Jump to content

Суп соевый соус

Суп соевый соус

Соевый соус для супа или « гук-ганджан » ( корейский : 국간장 ) — это разновидность корейского соевого соуса ( ганчжан ), полностью приготовленного из ферментированных соевых бобов ( меджу ) и рассола. Это также побочный продукт производства тёнчжана . Соевый соус для супа светлее по цвету и более соленый, чем другие корейские сорта ганджанга , и используется в основном в кук (супе) и намуле (овощном блюде с приправами) в современной корейской кухне . [ 1 ]

Соевый соус для супа имеет множество названий. В англоязычном мире его чаще всего называют «соевым соусом для супа». [ 2 ] что является прямым переводом слова «гук-ганджан» ( 국간장 ). Название «соевый соус для супа» используется потому, что в современной корейской кухне он используется в основном для приготовления супа . Кроме того, это название используется многими популярными брендами соевого соуса , такими как Sempio, Chung Jung One от Daesang и CJ Cheil Jedang Beksul от . Другие названия соуса:

  • Хансик Ганджанг ( 한식 간장 ) — «соевый соус по-корейски» — это название, используемое Министерством Кореи безопасности пищевых продуктов и лекарств . [ 3 ] [ 4 ]
  • Jaeraesik ganjang ( 재래식 간장 ) - «традиционный соевый соус» - это название соевого соуса для супа по сравнению с gaeryang ganjang ( 개량 간장 , «модернизированный соевый соус»), который сейчас наиболее широко используется (и считается «обычным»). разновидность соевого соуса в современной корейской кухне .
  • Чосон-ганджан ( 조선간장 ) - « Соевый соус Чосон » - это название соевого соуса для супа по сравнению с Вэ-ганджан ( 왜간장 , «японский соевый соус»). Термин « соевый соус ваэ » используется для обозначения модернизированного геряна ганджана , который был завезен в Корею в эпоху японской насильственной оккупации .
  • Джип-ганджан ( 집간장 ) - «домашний соевый соус» - это название домашнего соевого соуса для супа.

Самое раннее производство соевого соуса в Корее, судя по всему, началось еще до эпохи Трех Королевств . [ 5 ] В «Записях трех королевств» , китайском историческом тексте, написанном и опубликованном в III веке, , что «люди Когурё хорошо умеют варить ферментированные соевые бобы». в разделе « Дунъи» («Восточные иностранцы») в « Книге Вэй» упоминается [ 6 ] [ 7 ] Чангдоки , используемые для приготовления соевого соуса , можно найти на гробницы фресках Анак № 3 IV века Когурё . [ 8 ]

В Самгук Саги , историческом отчете эпохи Троецарствия , упоминается, что ганджан и тенджан вместе с меджу и чотгал были приготовлены для свадебной церемонии короля Синмуна в феврале 683 года. [ 9 ] Сикхваджи , раздел из «Корёоса» («История Корё»), записал, что ганджан и тёнчжан были включены в поставки гуманитарной помощи в 1018 году, после вторжения киданей , и в 1052 году, когда голод . случился [ 10 ] Тексты эпохи Чосон , такие как «Кухванчварё» и «Чонбо Саллим Кёнче», содержат подробные инструкции о том, как заваривать качественный ганджан и тёнчжан. [ 5 ] Гюхап Чхонсо объясняет, как выбрать дату для заваривания, чего следует воздержаться и как сохранить ганджан и тёнчжан . [ 9 ]

Производство

[ редактировать ]
Традиционный корейский соевый соус

Соевый соус для супа полностью состоит из ферментированных соевых бобов и рассола. В процессе пивоварения также производится тёнчжан , корейская паста из ферментированных бобов .

Меджу , корейский соевый кирпич, изготавливается в районе Ипдонга в начале ноября. Соевые бобы замачивают на ночь, варят в соленой воде , а затем толкут в ступке ( чолгу ) или грубо перемалывают жерновом . Примерно одну -две самки (≈1,8 литра ) толченых соевых бобов измельчают, сжимают и придают им форму куба или сферы, называемой меджу . Затем кирпичи меджу сушат в прохладном затененном месте в течение недели или нескольких недель, пока они не затвердеют. Когда кирпичи затвердеют, их привязывают рисовой соломкой к карнизу дома или ставят в теплое помещение для ондоль с рисовой соломой для брожения . В Чонволь , в первый месяц лунного года , хорошо ферментированные кирпичи меджу моют и сушат на солнце .

После сушки кирпичи меджу выдерживаются в онги кувшинах ( чангдок ) с рассолом. Древесный уголь и перец чили добавляют из-за их адсорбирующих и антибактериальных свойств, а также из-за народно-религиозных поверий, что они отгоняют злых духов. По мере брожения рассол приобретает вкус и цвет. Этот выдержанный рассол варят и превращают в соевый соус, а оставшуюся часть (кусочки выдержанного меджу ) превращают в соевую пасту.

