Супрабхатам
Часть серии о |
индуизм |
---|
Супрабхатам ( санскрит : सुप्रभातम् , латинизированный : Супрабхатам , букв. «благоприятный рассвет») [ 1 ] это санскритская молитва [ 2 ] [ 3 ] жанра Супрабхатакавья . Это сборник гимнов или стихов, читаемых рано утром, чтобы пробудить божество в индуизме . размер выбирают Для стихотворения Супрабхатам обычно Васантатилака .
Самым известным произведением Супрабхатам является Венкатешварасупрабхатам, читаемый для пробуждения божества Венкатешвары . Исполнение стихотворения известного вокалиста Карнатика М.С. Суббулакшми пользуется огромной популярностью. [ 4 ] [ 5 ] в которую ежедневно играют во многих домах и храмах (особенно в Тирумале Тирупати ) в предрассветные утренние часы.
История
[ редактировать ]Жанр Супрабхатакавьи берет свое начало от одного стиха (1.23.2) в Балаканде « где » Валмики , Рамаяны Вишвамитра взывает к Раме , чтобы тот проснулся. [ 4 ] [ 6 ]
О Рама, благородный сын Каушальи! Востока Начинается Сандхья . О! лучший из людей (Пурушоттама)! Просыпайтесь, нужно выполнить повседневные обязанности.
Венкатешварасупрабхатам начинается именно с этого стиха.
Венкатешвара Супрабхатам
[ редактировать ]Венкатешварасупрабхатам был составлен где-то между 1420 и 1432 годами нашей эры Пративадибхайанкарамом Шри Аннаном (также известным как Хастигиринатхар Анна и П.Б. Аннан). [ 4 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] Поэт был учеником Свами Манавалы Мамуни , который сам был учеником Рамануджи . [ 9 ]
Венкатешвара Супрабхатам состоит из четырех разделов: Супрабхатам, Шри Венкатешвара Стотрам, Прапатти и Мангалашасанам. [ 10 ] [ 11 ]
Супрабхатам и смысл
[ редактировать ]Стих | ИАСТ | Деванагари | Перевод |
---|---|---|---|
1 | каушальясупраджа рама пурва сандхья праваратате । |
О Рама, приближается ранний вечер, и у Каушальи родился хороший сын. |
О Рама! Благоприятный ребенок Каушальи! Солнечный свет приближается с востока. О лучший из людей! Проснитесь, необходимо выполнить божественные ежедневные ритуалы. |
2 | уттиштхоттиштха говинда уттиштха гарудадхваджа. |
Восстань, восстань, Говинда, восстань, о Гарудадхваджа! |
О Говинда, проснись! О, тот, у кого на флаге изображен Гаруда, проснись. О муж Камалы! Встань и одари три мира благоприятными. |
3 | матассамасастаджагатам мадхукаитабхарех |
Мать всего мира, бремя сот |
Пусть это будет благоприятный рассвет для тебя, о Лакшми, мать миров, которая обитает на груди Вишну, врага Мадху и Кайтабхи, привлекательной и божественной формы, обладающей природой дарования того, чего желают ищущие. убежище!
О возлюбленный Венкатеши, благоприятного рассвета тебе. |
4 | тава супрабхатамаравиндалокане бхавату прасаннамукхачандрамандале. |
Доброе утро тебе, лотосоокий |
Пусть это будет благоприятный рассвет для тебя, о Лакшми, возлюбленная Господа Вишну, с глазами, подобными лепесткам лотоса, с ярким лицом, подобным луне, которому поклоняются Вани, Гириджа и Пуломаджа (Сарасвати, Парвати и Шачи) и очень сострадательный. |
5 | атриадисаптаршаяссасамупасйа сандхйам |
Семь мудрецов во главе с Атри поклонялись вечеру. |
Поклонившись утренним сумеркам и произнеся утренние молитвы, называемые сандхьявандана, семь мудрецов, подобные Атри, приносящие прекрасные лотосы из божественной Ганги, прибыли, чтобы поклониться твоим стопам.
