и пали на китайский язык .
Путешествие
[ редактировать ]Шривиджае и Наланде
[ редактировать ]Ицзин родился Чжан Вэньмин . Он стал монахом в 14 лет и был поклонником Факсиана , знаменитого монаха, который путешествовал по Индии в IV и V веках нашей эры. Получив финансирование от неизвестного в других отношениях благотворителя по имени Фонг, он решил посетить известный буддийский университет Наланда в Бихаре , Индия, чтобы продолжить изучение буддизма . Путешествуя на лодке из Гуанчжоу , он через 22 дня прибыл в Шривиджая (сегодняшний Палембанг на Суматре ), где провел следующие шесть месяцев, изучая грамматику санскрита и малайский язык . Он продолжал записывать визиты в народы Малайю и Ките ( Кедах ).
В 673 году после десяти дней дополнительного путешествия он достиг «голого царства» (к юго-западу от Шу ). Ицзин записал свое впечатление о «народах Куньлуня», используя древнее китайское слово для обозначения малайских народов. «У жителей Куньлуня вьющиеся волосы, темные тела, босые ноги и они носят саронги ». Затем он прибыл на восточное побережье Индии , где встретил старшего монаха и остался на год, чтобы изучать санскрит . Оба позже последовали за группой купцов и посетили 30 других княжеств. На полпути к Наланде Ицзин заболел и не мог ходить. Постепенно он остался позади группы. Он отправился в Наланду, где пробыл 11 лет. [ нужна ссылка ]
Ицзин также, кажется, заявлял, что император по имени Че-ли-ки-то построил буддийский монастырь в Бенгалии 500 лет назад. Че-ли-ки-то идентифицируется как Шри Гупта , однако рассказ Ицзин в значительной степени является неверно, поскольку это противоречит датам, предложенным Шри Гупте. Однако его не следует понимать буквально, поскольку он просто «излагал традицию, рассказанную ему пожилыми людьми». [ 2 ] тем самым делая его ненадежным. [ 3 ] [ 4 ] Многие современные ученые также отвергают его рассказ о буддийском монастыре. [ 5 ] [ 6 ]
Возвращение в Шривиджая
[ редактировать ]В 687 году Ицзин остановился в Шривиджае на обратном пути в Танский Китай. В то время Палембанг был центром буддизма, где собирались иностранные ученые, и Ицзин оставался там на два года, чтобы перевести оригинальные буддийские писания с санскрита на китайский язык. В 689 году он вернулся в Гуанчжоу за чернилами и бумагами. [ нужна ссылка ] (В то время у Шривиджая не было бумаги и чернил. [ нужна ссылка ] ) и снова вернулся в Шривиджая в том же году. [ нужна ссылка ]
Вернуться в Китай
[ редактировать ]В 695 году он завершил все переводческие работы и, наконец, вернулся в Китай в Лоян и получил в ответ императрицу У Цзэтянь торжественный прием . Общий его путь занял 25 лет. Он привез около 400 буддийских текстов, переведенных на китайский язык. [ 7 ] [ 8 ]
«Запись буддийских практик, отправленных домой из Южного моря» и «Паломничество буддийского монаха династии Тан» - два лучших путевых дневника Ицзин, в которых описывается его авантюрное путешествие в Шривиджая и Индию, рассказывается об индийском обществе, образе жизни различных местных народов. и многое другое.
Распространение буддийских традиций
[ редактировать ]Ицзин пишет, что в подавляющем большинстве районов Индии существовали последователи обеих «колесниц» (санскр. Яна ), причем некоторые буддисты практиковали согласно Хинаяне , а другие практиковали согласно Махаяне . [ 9 ] Он описывает северную Индию и большинство островов Южных морей (т.е. Суматру , Яву и т. д.) преимущественно как «Хинаяну». Напротив, буддисты в Китае и Малайю описываются как в основном следующие Махаяне. [ 10 ]
Ицзин писал о взаимосвязи между различными «колесниками» и ранними буддийскими школами в Индии. Он писал: «На Западе существуют многочисленные подразделения школ различного происхождения, но есть только четыре основные школы с непрерывной традицией». Этими школами являются Махасангхика , Стхавира , Муласарвастивада и Саммития никаи. [ 11 ] Объясняя их доктринальную принадлежность, он затем пишет: «Какую из четырех школ следует отнести к Махаяне или к Хинаяне, не определено». То есть не было простого соответствия между монашеской сектой и тем, изучали ли ее члены учения «Хинаяны» или «Махаяны». [ 12 ]
Буддизм в Шривиджае
[ редактировать ]Ицзин высоко оценил высокий уровень буддийской науки в Шривиджае (современная Суматра ) и посоветовал китайским монахам учиться там, прежде чем отправиться в путешествие в Наланду в Индии.
В укреплённом городе Бхога буддийские священники насчитывают более 1000 человек, чьи умы сосредоточены на обучении и передовой практике. Они исследуют и изучают все существующие предметы так же, как и в Индии; правила и церемонии совсем не отличаются. Если китайский священник желает поехать на Запад, чтобы услышать и прочитать оригинальные писания, ему лучше остаться здесь на год или два и практиковать соответствующие правила...