Министерства пищевых продуктов и лекарств Кореи безопасности Пищевой кодекс делит хансик ганджан на две категории по ингредиентам: [ 3 ] [ 4 ]

  • Чэрэ-хансик-ганджан ( 재래한식간장 в традиционном стиле , «традиционный соевый соус по-корейски») – соевый соус, приготовленный из меджу и рассола.
  • Gaeryang-hansik-ganjang ( 개량한식간장 , «модернизированный соевый соус по-корейски») — соевый соус, приготовленный из нетрадиционного меджу (который может быть приготовлен из обычных соевых бобов , риса , ячменя , пшеницы или обезжиренных соевых бобов и созревать с использованием традиционный метод или аспергилл) и физиологический раствор.

В зависимости от продолжительности выдержки хансик ганджан можно разделить на три основных сорта: прозрачный, средний и темный.

  • Хээт-ганджан ( 햇간장 , «новый соевый соус») — соевый соус, выдержанный в течение года. Также называется чхончжан ( 청장 (淸醬) , «прозрачный соевый соус»).
  • Юнг-ганджан ( 중간장 , «средний соевый соус») — соевый соус, выдержанный три-четыре года.
  • Джин-ганджан ( 진간장 (津간醬) , «темный соевый соус») — соевый соус, выдержанный более пяти лет. Также называется джинджан ( 진장 (陳醬) , «выдержанный соевый соус»), нончжан ( 농장 (濃醬) , «густой соевый соус») или джингамчжан ( 진감장 (陣甘醬) , «выдержанный соевый соус»).

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Чон, Джэ Гюн (4 апреля 2014 г.). «В чем разница между заваренным соевым соусом, темным соевым соусом и соевым соусом для супа? Как использовать каждый тип соевого соуса» [Янджо-ганджан, джин-ганджан и кук-ганджан: в чем разница? Использование различных видов ганджанга.]. Чосон Ильбо (на корейском языке) . Проверено 9 ноября 2016 г.
  2. ^ Тэм, Рут (31 августа 2015 г.). «Каково это, когда белые люди позорят еду вашей культуры — тогда сделайте ее модной» . Вашингтон Пост . Проверено 9 ноября 2016 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б «Код_пищевого продукта (№2015-4_20150203)» . www.mfds.go.kr. ​МФДС – Министерство пищевой и лекарственной безопасности. 3 февраля 2015 года . Проверено 9 ноября 2016 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б «Пищевой кодекс (статья 5. Стандарты и технические условия на каждый пищевой продукт / 20. Соевые соусы или пасты)». www.foodsafetykorea.go.kr (на корейском языке). Информационный портал по безопасности пищевых продуктов Министерства продовольствия и лекарств. 30 сентября 2016 года . Проверено 9 ноября 2016 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б Кан, Мёнги (20 октября 2006 г.). «Наша ароматная соевая паста с превосходным противораковым эффектом» [Наш ароматный тэнджан с мощным противоопухолевым эффектом]. Дайлянь (на корейском языке) . Проверено 9 ноября 2016 г.
  6. ^ Хван, Кванхэ (9 января 2013 г.). «Глубокий вкус, высушенный ветром и ферментированный временем» [Глубокий вкус, высушенный ветром и ферментированный временем]. Еженедельный Hankook (на корейском языке) . Проверено 9 ноября 2016 г.
  7. ^ Ку, Чун-Сур (весна 2004 г.). «Ганджан и Тёнджанг: традиционные ферментированные приправы» (PDF) . Кореана . Том. 18, нет. 1. Корейский фонд . Архивировано из оригинала (PDF) 9 ноября 2016 года . Проверено 9 ноября 2016 г.
  8. ^ Шин, Донмин (9 ноября 2015 г.). «Ганджан — вкус, приносящий счастье… Домашний универсальный соус ганджанг — это все, что вам нужно» . Экономика Мэкён . Нет. 1831 год . Проверено 9 ноября 2016 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б Ха, Сангдо (11 января 2016 г.). «Какие продукты входили в состав пиебеков королевы во времена династии Силла?» [Угадайте, какая еда использовалась для церемонии пьебек королевы Силла]. Паб Чосон (на корейском языке). Архивировано из оригинала 25 января 2016 года . Проверено 9 ноября 2016 г.
  10. ^ Ким, Сонюн (19 января 2012 г.). «Говорят, что соевая паста, приготовленная на Новый год, самая лучшая…» [Чан вкуснее всего, когда он приготовлен в первый месяц года (по лунному календарю)]. Чосон Ильбо (на корейском языке) . Проверено 9 ноября 2016 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0af68470d4e8d1e6172c3511a8c89ab6__1710105840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/b6/0af68470d4e8d1e6172c3511a8c89ab6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Soup soy sauce - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)