О господин Шешачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для тебя. |
6 | панчананабджабхавасанмукхавасавадьях |
пятиликие, лотосоподобные, шестиликие, жилищные инструменты |
Боги, такие как пятиглавый Шива, Субрахманья, Брахма и Индра, прославляют деяния вашего воплощения как Тривикрама (Вамана). Брихаспати читает рядом с вами положения планет (Панчангам) дня. О господин Шешачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для тебя. |
7 | ишатпрапхулласарасируханарикела- |
слегка цветущее горчичное дерево кокос- |
Мягко дует ветерок, несущий чудесный аромат частично раскрытых лотосов и прекрасных деревьев, таких как арека и кокос. О господин Шешачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для тебя. |
8 | унмиля неттраюгамуттамапанджарастхах |
Они открыли глаза и оказались в лучшей клетке |
Попугаи в клетках открывают глаза и благодатно поют, доедая остатки плодов подорожника и пайасама в сосудах. О господин Шешачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для тебя. |
9 | тантрипракаршамадхурасваная випанчйа |
Випанчья со сладким звуком струн |
Мудрец Нарада играет своей виной приятную музыку и на прекрасном языке воспевает Твои бесконечные деяния, изящно взмахивая другой рукой. Лорд Сешачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
10 | бхрингавали ча макарандарасанувиддха- |
Бхрингавали ча макарандарасанувиддха- |
Жужжащий рой пчел сосет мед и выходит из недр лотосов соседних прудов, чтобы служить Тебе. Лорд Сешачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
11 | йошаганена варададхнивиматхьямане |
Пока группа женщин взбивала творог |
Пока женщины пастушеской деревни сбивают творог, громкие звуки и эхо, исходящие от горшков, кажутся так, будто горшки и (десять) направлений ссорятся. Лорд Сешачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
12 | падмешамитрашатапатрагаталиваргах |
Падмешмитрашатапатрагаталиваргас |
Рой пчел в лотосах дружит с солнцем и издает громкие звуки, чтобы превзойти великолепие блестящих голубых лотосов. Лорд Сешачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
13 | Шриманабхиштаварадахилалокабандхо |
Шриманабхиштаварадахиллокабандха |
Один с Лакшми! Тот, кто дарует блага! Друг всех миров! Обитель Шри Лакшми! Бесподобный океан сострадания! Тот, у кого очаровательная форма из-за груди, которая является обителью Шри Лакшми! Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
14 | шрисвамипушкариникаплаванирмалангах |
Это чистые конечности, плавающие в озере Шри Свами. |
Брахма, Шива, Санандана и некоторые другие омылись в очищенной воде. Они уже у вашего порога и жаждут увидеть вас ради собственного благополучия, хотя ваши боги бьют их тростями. Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
15 | шришешашайлагарудачалавенкатадри- |
Шри Шешашайлагарудачалавенкатадри- |
Лорд Венкатачалы! Твою обитель всегда называют несколькими именами, такими как Шри Шешашайла, Гарудачала, Венкатадри, Нараянадри, Вришабхадри, Вришадри. Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
16 | севапарах шивасурешакришанудхарма- |
Севапарах Шивасурешкришанудхарма- |
Шива, Индра, Агни, Яма, Наирути, Варуна, Ваю и Кубера, сложив руки на головах, желают предложить тебе служение. Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
17 | дхатишу те вихагараджамригадхираджа- |
Дхатишу Вихгараджамригадхираджу- |
Способы Твоего передвижения — Гаруда, Господь птиц, Лев, Господь животных, Адишеша, Господь змей, Айравата, Господь слонов и Уччайшрава, Господь лошадей — умоляют Тебя даровать им соответствующие полномочия. и сила, которая поможет Вам лучше во время Ваших увеселительных поездок. Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
18 | сурйендубхаумабудхавакпатикавьясаури- |
Сурьендубхоумабудхавакпатикавьясаури- |