Визиты Ицзин в Шривиджая дали ему возможность встретиться с другими людьми, приехавшими с других соседних островов. По его словам, яванское королевство Хо-линг ( Королевство Калингга ) находилось к востоку от города Бхога на расстоянии, которое можно было преодолеть в четырех-пяти днях пути по морю. Он также писал, что буддизм процветал на островах Юго-Восточной Азии. «Многие короли и вожди на островах Южного моря восхищаются буддизмом и верят в него, и их сердца направлены на накопление добрых дел».
Переводы на китайский язык
[ редактировать ]Ицзин перевел более 60 текстов на китайский язык, в том числе:
- Муласарвастивада (一切有部毗奈耶Виная
- Золотого Света Сутра 703 году в
- Алмазная Сутра ( Разрыв Ваджра-Праджняпарамита-сутры , Т. 239) в 703 г.
- Сутра Изначальных обетов Будды Медицины Лазуритового Сияния и семи Будд Прошлого ( Мастер Медицины Лазурит Сияние и Семь Прошлых Будд , Т. 451), в 707 г.
- Аваданы ( притчи ) в 710 г.
См. также
[ редактировать ]- Факсиан
- Китайский буддизм
- Запись буддийских практик, отправленная домой из Южного моря
- Сон Юн
- Сюаньцзан
- Викрамашила
- Хьечо
- Великие танские рекорды в западных регионах
- Ван Очеончукгук Чжон
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Шофф, Уилфред Харви, изд. (1912), Перипл Эритрейского моря , Филадельфия: Коммерческий музей, с. 213 .
- ^ Р. С. Трипати (1 января 1999 г.). История Древней Индии Интернет-архив. Мотилал Банарсидасс, Индия. ISBN 978-81-208-0018-2 .
- ^ Р. С. Трипати (1 января 1999 г.). История Древней Индии Интернет-архив. Мотилал Банарсидасс, Индия. ISBN 978-81-208-0018-2 .
- ^ Филлиоза, Жан (1957). Политическая история Индии с древнейших времен до VII века [так в оригинале] нашей эры . Интернет-архив. Калькутта, С. Гупта (Индия) Лтд.
- ^ Р. С. Трипати (1 января 1999 г.). История Древней Индии Интернет-архив. Мотилал Банарсидасс, Индия. ISBN 978-81-208-0018-2 .
- ^ Филлиоза, Жан (1957). Политическая история Индии с древнейших времен до VII века [так в оригинале] нашей эры . Интернет-архив. Калькутта, С. Гупта (Индия) Лтд.
- ^ « Отчет о буддизме, отправленный из южных морей » . Архивировано из оригинала 23 декабря 2008 года. Проверено 8 июля 2006 года .
- ^ « Паломничество буддийского монаха династии Тан » Архивировано из оригинала 23 декабря 2008 года . Проверено 8 июля 2006 года .
- ^ Ицзин. Такакусу, Дж. (тр.) Отчет о буддийской религии, практикуемой в Индии и Малайском архипелаге. 1896. с. XXV
- ^ Ицзин. Такакусу, Дж. (тр.) Отчет о буддийской религии, практикуемой в Индии и Малайском архипелаге. 1896. с. XXV
- ^ Уолсер, Джозеф (2005) Нагарджуна в контексте: буддизм Махаяны и ранняя индийская культура : стр. 41
- ^ Уолсер, Джозеф (2005) Нагарджуна в контексте: буддизм Махаяны и ранняя индийская культура : стр. 41-42.
Источники
[ редактировать ]- Датт С., Буддийские монахи и монастыри Индии , с переводом отрывков (данных Латикой Лахири С. Датту, см. примечание 2, стр. 311) из книги Ицзин: Буддийские монахи-паломники династии Тан в качестве приложения. Лондон, 1952 год.
- И-Цинг, Отчет о буддийской религии: практика в Индии и Малайском архипелаге (671–695 гг. Н.э.) , перевод Дж. Такакусу, Clarendon press, 1896 г. Переиздание. Нью-Дели, AES, 2005 г., ISBN 81-206-1622-7 . Интернет-архив
- И-Цинг, Китайские монахи в Индии, Биографии выдающихся монахов, которые отправились в западный мир в поисках закона во время Великой династии Тан , перевод Латики Лахири, Дели и т. д.: Мотилал Банарсидасс, 1986
- Сен, Т. (2006). Путевые заметки китайских паломников Фасянь, Сюаньцзан и Ицзин , Образование об Азии 11 (3), 24-33
- Виравардане, Прасани (2009). Путешествие на Запад: Пыльные дороги, бурные моря и трансцендентность , Библиоазия 5 (2), 14-18
- Ицзин, Жунси, Ли, пер. (2000). Отчет о внутреннем законе, отправленный домой из южных морей (pdf-файл доступен на странице), Беркли, Калифорния: Буккё Дендо Кёкай. ISBN 1-886439-09-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 635 рождений
- 713 смертей
- Китайские учёные буддизма
- Буддийские монахи VII века
- Буддийские монахи VIII века
- Переводчики династии Тан
- Монахи Наланды
- Санскритско-китайские переводчики
- Буддийские монахи династии Тан
- Счета паломничества
- Писатели из Цзинаня
- китайские религиозные писатели
- Исследователи Индии
- Китайские писатели VII века
- Переводчики VII века
- Китайские переводчики
- Шривиджая