Главные божества Собрания Богов – девяти планет – Солнце, Луна, Марс (Ангарака), Меркурий (Будха), Юпитер (Брихаспати), Венера (Шукра), Сатурн (Шани), Раху и Кету счастливы служи даже слугам Твоим и оставайся самым послушным Тебе. Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
19 | тватпададхулибхаритаспуритоттамангах |
Их верхние конечности дрожат от пыли твоих ног. |
Лорд Венкатачалы! Твои преданные, чьи головы освящены пылью Твоих стоп, находясь в Твоём присутствии, не желают Рая или Освобождения, но беспокоятся, что начнётся новая кальпа, когда Венкатачале уже не будет такой славы! Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
20 | твадгопураграшихарани нирикшаманах |
Глядя на вершины ваших башен |
Увидев гребни башни Твоего храма, смертные, пытающиеся достичь возвышенных путей Неба и Освобождения, чувствуют, что продолжают жить в мире смертных, поскольку это дает им возможность поклоняться Тебе. Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
21 | шрибхуминаяка дайадигунамритабдхе |
Шри Бхуминаяка Даядигунамритабдхе |
Господь Шридеви и Бхудеви! Океан нектара сострадания и других добродетелей! Глава Богов! Единственное прибежище Вселенной! Обладатель Шри (богатства)! Тот, чьим стопам поклоняются Ананта и Гаруда! Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
22 | Шрипадманабха Пурушоттама Васудева |
Шри Падманабха Пурушоттама Васудева |
Падманабха! Пурушоттама! Васудева! Вайкунта! Мадхава! Джанардана! Чакрапани! Носитель крота Шриватса! Небесное дерево (париджата), под которым ищут прибежища! Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
23 | кандарпадарпахара сундара дивьямурте |
О прекрасный божественный идол, разрушитель гордыни Купидона. |
Носитель очаровательной и божественной формы, превосходящей гордость Купидона (Манматхи)! Тот, чей взгляд с любовью сосредоточен на бутоне лотоса, подобной груди Его возлюбленной! Обитель благоприятных и чистых добродетелей! Обладатель Божественной славы! Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
24 | минакрите каматхаколанрисимхаварнин |
Цвет лотоса-колы и льва для рыбы |
Господь в десяти воплощениях Матсьи (Рыбы), Каматхи (Черепахи), Колы (Кабана), Нарасимхи (Человека-Льва), Тривикрамы (Карлика), Парашурамы, Рамы, Баларамы, Кришны и Калки! Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
25 | элалавангаганасарасугандхитиртхам |
Элалавангаганасарасугандхитиртхам |
Брахманы, хорошо сведущие в Ведах, теперь с радостью ждут, чтобы поклониться тебе. Они несут на своих головах золотые горшки, наполненные водой Божественной Ганги (Акаша Ганги), которая стала ароматной благодаря смешиванию с ней кардамона, гвоздики и камфоры. Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
26 | бхасванудети викачани сарорухани |
Лотосы яркие и сияющие |
Солнце восходит; лотосы расцвели; птицы щебечут; Шри Вайшнавы, всегда молящие о благоприятном исходе, ждут в Твоей обители. Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
27 | Брахмадайассураварассасамахаршайасте |
Брахма и другие — лучшие из богов и великие мудрецы. |
Брахма, великие мудрецы и добрые йогины, такие как Санандана, ждут в Твоей обители с благоприятными подношениями в руках. Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
28 | лакшминиваса ниравадйа гунаикасиндхо |
Лакшминиваса нирванья гунаикасиндхо |
Обитель Лакшми! Океан безупречных и благоприятных добродетелей! Мост для пересечения океана переселения (самсары)! Тот, чья слава известна через Упанишады! Тот, кем наслаждаются преданные! Лорд Венкатачалы! Пусть это будет благоприятный рассвет для Тебя. |
29 | иттхам вришачалапатериха супрабхатам |
Доброе утро повелителю гор Тельца. |
Итак, вот Супрабхатам Господа Вришачалы! У людей, которые ежедневно повторяют его, поминание (स्मृति:) порождает высший интеллект, который позволяет легко достичь высшей цели (достижения мокши). |
Венкатешвара Стотрам
[ редактировать ]Стих | ИАСТ | Деванагари |
---|---|---|
1 | камалакуча кукука кункамато |
Камалакуч Чучук Кункамато |
2 | Сачатурмукха Шанмукха Панчамукха |
Четырехликий, шестиликий, пятиликий |
3 | ативелатайа тава дурвишахаир |
Слишком поздно, это твое невыносимо |
4 | адхи венката шаила мудараматер |
Адхи Венката Шаил Мударамате |
5 | кала венура ваваша гопавадху |
завтра венур ваваш гопавадху |
6 | Абхирама гунакара дашарадхе |
Абхирам Гункар Дашардхе |
7 | авани танаяйа камания карам |
Авни Таня Камена Карна |
8 | сумукхам сухридам сулабхам сукхадам |
Добродушный, дружелюбный, спокойный и приятный |
9 | Вина Венкатешьям На Нато На Натха |
Без Венкатеши нет господина и нет господина |
10 | ахам дурадасте падам бходжаюгма |
Я в паре футов на расстоянии |
11 | аджнанина майа доша на шешанвихитан харе । |
Я не виновен в невежестве, Господи, и остального не оставил. |
Другие работы Супрахатама
[ редактировать ]Помимо «Венкатешасупрабхатам», существует множество других менее известных произведений «Супрабхатам». Некоторые из них -
- Шривинешварасурабхатам . Стихотворение Супрабхаты, восхваляющее Ганешу . [ 12 ]
- Шрисиддхивинаякасупрабхатам . Стихотворение Супрабхаты, восхваляющее Сиддхивинаяку . Сочинил М. Рамакришна Бхат, бывший профессор Индуистского университета Бенареса . [ 12 ]
- Шрикашивишванатхасупрабхатам . Стихотворение Супрабхаты, восхваляющее Каши Вишванатха . [ 13 ]
- Шришитарамасупрабхатам . Стихотворение Супрабхаты, восхваляющее Ситу и Раму . Композитор Джагадгуру Рамбхадрачарья .
- Ведавьяса Супрабхата, написанная Судхиндрой Тиртхой (Каши Матхом) из Каши Матха самстхана.
- Супрабхатам на малаяламе, автор С. Балакришнан Кариппара Дхармут
Ссылки
[ редактировать ]- ^ www.wisdomlib.org (06.10.2017). «Супрабхата, Супрабхата, Су-прабхата: 14 определений» . www.wisdomlib.org . Проверено 24 ноября 2022 г.
- ^ Хоули, Джон Стрэттон; Нарайанан, Васудха (4 декабря 2006 г.). Жизнь индуизма Издательство Калифорнийского университета. п. 7. ISBN 978-0-520-24914-1 .
- ^ Нарайанан, Васудха; Наммааолваар (1994). Народная Веда: Откровение, чтение и ритуал . Университет Южной Каролины Press. п. 48. ИСБН 978-0-87249-965-2 .
- ^ Jump up to: а б с Рамбхадрачарья 2009 , стр. есть - есть
- ^ Шри Венкатешвара Супрабхатам , получено 7 мая 2011 г. Видео
на Youtube набрало около 3,5 миллионов просмотров.
- ^ Мурти, КМК; Рао, Десираджу Хануманта (сентябрь 2009 г.), Валмики Рамаяна - Книга I: Бала Канда - Книга молодежи - Глава 23 , получено 7 мая 2011 г.
- ^ Баладжи, Ананд (27 февраля 2004 г.), переводы "Venkatesha Suprabhatam" , получены 7 мая 2011 г.
- ^ BVL, Нараянаров (31 марта 1999 г.), Шри Венкатешвара Супрабхатам , Тирумала Тирупати Девастханамс , получено 2 октября 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Партхасарати, Венкатеш (2 ноября 2020 г.), Венкатеша Супрабхатам: история самой популярной молитвы в Индии , Westland Publications Private Limited, ISBN 9789389648638 , получено 2 октября 2022 г.
- ^ «Тексты Шри Венкатешвары Супрабхатам на английском языке со смыслом | Шлоки и мантры Господа Баладжи» . Информация о храмах в Индии — шлоки, мантры, храмы, туристические места . 01.08.2019 . Проверено 22 мая 2021 г.
- ^ Комарагири, Нарренадитья (23 апреля 2016 г.). «Девять интересных фактов о Шри Венкатешваре Супрабхатаме» . Тирумалеса . Проверено 22 мая 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Санскритские документы в аудиоформате , получено 7 мая 2011 г.
- ^ Каши Вишванат Супрабхатам, автор М. С. Суббулакшми , получено 7 мая 2011 г.
Печатные источники
[ редактировать ]- Рамбхадрачарья, Свами (14 января 2009 г.), Шришитарамасурабхатам (на санскрите), Читракута, Уттар-Прадеш, Индия: Джагадгуру Рамбхадрачарья Викаланг Вишвавидьялая